FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
2
34
5
6
7
8
9
PAU10972
Sistema imobilizador
Este veículo está equipado com um
sistema imobilizador para evitar o rou-
bo através da reconfiguração de có-
digos nas chave normais. Este sistema
é composto pelo seguinte:
uma chave de reconfiguração do
código (com um arco vermelho)
duas chaves de série (com um
arco preto) que podem ser reconfi-
guradas com novos códigos
um transmissor-receptor (instala-
do na chave de reconfiguração do
código)
uma unidade imobilizadora
uma ECU (unidade de controlo
electrónico)
um indicador luminoso do sistema
imobilizador (Consulte a
pagina 3-3.)
A chave com o arco vermelho é utiliza-
da para registar códigos em cada uma
das chaves de série. Dado que a re-
configuração é um processo difícil, leve
o veículo, bem como as três chaves, a
um concessionário Yamaha, para que
aí sejam reconfiguradas. Não use a
chave com o arco vermelho para con-
duzir o veículo. Esta chave destina-se
apenas a ser utilizada para a reconfigu-
ração das chaves de série. Use sem-
pre uma chave de série para a
condução do veículo.
PRECAUÇÃO:
PCA11820
NÃO PERCA A CHAVE DE RE-
CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO!
CONTACTE IMEDIATAMENTE
O SEU CONCESSIONÁRIO
CASO A TENHA PERDIDO! Se
perder esta chave, ser-lhe-á im-possível configurar novos có-
digos nas chaves normais.
Poderá continuar a utilizar as
chaves normais para colocar o
veículo em funcionamento. No
entanto, caso seja necessário
reconfigurar o código (ou seja,
se for feita uma nova chave nor-
mal ou perder todas as chaves)
terá de substituir todo o sistema
imobilizador. Por conseguinte,
recomendamos vivamente que
utilize uma das chaves normais
e mantenha a chave de reconfi-
guração do código num local
seguro.
Não mergulhe as chaves em
água.
Não exponha as chaves a tem-
peraturas excessivamente ele-
vadas.
Não coloque as chaves próximo
de ímans (incluindo produtos
como altifalantes, etc., mas sem
se limitar a estes).
Não coloque objectos pesados
1. Chave de reconfiguração do código (ver-
melha)
2. Chaves standard (pretas)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
2
3
4
5
67
8
9
pneus poderão diferir de país para pa-
ís. Cumpra sempre os regulamentos
locais.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar.
AVISO
PWA10470
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
além de ser ilegal, utilizar o veí-
culo com pneus excessivamen-
te gastos diminui a estabilidadede condução e pode levar a per-
da de controlo.
A tarefa de substituição de to-
das as peças relacionadas com
as rodas e os travões, incluin-
do os pneus, deve ser executa-
da por um concessionário
Yamaha, que possui os conhe-
cimentos e experiência profis-
sional necessários.
PAU21990
Rodas de liga
Para maximizar o desempenho, dura-
bilidade e funcionamento seguro do
seu motociclo, tenha atenção aos se-
guintes pontos relativos às rodas espe-
cificadas.
Antes de cada viagem, deverá ve-
rificar se os aros da rodas apre-
sentam fendas, dobras,
deformações ou danos. Caso en-
contre qualquer tipo de danos, so-
licite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não
tente fazer qualquer tipo de repa-
ração na roda, por pequena que
seja. Uma roda que esteja defor-
mada ou rachada deverá ser
substituída.
A roda deve ser equilibrada sem-
pre que o pneu ou a roda sejam
trocados ou substituídos. Uma
roda desequilibrada pode resultar
num fraco desempenho, caracte-
rísticas de manuseamento adver-
sas e uma vida reduzida do pneu.
Após a substituição de um pneu,
Pneu da frente:
Tamanho:
120/80-14M/C 58S
Fabricante/modelo:
IRC/MB67
DUNLOP/D305FL
Pneu de trás:
Tamanho:
150/70-13M/C 64S
Fabricante/modelo:
IRC/MB67
DUNLOP/D305L
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
2
3
4
5
67
8
9
AVISO
PWA10740
Caso o descanso central ou o des-
canso lateral não se desloquem
suavemente para cima e para bai-
xo, solicite a um concessionário
Yamaha que os verifique ou repa-
re.
PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como
se segue, nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do estado
AVISO
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou perdem óleo
em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador
com força para baixo para verificar
se a forquilha dianteira se compri-
me e recua suavemente.
PRECAUÇÃO:
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na
forquilha dianteira ou se esta não
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sa-
bão de lítio (massa para to-
dos os fins)
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
2
3
4
5
6
78
9
2. Drene o depósito de nível constan-
te, desapertando a cavilha de dre-
nagem, o que evitará a
acumulação de resíduos de com-
bustível. Verta o combustível dre-
nado no depósito de combustível.
3. Encha o depósito de combustível
e adicione estabilizador de com-
bustível (se disponível) para evitar
que o depósito enferruje e que o
combustível se deteriore.
4. Execute os passos que se se-
guem para proteger o cilindro, os
anéis do pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de igni-
ção e a vela.
b. Verta uma colher de chá de
óleo do motor na cavidade da
vela de ignição.
c. Coloque a tampa da vela de ig-
nição na respectiva vela e colo-
que a vela na cabeça de
cilindros de modo a que os
eléctrodos fiquem ligados à ter-
ra. (Isto limitará a produção de
faíscas durante o passo se-guinte.)
d. Coloque várias vezes o motor
em funcionamento, utilizando o
motor de arranque. (Esta ac-
ção revestirá a parede do cilin-
dro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de igni-
ção e, de seguida, instale a
vela de ignição e a respectiva
tampa.
AVISO
PWA10950
Para evitar danos ou ferimentos pro-
vocados por faíscas, certifique-se
de que liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o mo-
tor.
5. Lubrifique todos os cabos de con-
trolo e pontos articulados de todas
as alavancas e pedais, assim
como do descanso lateral/descan-
so central.
6. Verifique e, se necessário, corrija
a pressão de ar do pneu, e final-
mente levante a scooter de modo
a que ambas as rodas fiquem forado solo. Como alternativa, rode
um pouco as rodas todos os me-
ses para evitar que os pneus se
degradem.
7. Tape a saída do silencioso com
um saco de plástico para evitar a
entrada de humidade.
8. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco
e seco e carregue-a uma vez por
mês. Não guarde a bateria num lo-
cal excessivamente frio ou quente
[temperatura inferior a 0 °C (30 °F)
ou superior a 30 °C (90 °F)]. Para
obter mais informações relativa-
mente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-32.
NOTA:
Antes de guardar a scooter, deverá fa-
zer todas as reparações necessárias.
ESPECIFICAÇÕES
8-2
2
3
4
5
6
7
89
Relação primária de redução:
31/14 (2.214)
Sistema secundário de redução:
Engrenagem helicoidal
Relação secundária de redução:
42/16 (2.625)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Operação:
Tipo automática centrífuga
Quadro:
Tipo de quadro:
Quadro posterior em aço
Ângulo de avanço:
27.00 °
Cauda:
100.0 mm (3.94 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/80-14M/C 58S
Fabricante/modelo:
IRC/MB67
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D305FL
Pneu traseiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
150/70-13M/C 64S Fabricante/modelo:
IRC/MB67
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D305L
Carga:
Carga máxima:
198 kg (437 lb)
* (Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):
Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Condição de carga:
90–198 kg (198–437 lb)
Dianteiro:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
14 x MT3.00
Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
13 x MT4.00
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:
Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensão dianteira:
Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
107.0 mm (4.21 in)
Suspensão traseira:
Tipo:
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
104.0 mm (4.09 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.