Page 57 of 90

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
6
FAU21960
Roues coulées Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées. Si une
roue est endommagée de quelque fa-
çon, la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue dé-
formée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que le
pneu soit “rodé” et ait acquis toutes
ses caractéristiques.
FAU22080
Réglage de la garde du levier
d’embrayage La garde du levier d’embrayage doit être de
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus-
tré. Contrôler régulièrement la garde du le-
vier d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner la vis de réglage dans le
sens (a). Pour la réduire, tourner la vis de
réglage dans le sens (b).
N.B.:Si la garde spécifiée ne peut être obtenue
en suivant les explications ci-dessus ou si
l’embrayage ne fonctionne pas correcte-
ment, faire contrôler le mécanisme de l’em-brayage par un concessionnaire Yamaha.
1. Vis de réglage de la garde du levier
d’embrayage
2. Garde du levier d’embrayage
5VXF1.book Page 18 Thursday, February 12, 2004 11:27 AM
Page 58 of 90

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
6
FAU22250
Réglage de la position de la
pédale de frein Le sommet de la pédale de frein doit se si-
tuer d’environ 25.8 mm (1.02 in) en dessous
de la base du support du repose-pied (voir
illustration). Contrôler régulièrement la posi-
tion de la pédale de frein et, si nécessaire,
la faire régler par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10690
Une sensation de mollesse dans la pé-
dale de frein pourrait signaler la pré-
sence d’air dans le circuit de freinage.
Dans ce cas, ne pas utiliser la moto
avant d’avoir fait purger le circuit par un
concessionnaire Yamaha. La présence
d’air dans le circuit hydraulique réduit lapuissance de freinage et cela pourrait
provoquer la perte de contrôle du véhi-
cule et être la cause d’un accident.
FAU22270
Réglage du contacteur de feu
stop sur frein arrière Le contacteur de feu stop sur frein arrière
est actionné par la pédale de frein, et lors-
que son réglage est correct, le feu stop s’al-
lume juste avant que le freinage ne fasse ef-
fet. Si nécessaire, régler le contacteur de
feu stop comme suit.
Tourner l’écrou de réglage tout en mainte-
nant le contacteur de feu stop en place.
Tourner l’écrou de réglage dans le sens (a)
si le feu stop s’allume trop tard. Tourner
l’écrou de réglage dans le sens (b) si le feu
stop s’allume trop tôt.
1. Distance entre la pédale de frein et le
repose-pied
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2.Écrou de réglage du contacteur de feu stop
sur frein arrière
5VXF1.book Page 19 Thursday, February 12, 2004 11:27 AM
Page 59 of 90

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
6
FAU22390
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU22420
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant figure
une rainure d’indication d’usure. Les rainu-
res permettent de contrôler l’usure des pla-
quettes sans devoir démonter le frein. Con-
trôler l’usure des plaquettes en vérifiant les
rainures. Si une plaquette de frein est usée
au point que sa rainure a presque disparu,
faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FAU22500
Plaquettes de frein arrière
S’assurer du bon état des plaquettes de
frein arrière et mesurer l’épaisseur des gar-
nitures. Si une plaquette de frein est en-
dommagée ou si l’épaisseur d’une garniture
est inférieure à 1.0 mm (0.04 in), faire rem-
placer la paire de plaquettes par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU22580
Contrôle du niveau du liquide de
frein Frein avant
Frein arrière
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de
frein
1.Épaisseur de la garniture
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
5VXF1.book Page 20 Thursday, February 12, 2004 11:27 AM
Page 60 of 90

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
6
Si le niveau du liquide de frein est insuffi-
sant, des bulles d’air peuvent se former
dans le circuit de freinage, ce qui risque de
réduire l’efficacité des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum et faire l’appoint, si néces-
saire. Un niveau de liquide bas peut signa-
ler la présence d’une fuite ou l’usure des
plaquettes. Si le niveau du liquide est bas, il
faut contrôler l’usure des plaquettes et
l’étanchéité du circuit de freinage.
Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de li-
quide de frein est à l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce
qui pourrait causer des fuites et nuire
au bon fonctionnement du frein.
Toujours faire l’appoint avec un liquide
de frein du même type que celui qui se
trouve dans le circuit. Le mélange de
liquides différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
dans le réservoir de liquide de frein. En
effet, l’eau abaissera nettement le
point d’ébullition du liquide et cela ris-
que de provoquer un bouchon de va-
peur ou “vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein en-
traîne une baisse progressive du ni-
veau du liquide de frein. Cependant, si
le niveau du liquide de frein diminue
soudainement, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22730
Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le N.B. figurant après le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Il
convient également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité de maître-cylindre et
d’étrier, ainsi que les durites de frein aux fré-
quences indiquées ci-dessous ou chaque
fois qu’elles sont endommagées ou qu’elles
fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
5VXF1.book Page 21 Thursday, February 12, 2004 11:27 AM
Page 61 of 90

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
6
FAU22760
Tension de la chaîne de
transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22791
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
3. Faire tourner la roue arrière de quel-
ques tours afin de trouver la partie la
plus tendue de la chaîne.
4. Mesurer la tension comme illustré.5. Si la tension de la chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU22930
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
1. Desserrer l’écrou d’axe, puis le contre-
écrou à chaque extrémité du bras os-
cillant.
2. Pour tendre la chaîne de transmission,
tourner l’écrou de réglage de chaque
côté du bras oscillant dans le sens (a).
Pour détendre la chaîne, tourner les
écrous de réglage dans le sens (b),
puis pousser la roue arrière vers
l’avant.N.B.:Se servir des repères d’alignement figurant
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux écrous de réglage de façon
identique, et donc, de permettre un aligne-ment de roue correct.
ATTENTION:
FCA10570
Une chaîne mal tendue impose des ef-
forts excessifs au moteur et à d’autres
pièces essentielles, et risque de sauter
ou de casser. Pour éviter ce problème,
veiller à ce que la tension de la chaîne de
transmission soit toujours dans les limi-tes spécifiées.
3. Serrer les contre-écrous, puis serrer
l’écrou d’axe au couple de serrage
spécifié.
1. Tension de la chaîne de transmission
Tension de la chaîne de transmission :
45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in)
1.Écrou d’axe
2.Écrou de réglage de la tension de la chaîne
de transmission
3. Contre-écrou
4. Repères d’alignement
5VXF1.book Page 22 Thursday, February 12, 2004 11:27 AM
Page 62 of 90

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-23
6
FAU23020
Lubrification de la chaîne de
transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION:
FCA10580
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto ou après avoirroulé sous la pluie.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.ATTENTION:
FCA11120
Ne pas nettoyer la chaîne de transmis-
sion à la vapeur, au jet à forte pression
ou à l’aide de dissolvants inappropriés,
car cela endommagerait ses joints tori-ques.
2. Essuyer la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques.
ATTENTION:
FCA11110
Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient
contenir des additifs qui vont endomma-
ger les joints toriques de la chaîne detransmission. Couple de serrage :
Écrou d’axe :
120 Nm (12.0 m·kgf, 87 ft·lbf)
5VXF1.book Page 23 Thursday, February 12, 2004 11:27 AM
Page 63 of 90

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
6
FAU23100
Contrôle et lubrification des
câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un concession-
naire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10720
Une gaine endommagée va empêcher le
bon fonctionnement du câble et entraî-
nera sa rouille. Remplacer dès que pos-
sible tout câble endommagé afin d’éviterde créer un état de conduite dangereux.
FAU23110
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de lubrifier ou de remplacer le câble
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
FAU23131
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du sélecteur Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire. Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
5VXF1.book Page 24 Thursday, February 12, 2004 11:27 AM
Page 64 of 90
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
6
FAU23140
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et d’embrayage Levier de frein
Levier d’embrayage
Contrôler le fonctionnement du levier de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
FAU23210
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale Contrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand né-
cessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10740
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,réparer par un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
5VXF1.book Page 25 Thursday, February 12, 2004 11:27 AM