7-2
CUIDADOS E ARMAZENAGEM DO MOTOCICLO
7
8Não utilize nenhum produto quí-
mico forte nas peças em plástico.
Evite utilizar panos ou esponjas
que tenham estado em contacto
com produtos de limpeza fortes
ou abrasivos, solvente ou diluen-
te, combustível (gasolina), produ-
tos antiferrugem ou de remoção
da ferrugem, líquido do travão,
anti-congelante ou electrólito.
8Não utilize lavagem de alta
pressão nem a vapor uma vez que
estas podem provocar a infil-
tração de água e deterioração nas
áreas seguintes: vedantes (dos
rolamentos da roda e do braço
oscilante, forquilha e travões),
componentes eléctricos (acopla-
dores, conectores, instrumentos,
interruptores e luzes), tubos de
respiração e ventoinhas.8Para motociclos equipados com
um pára-vento: não utilize agen-
tes de limpeza fortes ou esponjas
duras pois estes causarão emba-
ciamento ou arranhões. Alguns
compostos de limpeza para plásti-
cos podem deixar riscos no pára-
vento. Teste o produto numa
pequena parte oculta do pára-
vento para se assegurar que não
deixa ficar marcas. Se o pára-
vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de quali-
dade para plástico após a lava-
gem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um
detergente suave e uma esponja macia
limpa e, finalmente enxagúe totalmente
com água limpa. Utilize uma escova de
dentes ou uma escova para limpar garra-
fas nas áreas de difícil acesso. A sujida-
de de difícil remoção e os insectos serão
facilmente removidos se a área for cober-
ta por um pano húmido durante alguns
minutos antes de fazer a limpeza.Após a condução do veículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais
foi espalhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espal-
hado nas estradas durante o Inverno é
extremamente corrosivo quando mistura-
do com água, realize os passos a seguir
explicados após cada viagem à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais
foi espalhado sal.
NOTA:
O sal espalhado nas estradas durante o
Inverno, poderá permanecer no piso até
à Primavera.
1. Limpe o motociclo com água fria e
um detergente suave, depois do
motor ter arrefecido.
PCA00012
kK
Não utilize água morna pois esta
aumenta a acção corrosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas,
incluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
5RS-9-P1 (Port) 11/12/02 3:50 PM Page 76
7-4
CUIDADOS E ARMAZENAGEM DO MOTOCICLO
7
Armazenagem
Curto prazo
Armazene sempre o seu motociclo num
local fresco e seco e, se necessário, utili-
ze uma cobertura porosa para o proteger
do pó.
PCA00014
kK
8Guardar o motociclo num com-
partimento com fraca ventilação
ou tapá-lo com um oleado,
enquanto este se encontra ainda
molhado, permitirá a infiltração de
água e humidade o que provocará
o aparecimento de ferrugem.
8Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos (devido
à presença de amónia) e áreas
onde estejam armazenados quími-
cos fortes.
Longo prazo
Antes de armazenar o seu motociclo
durante vários meses:
1. Siga todas as instruções referidas
na secção “Cuidados” deste capítu-
lo.
2. Para motociclos equipados com
uma torneira de combustível com
posição de fecho (“OFF”), coloque a
torneira nesta posição.
3. Drene o depósito de nível constante
desapertando a cavilha de drena-
gem, o que evitará a acumulação de
resíduos de combustível. Verta o
combustível drenado no depósito de
combustível.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar que o
depósito enferruge e que o combus-
tível se deteriore.
5. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de
ignição na respectiva vela, e colo-
que a vela na cabeça de cilindros
de modo a que os eléctrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limita-
rá a produção de fa’scas durante
o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revesti-
rá a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de
ignição e a respectiva tampa.
PWA00003
H
Para evitar danos ou ferimentos pro-
vocados por fa’scas, certifique-se de
que liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o motor.
5RS-9-P1 (Port) 11/12/02 3:50 PM Page 78
8-1
PAU01038
ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações
Modelo TW125
Dimensões
Comprimento total 2.135 mm
Largura total 820 mm
Altura total 1.120 mm
Altura do assetto 820 mm
Distância entre os eixos 1.350 mm
Distância mínima do chão 255 mm
Raio mínimo de viragem 2.100 mm
Peso básico (com os depósitos de
óleo e de combustível cheios)127 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar
gasolina, SOHC
Cilindrada Cilindro único, inclinada
para frente
Cilindrada 124 cm
3
Diâmetro ×curso 57,0 ×48,8 mm
Relação de compressão 10:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificaçãoCárter a húmidoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de
motor recomendado
Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
kK
Para evitar o patinar da embraiagem (uma vez que o
óleo do motor também lubrifica a embraiagem), não
misture quaisquer aditivos químicos. Não utilize óleos
com uma especificação diesel de “CD” ou óleos de uma
qualidade superior à especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENERGY CONSERVING
II”
ou superiores.
Quantidade
Sem remoção do elemento do
filtro de óleo 1,0 L
Com remoção do elemento do
filtro de óleo1,1 L
Quantidade total (motor seco) 1,3 L
–10° 0° 10° 20° 30°
40°
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
–20°
SAE 15W/40 50°C
5RS-9-P1 (Port) 11/12/02 3:50 PM Page 80
8-2
ESPECIFICAÇÕES
8
Filtro de arElemento do tipo húmido
Combustível
Tipo
APENAS GASOLINA
NORMAL SEM CHUMBO
Capacidade do depósito de
combustível 7,0 L
Quantidade de reserva 1,7 L
Carburador
Fabricante TEIKEI
Modelo ×quantidade MV28 ×1
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/DR8EA
Folga 0,6–0,7 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multi-disco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primário de redução 74/20 (3,700)
Sistema secundáio de redução Transmissão de corrente
Relação secundária de redução 3,643
Número de dentes da corrente
articulada de transmissão
(traseira/dianteira) 51/14
Tipo de transmissão 5 velocidades de
engrenagem constante
Operação Com o pé esquerdoRelação das velocidades 1ª2,250
2ª1,476
3ª1,125
4ª0,926
5ª0,793
Quadro
Tipo de quadro Losango
Ângulo de avanço 25,83°
Cauda 93 mm
Pneus
Dianteiro
Tipo Com câmara de ar
Dimensões 130/80-18 M/C 66P
Fabricante/
modelo BRIDGESTONE/TW-203
Traseiro
Tipo Com câmara de ar
Dimensões 180/80-14 M/C 78P
Fabricante/
modelo BRIDGESTONE/TW-204
5RS-9-P1 (Port) 11/12/02 3:50 PM Page 81
8-3
ESPECIFICAÇÕES
8
Carga máximo* 180 kg
Pressão de ar do pneu (pneu frio)
Até 90 kg*
Dianteiro
150 kPa (1,50 kgf/cm2, 1,50 bar)
Traseiro 150 kPa (1,50 kgf/cm
2, 1,50 bar)
90 kg–carga
máximo*
Dianteiro
150 kPa (1,50 kgf/cm2, 1,50 bar)
Traseiro 175 kPa (1,75 kgf/cm
2, 1,75 bar)
*Peso total do condutor, do passageiro, da carga e acessórios
Rodas
Dianteira
Tipo Raio da roda
Dimensão 18 ×2,50
Traseira
Tipo Raio da roda
Dimensão 14M/C ×MT4,50Travão
Dianteiro
Tipo Travão de disco único
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4
Traseiro
Tipo Travão de tambor
Operação Com o pé direito
Suspensão
Dianteiro
Tipo Forquilha telescópica
Traseiro
Tipo Braço articulado (Suspensâo
monocross)
Mola/amortecedor choques
Dianteiro Mola heilcoidal/
amortecedor a óleo
Traseiro Mola heilcoidal/
amortecedor a gas-óleo
Curso da roda
Dianteiro 150 mm
Traseiro 150 mm
5RS-9-P1 (Port) 11/12/02 3:50 PM Page 82
8-4
ESPECIFICAÇÕES
8
Sistema eléctrico
Sistema de ignição C.D.I.
Sistema de carregamento
Tipo Magnetodínamo AC
Saída padrão 14 V, 170W @ 5.000 rpm
Bateria
Tipo GT6B-3
Voltagem, copacidade 12 V, 6 Ah
Tipo de farolLâmpada de halogénea
Voltagem/wattagem/quantidade das lâmpadas
Farol 12 V, 60/55 W ×1
Farolim/travão de trás 12 V, 5/21 W ×1
Sinal luminoso de mudança 12 V, 21 W ×2
de direcção da dianteiro
Sinal luminoso de mudança 12 V, 21 W ×2
de direcção de traseiro
Luz auxiliar 12 V, 4 W ×1
Luz do manómetro 12 V, 3,4 W ×1
Indicador luminoso de ponto 12 V, 3,4 W ×1
morto
Indicador luminoso de máximos 12 V, 3,4 W ×1
Indicador luminoso de mudança 12 V, 3,4 W ×1
de direcção
Fusível20 A
5RS-9-P1 (Port) 11/12/02 3:50 PM Page 83
8-5
ESPECIFICAÇÕES
8
Todos dados de especificação deste manual encontram-se
enumerados em SI e UNIDADES MÉTRICAS.
Utilize esta tabela para converter os valores do sistema
MÉTRICO para valores no sistema IMPERIAL.
Exemplo:
VALOR NO
SISTEMA
MÉTRICOFACTOR DE
CONVERSÃOVALOR NO
SISTEMA
IMPERIAL
2 mm× 0,03937 = 0,08 pol
Tabela de conversão
SISTEMA MÉTRICO PARA SISTEMA IMPERIAL
Unidade no sistema
métricoFactor de conversãoUnidade no sistema
imperial
Bináriom·kgf
m·kgf
cm·kgf
cm·kgf
× 7,233× 86,794× 0,0723× 0,8679lbf·pés
lbf·pol.
lbf·pés
lbf·pol.
Pesokg
g
× 2,205× 0,03527lb
onças
Velocidade km/h
× 0,6214 milhas/h
Distânciakm
m
m
cm
mm
× 0,6214× 3,281× 1,094× 0,3937× 0,03937milhas
pés
jardas
pol.
pol.
Volume,
Capacidadecc (cm3)
cc (cm3)
L (litro)
L (litro)× 0,03527× 0,06102× 0,8799× 0,2199onças (liq. IMP)
pol·cúbicas
qt (liq. IMP)
gal (liq. IMP)
Várioskg/mm
kgf/cm
2
°C
× 55,997× 14,2234× 1,8 + 32 pol./lb
psi (pol/lb
2)
°F
PAU04513
Tabela de conversão
5RS-9-P1 (Port) 11/12/02 3:50 PM Page 84
9-1
PAU01039
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9
PAU02944
Números de identificação
Registe o número de identificação da
chave, o número de identificação do veí-
culo e a informação da etiqueta do mode-
lo nos espaços fornecidos a seguir para
que sirvam de auxiliares sempre que
encomende peças sobresselentes a um
concessionário Yamaha ou para referên-
cia caso o veículo seja roubado.
1. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
2. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
3. INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU01043
Número de identificação do
veículo
O número de identificação do veículo
está gravado no tubo dianteiro da
direcção.
Registe este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.
NOTA:
O número de identificação do veículo é
utilizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na
direcção-geral de viação da sua área.
1
1. Número de identificação do veículo
PAU01042
Número de identificação da
chave
O número de identificação da chave está
gravado na própria chave. Registe este
número no espaço fornecido para esse
efeito neste manual e utilize-o como
referência para quando encomendar uma
nova chave.
1
1. Número de identificação da chave
1
6
5RS-9-P1 (Port) 11/12/02 3:50 PM Page 85