Page 257 of 380
8-14
U5NF62.book Page 14 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 258 of 380
8-15 1. Dipstick 2. Maximum level mark
3. Minimum level mark
1. Jauge 2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1. Varilla 2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
EBU01181
Engine oil
Engine oil level measurement
1. Place the ATV on a level surface.
2. Warm up the engine for several minutes, and
then stop it.
3. Remove the engine oil filler cap, and then
wipe the dipstick off with a clean rag. Insert
the dipstick in the filler hole without screwing
it in.NOTE:_ Wait a few minutes until the oil level settles before
checking. _4. Remove the dipstick, and then check the oil
level.NOTE:_ The oil level should be between the maximum and
minimum level marks. _
U5NF62.book Page 15 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 259 of 380

8-16
FBU01181
Huile de moteur
Mesure du niveau d’huile de moteur
1. Placer le VTT sur un plan horizontal.
2. Faire chauffer le moteur pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile de mo-
teur, puis essuyer la jauge avec un chiffon propre.
Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage, sans
toutefois la visser.N.B.:_ Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise avant
de vérifier son niveau. _4. Retirer la jauge et contrôler le niveau d’huile.N.B.:_ Le niveau d’huile doit se situer entre les repères de ni-
veau minimum et maximum. _
SBU01181
Aceite del motor
Medición del nivel de aceite del motor
1. Ponga el ATV sobre una superficie nivelada.
2. Deje que se caliente el motor durante algunos
minutos y después párelo.
3. Extraiga la tapa de relleno de aceite de motor y
luego límpiela con un trapo limpio. Introduzca la
varilla de medición en el orificio de relleno sin
roscarla.NOTA:_ Espere unos minutos a que se estabilice el nivel del
aceite antes de efectuar la comprobación. _4. Extraiga la varilla y compruebe entonces el ni-
vel de aceite.NOTA:_ El nivel del aceite debe encontrarse entre las marcas
de nivel máximo y mínimo. _
U5NF62.book Page 16 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 260 of 380

8-17 1. Drain bolt 2. O-ring
3. Compression spring 4. Oil strainer
1. Boulon de vidange 2. Joint torique
3. Ressort de compression 4. Crépine à huile
1. Perno de drenaje 2. Junta tórica
3. Muelle de compresión 4. Tamiz de aceite
5. If the engine oil is below the minimum level
mark, add sufficient oil of the recommended
type to raise it to the correct level.CAUTION:_ Be sure no foreign material enters the crank-
case. _6. Insert the dipstick into the oil filler hole, and
then tighten the engine oil filler cap.
Engine oil replacement and oil filter element
cleaning
1. Place the ATV on a level surface.
2. Warm up the engine for several minutes and
stop it.
3. Place a container under the engine to collect
the used oil.
4. Remove the engine oil filler cap, and then re-
move the drain bolt to drain the oil.CAUTION:_ When removing the drain bolt, the compres-
sion spring, oil strainer and O-ring will fall out.
Take care not to lose these parts. _
U5NF62.book Page 17 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 261 of 380

8-18
5. Si le niveau d’huile de moteur est inférieur au repè-
re de niveau minimum, ajouter de l’huile de moteur
du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.ATTENTION:_ S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le
carter. _6. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage, puis
serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur.
Changement de l’huile de moteur et nettoyage de
l’élément du filtre à huile
1. Placer le VTT sur un plan horizontal.
2. Faire chauffer le moteur pendant quelques minutes,
puis l’arrêter.
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin de re-
cueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage, puis retirer le
boulon de vidange afin de vidanger l’huile.ATTENTION:_ Lors de la dépose du boulon de vidange, le ressort de
pression, la crépine à huile et le joint torique se déta-
chent. Veiller à ne pas perdre ces pièces. _
5. Si el aceite de motor está por debajo de la marca
de nivel mínimo, añada aceite suficiente del tipo
recomendado hasta que llegue al nivel correcto.AT E N C I O N :_ Evite la entrada de cualquier materia extraña en
el cárter. _6. Inserte la varilla de medición en el orificio de re-
lleno de aceite, y apriete entonces la tapa de re-
lleno de aceite de motor.
Cambio del aceite del motor y limpieza del filtro
de aceite
1. Ponga el ATV sobre una superficie nivelada.
2. Deje que se caliente el motor durante unos mi-
nutos y después párelo.
3. Coloque un recipiente debajo del motor para el
aceite usado.
4. Extraiga la varilla de relleno de aceite de motor,
y luego extraiga el perno de drenaje para dre-
nar el aceite.AT E N C I O N :_ Al quitar el perno de drenaje caerán hacia fuera
el muelle de compresión, el tamiz de aceite y la
junta tórica. Tenga cuidado de no perder estas
piezas. _
U5NF62.book Page 18 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 262 of 380
8-19 1. Oil filter cover 2. Bolt (× 3)
3. Oil filter element 4. O-ring
1. Couvercle du filtre à huile 2. Boulon (× 3)
3.Élément du filtre à huile 4. Joint torique
1. Tapa del filtro de aceite 2. Perno (× 3)
3. Filtro de aceite 4. Junta tórica
5. Remove the oil filter cover by removing the
bolts and then remove the oil filter element.
6. Clean the oil strainer and oil filter element
with solvent.
7. Check the O-ring for damage and replace it if
necessary.
8. Install the oil filter element and O-ring.
9. Install the oil filter cover by installing the bolts.
10. Install the oil strainer, compression spring, O-
ring and drain bolt. Tighten the drain bolt and
oil filter cover bolts to the specified torques.CAUTION:_ Before installing the drain bolt, be sure to in-
stall the O-ring, compression spring and oil
strainer. _
U5NF62.book Page 19 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 263 of 380

8-20
5. Enlever le couvercle du filtre à huile après avoir re-
tiré ses boulons, puis retirer l’élément du filtre à
huile.
6. Nettoyer la crépine à huile et l’élément de filtre à
huile au dissolvant.
7. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il
est abîmé.
8. Reposer l’élément du filtre à huile et le joint tori-
que.
9. Monter le couvercle du filtre à huile et le fixer à
l’aide des boulons.
10. Remettre la crépine à huile, le ressort de pression, le
joint torique et le boulon de vidange en place. Ser-
rer ensuite le boulon de vidange et les boulons du
couvercle de filtre à huile aux couples de serrage
spécifiés.ATTENTION:_ Avant de remonter le boulon de vidange, ne pas
oublier de remettre le joint torique, le ressort de pres-
sion et la crépine à huile en place. _
5. Quite la tapa del filtro de aceite extrayendo los
pernos y luego extraiga el elemento del filtro.
6. Limpie el tamiz y el elemento del filtro de aceite
con disolvente.
7. Compruebe si hay daños en la junta tórica y
sustitúyala si es necesario.
8. Instale el elemento del filtro de aceite y la junta
tórica.
9. Instale la tapa del filtro de aceite colocando los
pernos.
10. Instale el tamiz de aceite, el muelle de compre-
sión, la junta tórica y el perno de drenaje. Aprie-
te el perno de drenaje y los pernos de la cubier-
ta del filtro de aceite a los pares especificados.AT E N C I O N :_ Antes de instalar el perno de drenaje, no olvide
montar la junta tórica, el muelle de compresión y
el tamiz de aceite. _
U5NF62.book Page 20 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 264 of 380
8-21
11. Add the specified amount of the recommend-
ed engine oil, and then install the engine oil
filler cap. Tightening torques:
Drain bolt:
32 Nm (3.2 m·kgf)
Filter cover bolt:
10 Nm (1.0 m·kgf)
Recommended oil:
See page 10-2.
Oil quantity:
Periodic oil change:
2.4 L
With oil filter replacement:
2.5 L
Total amount:
3.2 L
U5NF62.book Page 21 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM