Page 215 of 374
6-19
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
•Le lecteur de mini disque a été conçu
pour lire les mini disques portant le
logo indiqué ci-dessous. Aucun autre
type de mini disque ne peut être lu.
•Le lecteur de mini disques peut aussi
jouer des MDLP enregistrés en mode
MDLP. (Les MDLP portant le logo
d’identification illustré ci-dessous.)•Lors de l’insertion du mini disque,
assurez-vous que l’étiquette MD soit
dirigée vers le haut, et le mini disque
est orienté dans la fente d’insertion
suivant le sens de la flèche. S’il n’est
pas inséré correctement, le mini disque
sera éjecté ou restera coincé dans le
lecteur de mini disque.
•Ne pas toucher aux pièces internes du mini
disque. Si le clapet du mini disque est
ouvert sans raison, il risque de se casser.
•Ranger les mini disques dans leurs
boîtiers et les protéger de la lumière
directe du soleil.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 19 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 216 of 374

6-20
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Conseils d’utilisation du lecteur
de disques compacts/changeur de
disques compacts dans le tableau
de bord
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid, le
disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) peuvent être
embués par la condensation. Dans ce cas,
le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l’appareil. Un disque compact
embué peut facilement être essuyé à l’aide
d’un chiffon doux. Les composants
optiques seront désembués naturellement
après environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant
d’utiliser l’appareil.Manipulation du lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
•Ne pas renverser de liquide sur
l’appareil audio.
•Ne pas insérer d’objets, autres qu’un
disque compact, dans la fente.
•Etant donné que le disque compact
tourne à grande vitesse dans l’appareil,
ne pas utiliser de disques compacts
endommagés (fissurés ou fortement
gondolés).
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 20 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 217 of 374

6-21
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
•Ne pas utiliser de disque de forme non
conventionnelle, comme des disques en
forme de cœur, octogonale, etc. Sinon,
le lecteur/changeur de disques
compacts risque de s’endommager.
•Un disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur/changeur de
disques compacts ne fera pas la lecture
du disque compact. Retirer les bords
rugueux, avant de charger le disque, à
l’aide d’un stylo ou d’un crayon
comme indiqué sur l’illustration. Pour
retirer les bords rugueux, les aplanir
avec un crayon ou un stylo.•Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il peut y
avoir des coupures du son.
•Le lecteur/changeur de disques
compacts est conçu pour lire les
disques compacts portant le logo
indiqué ci-dessous. Les autres types de
disques compacts ne peuvent pas être
utilisés.
•Ne jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 21 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 218 of 374

6-22
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
•Ne pas attacher de papier ou d’adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette).
•La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.
•Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d’agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l’éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.•Comme les disques compacts audio
ordinaires, les disques compacts sont
eux également en plastique. Pour éviter
de les gondoler, conserver les disques
compacts dans leurs étuis et ne pas les
ranger dans des endroits exposés au
soleil.
•Le lecteur/changeur de disques
compacts éjectera le disque compact
s’il est inséré à l’envers. Aussi, si le
disque compact est sale ou abîmé, il
peut être éjecté.
•Les disques compacts de 8 cm (3 po.)
et les accessoires de disque compact
(comme les adaptateurs de disques
compacts de 8 cm) ne peuvent pas être
utilisés dans le lecteur/changeur de
disques compacts.
•Ne pas insérer de disques de nettoyage
dans le lecteur/changeur de disques
compacts.
•Ne pas insérer un disque compact avec
une étiquette ou autre qui se décolle.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 22 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 219 of 374

6-23
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Commande d’alimentation/volume/tonalité ...................................................................... 6-24
Montre ............................................................................................................................. 6-26
Fonctionnement de la radio .............................................................................................. 6-28
Utilisation du lecteur de cassettes* ................................................................................... 6-32
Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD)* ........................................................... 6-36
Fonctionnement du lecteur de disques compacts* ............................................................. 6-40
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans
le tableau de bord* ................................................................................................................. 6-42
Indications d’erreur
.......................................................................................................... 6-46
Appareil audio*
Lecteur de disques compacts* Changeur de disques compacts dans le
tableau de bord*
Lecteur de cassettes* Lecteur de mini disques (MD)*Illustration d’un appareil audio représentatif
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 23 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 220 of 374
6-24
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Commande d’alimentation/volume/tonalité
Alimentation en/hors circuit
Mettre la clé de contact sur la position
ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d’alimentation/
volume pour allumer l’appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d’alimentation/volume pour éteindre
l’appareil audio.Réglage du volumePour régler le volume, tourner le bouton
d’alimentation/volume.
Tourner le bouton d’alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Affichage
Bouton de commande audio Bouton d’alimentation/volume
REMARQUE
Afin d’éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la radio trop longtemps
sous tension lorsque le moteur ne
tourne pas.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 24 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 221 of 374

6-25
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau.
* Suivant le mode sélectionné,
l’indication change.Réglage du bip sonore
Le bip sonore audible lors de l’utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
IndicationTourner vers la
gaucheTourner vers la
droite
Diminuer les
gravesAugmenter les
graves
Diminuer les
gammes
moyennesAugmenter les
gammes
moyennes
Diminuer les
aigusAugmenter les
aigus
Déplacer le
son vers
l’avantDéplacer le
son vers
l’arrière
Déplacer le
son vers la
gaucheDéplacer le
son vers la
droite
OFF (Hors
fonction)ON
(En fonction)
*
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir
sélectionné une fonction, la fonction
de commande du volume est
automatiquement sélectionnée. Pour
remettre au réglage normal les graves,
les gammes moyennes, les aigus, le
fader et la balance, appuyer sur le
bouton de commande audio pendant
2 secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 25 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 222 of 374

6-26
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Montre
Réglage de l’heure
La montre peut être réglée lorsque la clé
de contact est sur la position ACC ou ON.
1. Pour régler l’heure, appuyer sur la
touche de montre ( ) pendant
2 secondes environ jusqu’à ce qu’un
bip se fasse entendre.
L’heure actuelle clignotera.2. Pour avancer le chiffre des heures,
appuyer sur la touche de réglage des
heures ( ). Pour avancer le chiffre des
minutes, appuyer sur la touche de
réglage des minutes ( ) pendant que
l’heure clignote.
3. Appuyer sur la touche de montre
( ) de nouveau pour remettre la
montre en marche.
AffichageTouche de montre
Touche de
réglage
des heures
Touche de
réglage
des minutes
REMARQUE
Pour sélectionner le mode d’affichage
de la montre de 12 heures ou de
24 heures, tourner le bouton de
commande audio pendant que
l’affichage de la montre clignote.
Après avoir sélectionné l’affichage
désiré, appuyer sur le bouton de
commande audio pour revenir à
l’affichage clignotant de la montre.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 26 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI