FBU00015
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ...................................... 1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................ 2-1
DESCRIPTION ET IDENTIFICATION DU
VÉHICULE........................................................... 3-2
Numéros d’identification ................................. 3-4
Numéro d’identification de la clé.................... 3-6
Numéro d’identification du véhicule ............... 3-8
Étiquette de modèle ........................................ 3-10
FONCTION DES COMMANDES ..................... 4-2
Contacteur à clé................................................ 4-2
Témoins et témoins d’avertissement ............... 4-4
Contrôle du témoin d’avertissement de
température d’huile ........................................ 4-6
Compteur de vitesse ....................................... 4-10
Jauge de carburant .......................................... 4-12
Contacteurs au guidon .................................... 4-14
Levier d’accélération ...................................... 4-18
Limiteur de vitesse.......................................... 4-20
Levier de frein avant....................................... 4-22
1234
Levier et pédale de frein arrière..................... 4-24
Frein de stationnement ................................... 4-26
Pédale de sélection ......................................... 4-28
Levier de présélection .................................... 4-28
Lanceur à réenroulement ............................... 4-30
Bouchon du réservoir de carburant ............... 4-30
Robinet de carburant ...................................... 4-32
Starter (enrichisseur) “”................... 4-34
Selle................................................................. 4-36
Compartiment de rangement ......................... 4-38
Porte-bagages avant ....................................... 4-38
Porte-bagages arrière...................................... 4-38
Réglage de l’amortisseur avant ..................... 4-40
Réglage de l’amortisseur arrière.................... 4-42
Prise pour accessoires .................................... 4-44
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE......5-2
Freins avant et arrière........................................5-6
Carburant ........................................................ 5-10
Huile de moteur/huile de boîte
intermédiaire ................................................ 5-14
Huile de transmission finale/huile de
différentiel .................................................... 5-18
Levier d’accélération...................................... 5-18
5
EE.book Page 1 Monday, June 18, 2001 10:18 AM
Visserie ............................................................ 5-20
Éclairage .......................................................... 5-20
Contacteurs...................................................... 5-20
Pneus................................................................ 5-22
Mesure de la pression de gonflage des
pneus ............................................................. 5-26
Limite d’usure de pneu ................................... 5-28
UTILISATION...................................................... 6-2
Mise en marche d’un moteur froid .................. 6-4
Mise en marche d’un moteur chaud............... 6-10
Réchauffement du moteur .............................. 6-10
Fonctionnement du levier de présélection et
conduite en marche arrière........................... 6-12
Câble de déblocage de la marche arrière ....... 6-16
Passage des vitesses ........................................ 6-18
Démarrer et accélérer:..................................... 6-20
Ralentir: ........................................................... 6-22
Rodage du moteur........................................... 6-24
Stationnement ................................................. 6-28
Stationnement en pente................................... 6-28
Accessoires et chargement ............................. 6-30
Accessoires...................................................... 6-30
Conduite du VTT .................................................. 7-2
Se familiariser avec le VTT.............................. 7-4
Conduire avec attention et discernement ......... 7-6
67
Être attentif aux conditions du terrain ........... 7-28
Prise de virages ............................................... 7-42
Montée des pentes .......................................... 7-48
Descente des pentes........................................ 7-58
Traversée latérale d’une pente ....................... 7-62
Traversée des eaux peu profondes................. 7-66
Conduite sur terrain accidenté....................... 7-70
Dérapage et patinage ...................................... 7-72
Que faire si ...................................................... 7-76
Que faire.......................................................... 7-76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................................... 8-2
Manuel du propriétaire et trousse à outils ....... 8-4
Entretiens et graissages périodiques ................ 8-9
Huile de moteur .............................................. 8-14
Changement de l’huile de la boîte
intermédiaire ................................................ 8-24
Huile de transmission finale........................... 8-28
Changement de l’huile du différentiel ........... 8-32
Soufflets d’axe ................................................ 8-36
Inspection de la bougie................................... 8-38
Nettoyage du filtre à air.................................. 8-44
Réglage de carburateur................................... 8-50
Réglage du ralenti........................................... 8-52
Réglage du jeu des soupapes ......................... 8-54
8
EE.book Page 2 Monday, June 18, 2001 10:18 AM
4-4
FBU00802
Témoins et témoins d’avertissement
FBU00044
Témoin de marche arrière “REVERSE”
Ce témoin s’allume quand la marche arrière est engagée.
FBU00045
Témoin de point mort “NEUTRAL”
Ce témoin s’allume quand la transmission est au point
mort.
FBU00732
Témoin d’avertissement de la température d’huile
“”
Lorsque la température de l’huile atteint un certain ni-
veau, ce témoin s’allume pour signaler la surchauffe du
moteur. Si le témoin s’allume pendant une randonnée,
couper le moteur dès que possible et le laisser refroidir
pendant environ 10 minutes.ATTENTION:_
La surchauffe du moteur peut être causée par
un chargement excessif du véhicule. En cas de
surcharge, réduire la charge (voir les limites
spécifiées).
Attendre que le témoin s’éteigne avant de re-
mettre le moteur en marche. L’utilisation pro-
longée du véhicule lorsque ce témoin est allumé
risque d’endommager le moteur.
_
SBU00802
Luces indicadoras y de aviso
SBU00044
Luz de control de marcha atrás “REVERSE”
Se enciende cuando la transmisión está en marcha
atrás.
SBU00045
Luz de control de punto muerto “NEUTRAL”
Se enciende cuando la transmisión está en punto
muerto.
SBU00732
Luz de aviso de la temperatura del aceite “”
Cuando la temperatura del aceite alcanza un nivel
especificado, se enciende esta luz para avisar de
que el motor se ha calentado en exceso. Si se en-
ciende con el motor en marcha, párelo en cuanto la
seguridad lo permita y deje que se enfríe durante
unos 10 minutos.AT E N C I O N :_
Un exceso de carga puede ser la causa del
sobrecalentamiento. En este caso, reduzca
la carga al nivel especificado.
Arranque de nuevo después de haberse
asegurado que la luz de aviso se ha apaga-
do. El empleo continuado con la luz de avi-
so encendida puede causar daños en el
motor.
_
EE.book Page 4 Monday, June 18, 2001 10:18 AM
4-5
EBU00733
Oil temperature warning light checking method
ACB-10E
Turn the main switch to “ON” and the
engine stop switch to “”.
Oil temperature warning
light does not come on.
Oil temperature warning
light comes on.
Check engine oil temperature.
Oil temperature warning
light does not come on.
Engine oil temperature and
electrical circuit are OK. Go
ahead with riding.
Push start switch with the
transmission in neutral.
Ask a Yamaha dealer to
inspect the electrical circuit.
Oil tempera-
ture is low.
Allow to cool.
Oil tempera-
ture is high.
Oil temperature
warning light comes
on momentarily.
EE.book Page 5 Monday, June 18, 2001 10:18 AM
4-27 1. Shift pedal N. Neutral position
1. Pédale de sélection N. Point mort
1. Pedal de cambio N. Posición de punto muerto
1. Drive select lever
1. Levier de présélection
1. Palanca de selección de gama
EBU00083
Shift pedal
This machine is equipped with a constant-mesh
5-speed transmission. The shift pedal is located
on the left side of the engine. Neutral is at the bot-
tom position.
EBU00086
Drive select lever
The drive select lever is used to shift your machine
into high, low or reverse. Refer to page 6-11 ~ 6-15
for the drive select lever operation.
EE.book Page 27 Monday, June 18, 2001 10:18 AM
4-29 1. Recoil starter
1. Lanceur à réenroulement
1. Arranque por tracción de cable
1. Fuel tank cap
1. Bouchon de réservoir de carburant
1. Tapón del depósito de combustible
EBU00591
Recoil starter
Firmly grasp the handle and pull slightly until en-
gagement can be felt. Then pull forcefully, being
careful not to pull the rope all the way out.
WARNING
Put the transmission in neutral and set the
parking brake before starting the engine or the
ATV could start to move unexpectedly, which
could cause an accident.
EBU00092
Fuel tank cap
Remove the fuel tank cap by turning it counter-
clockwise.
EE.book Page 29 Monday, June 18, 2001 10:18 AM
5-2
5
FBU00113
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
DÉSIGNATION VÉRIFICATION PAGE
Frein avantOpération de contrôle, jeu, niveau du liquide, fuite de liquide.
Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.5-6 à 5-8,
8-56 à 8-74
Frein arrière
Contrôler le fonctionnement, la hauteur de pédale et le jeu.
CarburantContrôler le niveau de carburant.
Ajouter du carburant si nécessaire.5-10 à 5-12
Huile de moteur/huile de
boîte intermédiaireContrôler le niveau du liquide.
Ajouter de l’huile si nécessaire.5-14 à 5-16,
8-14 à 8-26
Huile de transmission fi-
nale/huile de différentielContrôler s’il n’y a pas de fuite. 5-18, 8-28 à 8-36
Accélérateur
Vérifier le fonctionnement du câble d’accélération. 5-18, 8-56
Roues et pneus
Vérifier la pression de gonflage des pneus, l’usure et l’état.5-22 à 5-28,
8-80 à 8-84
Visserie
Contrôler tous les assemblages et fixations. 5-20
Éclairage
Contrôler si le fonctionnement est correct. 5-20, 8-92 à 8-96
Soufflets d’axe
Contrôler le fonctionnement. 8-36
EE.book Page 2 Monday, June 18, 2001 10:18 AM
5-18
FBU00495*
Huile de transmission finale/huile de différentiel
S’assurer que le niveau d’huile de la transmission finale
et du différentiel correspond aux spécifications. Ajouter
de l’huile si nécessaire. (Voir pages 8-28 à 8-36.)
Il est également possible d’utiliser l’huile multigrade
SAE 80W90 pour engrenages hypoïdes.N.B.:_ “GL-4” correspond à un grade d’additif et de qualité. Les
huiles de grade “GL-5” ou “GL-6” peuvent également
être utilisées. _
FBU00151
Levier d’accélération
S’assurer du bon fonctionnement du levier d’accéléra-
tion. On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le relâche. Répa-
rer si nécessaire afin d’assurer le bon fonctionnement. Huile recommandée:
Voir page 10-9
SBU00495*
Aceite de la transmisión final/Aceite del diferen-
cial
Asegúrese de que el aceite de la transmisión final
rueda/diferencial se encuentra al nivel especificado.
Añada aceite según se requiera. (Ver página 8-28 ~
8-36.)
Si se desea, se puede utilizar, en todos los casos, un
aceite para engranajes hipoides SAE 80W90.NOTE:La clasificación GL-4 denota calidad y aditivos. Se
pueden utilizar, asimismo, aceites para engranajes
hipoides con la clasificación GL-5 o GL-6.
SBU00151
Palanca del acelerador
Compruebe si es correcto el funcionamiento de la
palanca del acelerador. Deberá acelerar con suavi-
dad y volver a la posición de ralentí al soltarla. Si es
necesario, repárela para que funcione correctamen-
te.Aceite recomendado:
Ver página 10-15.
EE.book Page 18 Monday, June 18, 2001 10:18 AM