Page 217 of 380

7-52
Si le VTT a calé ou s’il s’est arrêté et que l’on juge pou-
voir atteindre le sommet de la côte, redémarrer prudem-
ment afin que les roues avant ne se soulèvent pas, car cela
entraînerait une perte de contrôle du véhicule. S’il est im-
possible de continuer l’ascension, descendre du VTT.
Tourner le VTT en le poussant, puis redescendre la colli-
ne.
Si le VTT se met à reculer, NE PAS actionner le frein ar-
rière pour tenter de freiner le mouvement et ne pas es-
sayer d’engager une vitesse. Le VTT risquerait de bascu-
ler en arrière. Il convient de descendre immédiatement du
VTT.Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede
continuar subiendo la pendiente, arranque de nuevo
con sumo cuidado para que las ruedas delanteras
no se levanten del suelo y le hagan perder el control.
Si es incapaz de continuar, desmonte del ATV por el
lado de subida de la pendiente. Haga girar el vehícu-
lo empleando la fuerza física y, a continuación, baje
la pendiente.
Si la máquina comienza a rodar hacia atrás, NO uti-
lice el freno trasero para parar ni trate de engranar
una marcha. El ATV podría dar fácilmente una vuelta
de campana hacia atrás. En lugar de ello, baje de la
máquina inmediatamente por el lado ascendente de
la pendiente.U5NF62.book Page 52 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 218 of 380
7-53
WARNING
_ Use proper gear and maintain steady speed
when climbing a hill. If you lose all forward
speed:
Keep weight uphill.
Apply the brakes.
Lock the parking brake, after you are
stopped.
If you begin rolling backwards:
Keep weight uphill.
Never apply the rear brake while rolling
backwards. Apply the front brake. When
fully stopped, apply the rear brake as well,
and then lock the parking brake.
Dismount on uphill side or to a side if pointed
straight uphill. Turn the ATV around and re-
mount, following the procedure described in
the Owner’s Manual.
_
U5NF62.book Page 53 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 219 of 380

7-54
AVERTISSEMENT
_ Engager le rapport adéquat et maintenir une vitesse
stable dans une montée. Si le véhicule perd toute sa
puissance:
Garder son poids du côté amont.
Actionner les freins.
Serrer le frein de stationnement après s’être ar-
rêté.
Si le véhicule se met à reculer:
Garder son poids du côté amont.
Ne jamais actionner le frein arrière pour tenter
d’arrêter le véhicule. Actionner le frein avant.
Une fois le véhicule immobilisé, actionner égale-
ment le frein arrière, puis serrer le frein de sta-
tionnement.
Descendre du côté amont à chaque fois que c’est pos-
sible. Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant le
procédé décrit dans ce manuel.
_
ADVERTENCIA
_ Cuando suba una pendiente, utilice la marcha
adecuada y mantenga una velocidad uniforme.
Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante:
Mantenga el peso hacia el lado ascendente
de la pendiente.
Aplique los frenos.
Bloquee el freno de estacionamiento des-
pués de haber parado.
Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás:
Mantenga el peso hacia el lado ascendente
de la pendiente.
No aplique nunca los frenos traseros mien-
tras la máquina ruede hacia atrás. Aplique
el freno delantero. Cuando esté totalmente
parado, aplique también el freno trasero y, a
continuación, bloquee el freno de estacio-
namiento.
Baje de la máquina por el lado ascendente de la
pendiente o por un lateral si el vehículo está
orientado directamente hacia la cima. Gire en re-
dondo y monte de nuevo, siguiendo el procedi-
miento descrito en este Manual del Propietario.
_
U5NF62.book Page 54 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 220 of 380
7-55
RIDING DOWNHILL
When riding your ATV downhill, shift your weight
as far to the rear and uphill side of the ATV as pos-
sible. Move back on the seat and sit with your
arms straight. Choose a low gear which will allow
the engine compression to do most of the braking
for you. Improper braking may cause a loss of trac-
tion.
Use caution while descending a hill with loose or
slippery surfaces. Braking ability and traction may
be adversely affected by these surfaces. Improper
braking may also cause a loss of traction.
Whenever possible, ride your ATV straight down-
hill. Avoid sharp angles which could allow the ATV
to tip or roll over. Carefully choose your path and
ride no faster than you will be able to react to ob-
stacles which may appear.
U5NF62.book Page 55 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 221 of 380

7-56
DESCENTE DES PENTES
Pour descendre des pentes, il convient de déplacer son
corps le plus possible vers l’arrière de le VTT et du côté
montant de la pente. S’asseoir à l’arrière de la selle et
conduire les bras tendus. Sélectionner un petit rapport
afin de profiter au maximum du frein moteur. Un mau-
vais freinage peut provoquer une perte de traction.
Être particulièrement vigilant en descendant une pente
dont le sol est meuble ou glissant. En effet, les perfor-
mances de freinage et la traction risquent d’être réduites.
Une mauvaise technique de freinage peut également pro-
voquer une perte de la traction.
Dans la mesure du possible, descendre tout droit dans une
pente. Éviter les braquages brusques qui pourraient faire
basculer le VTT ou même lui faire effectuer des ton-
neaux. Choisir son chemin avec soin et ne pas conduire
trop vite afin d’être toujours en mesure de maîtriser son
véhicule si un obstacle devait surgir.BAJADA DE PENDIENTES
Cuando baje una pendiente con el ATV, desplace su
peso hacia atrás todo lo posible, en el sentido ascen-
dente de la pendiente. Desplácese hacia atrás en el
sillín y permanezca sentado con los brazos rectos.
Elija una velocidad corta que permita que la compre-
sión del motor actúe como freno principal. Un frena-
do incorrecto puede dar lugar a la pérdida de trac-
ción.
Tome precauciones durante el descenso de una
pendiente con superficie suelta o resbaladiza. La ca-
pacidad de tracción y de frenado pueden reducirse
en este tipo de superficies. También un frenado inco-
rrecta puede dar lugar a una pérdida de tracción.
Cuando baje una pendiente, a ser posible conduzca
en línea recta. Evite seguir trayectorias demasiado
oblicuas que puedan provocar el vuelco o una vuelta
de campana del ATV. Elija cuidadosamente el cami-
no y conduzca a la velocidad que permita su capaci-
dad de reacción ante los obstáculos que puedan sur-
gir.U5NF62.book Page 56 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 222 of 380
7-57
WARNING
_ Always follow proper procedures for going
down hills as described in this Owner’s Manu-
al.
Note: a special technique is required when
braking as you go down a hill.
Always check the terrain carefully before
you start down any hill.
Shift your weight backward.
Never go down a hill at high speed.
Avoid going down a hill at an angle that
would cause the vehicle to lean sharply to
one side. Go straight down the hill where
possible.
_
U5NF62.book Page 57 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 223 of 380

7-58
AVERTISSEMENT
_ Toujours recourir aux techniques décrites dans ce
manuel lors de la descente de collines.
N.B.: suivre le procédé particulier au freinage en des-
cente.
Évaluer les conditions du terrain avant descen-
dre une côte.
Se pencher de sorte à déplacer son poids vers
l’arrière du véhicule.
Ne jamais dévaler une colline.
Éviter de descendre une colline à un angle qui
ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Dans la
mesure du possible, descendre tout droit dans
une pente.
_
ADVERTENCIA
_ Siga siempre los procedimientos correctos de
bajada de pendientes descritos en este Manual
del Propietario.
Nota: frenar bajando una pendiente requiere una
técnica especial.
Estudie siempre el terreno cuidadosamente
antes de iniciar el descenso de una pen-
diente.
Desplace su peso hacia atrás.
No baje nunca una pendiente a mucha velo-
cidad.
Evite bajar pendientes en un ángulo que
obligue a inclinar mucho el vehículo hacia
un lado. Baje la pendiente en línea recta
siempre que sea posible.
_
U5NF62.book Page 58 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM
Page 224 of 380
7-59
CROSSING A SLOPE
Traversing a sloping surface on your ATV requires
you to properly position your weight to maintain
proper balance. Be sure that you have learned the
basic riding skills on flat ground before attempting
to cross a sloping surface. Avoid slopes with slip-
pery surfaces or rough terrain that may upset your
balance.
As you travel across a slope, lean your body in the
uphill direction. It may be necessary to correct the
steering when riding on loose surfaces by pointing
the front wheels slightly uphill. When riding on
slopes be sure not to make sharp turns either up or
down hill.
U5NF62.book Page 59 Wednesday, May 8, 2002 1:40 PM