FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
2
34
5
6
7
8
9
PAU11872
Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao con-
dutor controlar a velocidade do motor e
mantê-la dentro da gama de potência
ideal.
Sempre que a chave for rodada para
“ON”, o indicador do taquímetro avan-
çará rapidamente pela gama de rpm e
regressará a zero rpm, a fim de testar o
circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO:
PCA10031
Não utilize o motor na zona verme-lha do taquímetro.
Zona vermelha: 8250 rpm e acima
PAU34133
Visor multifuncional
AVISO
PWA12311
Certifique-se de que pára o veículo
antes de fazer quaisquer ajustes ao
visor multifuncional.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
12
1. Visor da temperatura ambiente/relógio
2. Indicador da temperatura do refrigerante
3. Indicador de combustível
4. Conta-quilómetros/contadores de per-
curso
5. Tecla “SELECT”
6. Tecla “RESET”
1
2
3
4
5
6
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
O visor multifuncional está equipado
com o seguinte:
um indicador de combustível
um indicador da temperatura do
refrigerante
um conta-quilómetros (que exibe a
distância total percorrida)
dois contadores de percurso (que
exibem a distância percorrida des-
de que foram colocados a zero
pela última vez)
um contador de percurso de reser-
va de combustível (que indica a
distância percorrida desde que o
segmento inferior do contador de
combustível e o símbolo de adver-
tência do nível de combustível fi-
cam intermitentes)
um dispositivo de auto-diagnóstico
um relógio
um visor da temperatura ambiente
um indicador de mudança de óleo
um indicador de substituição da
correia em V
NOTA:
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as te-
clas “SELECT” e “RESET”.
Quando a chave é rodada para
“ON”, todos os segmentos do visor
multifuncional aparecerão um
após o outro e, depois, desapare-
cerão, de forma a testar o circuito
eléctrico.
Modos de conta-quilómetros e con-
tador de percurso
A pressão na tecla “SELECT” muda ovisor entre o modo de conta-quilóme-
tros “ODO” e os modos de contador de
percurso “TRIP” pela seguinte ordem:
ODO
→
TRIP (cima)
→
TRIP (baixo)
→
ODO
Quando restar aproximadamente 2.8 L
(0.74 US gal) (0.62 Imp.gal) de com-
bustível no depósito, o segmento inferi-
or do contador de combustível e o
símbolo de advertência do nível de
combustível ficarão intermitentes e o
visor mudará automaticamente para o
modo de contador de percurso de re-
serva de combustível “TRIP F” e come-
çará a contar a distância percorrida a
partir desse ponto. Nesse caso, a pres-
são da tecla “SELECT” muda o visor
entre os diversos modos de contador
de percurso e conta-quilómetros pela
ordem seguinte:
TRIP F
→
TRIP (cima)
→
TRIP (baixo)
→
ODO
→
TRIP F
1. Indicador de substituição da correia em V
(V-BELT)
2. Símbolo de advertência do nível de com-
bustível “ ”
3. Símbolo da temperatura do refrigerante
“ ”
4. Indicador de mudança de óleo “OIL”
123
4
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
2
34
5
6
7
8
9
Para reiniciar um contador de percur-
so, seleccione-o premindo a tecla “SE-
LECT”, e prima depois a tecla
“RESET” durante pelo menos um se-
gundo. Se não reiniciar o contador de
percurso da reserva de combustível
manualmente, este reiniciar-se-á auto-
maticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e per-
correr 5 km (3 mi).
Indicador de combustível
Com a chave na posição “ON” (ligado),
o contador de combustível indica a
quantidade de combustível que se en-
contra no respectivo depósito. Os seg-mentos do visor correspondentes ao
indicador de combustível desapare-
cem na direcção de “E” (vazio) à medi-
da que o nível de combustível diminui.
Quando o nível de combustível atinge
o segmento inferior junto de “E”, o sím-
bolo de advertência do nível de com-
bustível e o segmento inferior ficam
intermitentes. Reabasteça logo que
possível.
Indicador da temperatura do refri-
gerante
Com a chave na posição “ON” (ligado),
o indicador da temperatura do refrige-
rante indica a temperatura do refrige-
rante. A temperatura do refrigerante
varia com as alterações climáticas e
com a carga sobre o motor. Se o seg-
mento superior e o símbolo da tempe-
ratura do refrigerante ficarem
intermitentes, pare o veículo e deixe o
motor arrefecer. (Consulte a
pagina 6-39.)
PRECAUÇÃO:
PCA10020
Não utilize o motor se este estiver
demasiado quente.
Indicador de mudança de óleo
“OIL”
Este indicador fica intermitente ao se-
rem atingidos os primeiros 1000 km
(600 mi) e, depois, aos 5000 km
(3000 mi) e, depois disso, a cada
5000 km (3000 mi) para indicar que é
necessário mudar o óleo do motor.
Depois de mudar o óleo do motor, rei-
nicie o indicador de mudança de óleo.
(Consulte a pagina 6-13.)
Se o óleo do motor for mudado antes
do indicador de mudança de óleo se
1. Contador de percurso da reserva de com-
bustível
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
2
34
5
6
7
8
9
funcionamento.
NOTA:
Certifique-se de que não existem
quaisquer outras chaves do imobiliza-
dor próximas do interruptor principal, e
não guarde mais do que uma chave
deste tipo no mesmo porta-chaves! As
chaves do sistema imobilizador podem
provocar interferência, o que poderá
impedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou
ambas não colocarem o motor em
funcionamento, leve o veículo, a
chave de reconfiguração do có-
digo e as duas chaves normais a
um concessionário Yamaha para
reconfigurar as chaves normais.
Se o visor multifuncional exibir qual-
quer código de erro, anote o número do
código e, de seguida, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo.
Modo de relógio
Para acertar o relógio:
1. Prima a tecla “SELECT” e a tecla
“RESET” em simultâneo durante
pelo menos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem
intermitentes, prima a tecla “RE-
SET” para acertar a hora.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígi-
tos dos minutos ficarão intermiten-
tes.
4. Prima a tecla “RESET” para acer-
tar os minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois
solte-a para colocar o relógio em
funcionamento. Premir a tecla
“SELECT” durante pelo menos
dois segundos faz mudar o visor
do relógio para o visor da tempera-
tura ambiente.
Visor da temperatura ambiente
Este visor mostra a temperatura ambi-
ente de –10 °C a 50 °C em incrementos
de 1 °C. A temperatura exibida pode
variar da temperatura ambiente real.
Premir a tecla “SELECT” durante pelomenos dois segundos faz mudar o vi-
sor da temperatura ambiente para o vi-
sor do relógio.
NOTA:
Se a temperatura ambiente descer
para um valor inferior a –10 °C,
não será exibida uma temperatura
inferior a –10 °C.
Se a temperatura ambiente subir
para um valor superior a 50 °C,
não será exibida uma temperatura
superior a 50 °C.
A exactidão da leitura da tempera-
tura pode ser afectada quando
conduzir vagarosamente (aproxi-
madamente abaixo dos 20 km/h)
ou quando estiver parado nos si-
nais de trânsito, passagens de ní-
vel, etc.