Page 211 of 504

4 - 8
ENG
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
VERGASER UND REED-VENTIL
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
ATTENTION:
Ne pas démonter le bloc de venturi 1
car cela
réduirait les performances du carburateur.
POINTS DE DEPOSE
Papillon des gaz
1. Déposer:
lPapillon des gaz 1
lBague 2
lRessort (papillon des gaz) 3
lCache de la chambre de carburation 4
lCâble des gaz 5
N.B.:
Tout en comprimant le ressort (papillon des gaz),
déconnecter le câble des gaz.
CONTROLE
Vis de richesse
1. Déposer:
lVis de richesse 1
N.B.:
La vis de richesse de chaque machine a été réglée indi-
viduellement en usine de manière à optimiser la circu-
lation du carburant à faible ouverture des gaz. Avant de
déposer la vis de richesse, la visser à fond et compter le
nombre de tours. Ce nombre est le nombre de tours
réglé en usine dont il faut dévisser la vis de richesse.
Carburateur
1. Contrôler:
lCorps du carburateur
Encrassé ® Nettoyer.
N.B.:
lNettoyer avec un solvant à base de pétrole. Net-
toyer tous les conduits à l’air comprimé.
lNe jamais utiliser de fil métallique.HANDHABUNGSHINWEIS
ACHTUNG:
Venturiblock
1 nicht zerlegen, um eine
Verschlechterung der Vergaserleistung zu
vermeiden.
DEMONTAGE-ARBEITEN
Gasschieber
1. Demontieren:
lGasschieber 1
lRing 2
lFeder (Gasschieber) 3
lMischkammerdeckel 4
lGasschieber-Seilzug 5
HINWEIS:
Gasschieber-Seilzug aushängen, während die
Feder am Gasschieber zusammengedrückt
wird.
PRÜFUNG
Leerlaufgemisch-Regulierschraube
1. Abschrauben:
lLeerlaufgemisch-Regulierschraube 1
HINWEIS:
Um den Kraftstoffluß bei geringer Drosselklap-
penöffnung zu optimieren, wurde die Leerlauf-
gemisch-Regulierschraube einer jeden
Maschine vom Werk individuell eingestellt. Vor
dem Ausschrauben der Leerlaufgemisch-
Regulierschraube, diese ganz einschrauben
und dabei die Anzahl der Umdrehungen zäh-
len. Diese Anzahl als die vom Werk einge-
stellte Anzahl an Herausdrehungen notieren.
Vergaser
1. Kontrollieren:
lVergasergehäuse
Verschmutzung ® säubern.
HINWEIS:
lPetroleumhaltiges Reinigungsmittel zum
Säubern verwenden. Alle Bohrungen und
Düsen mit Druckluft ausblasen.
lZum Reinigen niemals einen Draht verwenden.
Page 225 of 504

4 - 15
ENG
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND KOLBEN
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON
CULASSE ET CYLINDRE
Organisation de la dépose:1 Dépose de la culasse2 Dépose du cylindre
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEPOSE DE LA CULASSE ET
DU CYLINDRE
Préparation à la dépose Selle et réservoir de carburant Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATERAUX”.
Tuyau d’échappement et silencieux Se reporter à la section “TUYAU
D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX”.
Durit de radiateur 1 Déconnecter du côté de la culasse.
Durit de radiateur 2 Déconnecter du côté du radiateur.
1 Bougie 1
2 Ecrou (culasse) 4 Desserrer chaque écrou de 1/4 de tour et dépo-
ser tous les écrous après les avoir desserrés.
3 Culasse 1
4 Ecrou (cylindre) 4
5 Cylindre 1
1
2
ZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND KOLBEN
ZYLINDERKOPF UND ZYLINDER
Demontage-Arbeiten:
1 Zylinderkopf demontieren
2 Zylinder demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
ZYLINDERKOPF UND ZYLIN-
DER DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauSitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-
TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
Krümmer und Schalldämpfer Siehe unter “KRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER”.
Kühlerschlauch 1 Zylinderkopfseitig trennen.
Kühlerschlauch 2 Kühlerseitig trennen.
1 Zündkerze 1
2 Mutter (Zylinderkopf) 4 Jede Mutter 1/4 Umdrehung lockern und
dann, nachdem alle Muttern gelockert
sind, entfernen.
3 Zylinderkopf 1
4 Mutter (Zylinder) 4
5Zylinder
1
1
2
Page 261 of 504

4 - 33
ENG
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
Organisation de la dépose:1 Dépose du pignon de transmission primaire
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
DEPOSE DU PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
Vidanger l’huile de boîte de vitesses. Se reporter à la section “CHANGEMENT
DE L’HUILE DE BOITE DE VITESSES”
du CHAPITRE 3.
Pédale de frein
Durit de radiateur 2 Déconnecter du côté de la pompe à eau.
1 Pédale de kick 1
2 Demi-carter droit 1
3 Ecrou (pignon de transmission pri-
maire)1 Desserrer uniquement.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
4 Pignon mené primaire 1 Se reporter à la section “EMBRAYAGE ET
PIGNON MENE PRIMAIRE”.
5Pignon de transmission primaire
1
1
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
Demontage-Arbeiten:
1 Primärantriebszahnrad ausbauen
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
AUSBAUEN
Getriebeöl ablassen. Siehe unter “GETRIEBEÖL WECH-
SELN” im KAPITEL 3.
Fußbremshebel
Kühlerschlauch 2 an der Wasserpumpenseite abziehen.
1 Kickstarterhebel 1
2Rechte Kurbelgehäuseabdek-
kung1
3 Mutter (Primärantriebszahnrad) 1 nur lockern.
Siehe unter “DEMONTADE-ARBEITEN”.
4 Primärabtriebszahnrad 1 Siehe unter “KUPPLUNG UND PRI-
MÄRABTRIEBSZAHNRAD”.
5 Primärantriebszahnrad 1
1
Page 265 of 504

4 - 35
ENG
POINTS DE DEPOSE
Pignon de transmission primaire
1. Desserrer:
lEcrou (pignon de transmission primaire) 1
N.B.:
Placer une plaque d’aluminium a entre les dents
du pignon d’entraînement primaire 2 et le pignon
mené 3.
Ensemble arbre de kick
1. Déposer:
lEnsemble arbre de kick 1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion 2 de l’orifice a
sur le carter.
CONTROLE
Arbre de kick et pignon de kick
1. Contrôler:
lBon fonctionnement du kick
Mouvement irrégulier ® Remplacer.
2. Contrôler:
lArbre de kick 1
Usure/endommagement ® Remplacer.
Pignon de kick, pignon de renvoi de kick
1. Contrôler:
lPignon de kick 1
lPignon de renvoi de kick 2
lDents du pignon a
Usure/endommagement ® Remplacer.
Agrafe du pignon de kick
1. Mesurer:
lForce de friction de l’agrafe de kick
Hors spécifications ® Remplacer.
Utiliser une jauge à ressort 1.
Force de friction de l’agrafe de kick:
0,6 à 1,5 kg (1,3 à 3,3 lb)
DEMONTAGE-ARBEITEN
Primärantriebszahnrad
1. Lockern:
lMutter (Primärantriebszahnrad) 1
HINWEIS:
Aluminiumscheibe a zwischen den Zähnen
des Primärantriebszahnrades 2 und des Pri-
märabtriebszahnrads 3 anbringen.
Kickstarterwelle zusammenbauen
1. Demontieren:
lKickstarterwelle zusammenbauen 1
HINWEIS:
Torsionsfeder 2 aus der Bohrung a im Kur-
belgehäuse aushaken.
PRÜFUNG
Kickstarterwelle und Kickstarterzahnrad
1. Kontrollieren:
lBeweglichkeit des Kickstarterzahnrads
Schwergängig ® erneuern.
2. Kontrollieren:
lKickstarterwelle 1
Verschleiß/Beschädigung ® erneuern.
Kickstarterzahnrad, Kickstarter-Zwischen-
zahnrad
1. Kontrollieren:
lKickstarterzahnrad 1
lKickstarter-Zwischenzahnrad 2
lZähne a
Verschleiß/Beschädigung ® erneuern.
Kickstarterzahnrad-Clip
1. Messen:
lKickfederreibung
Unvorschriftsmäßig ® erneuern.
Federprüfgerät 1.
Kickfederreibung
0,6–1,5 kg
ARBRE DE KICK, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE
TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTER, KICKSTARTERWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
Page 270 of 504
4 - 38
ENG
2. Install:
lSpring guide 1
NOTE:
Slide the spring guide into the kick shaft, make
sure the groove a in the spring guide fits on
the stopper of the torsion spring.
5PA41120
3. Install:
lKick shaft assembly 1
NOTE:
lApply the transmission oil on the kick shaft.
lApply the lithium soap base grease on the
kick shaft stopper.
lSlide the kick shaft assembly into the crank-
case, make sure the clip 2 and kick shaft
stopper a fit into their home positions b, c.5PA41130
4. Hook:
lTorsion spring 1
NOTE:
Turn the torsion spring clockwise and hook
into the proper hole a in the crankcase.
5PA41140
Kick idle gear
1. Install:
lWasher 1
lKick idle gear 2
lCirclip 3
NOTE:
lApply the transmission oil on the kick idle
gear inner circumference.
lInstall the kick idle gear with its groove a
facing the engine.
5PA41150
KICK SHAFT, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE GEAR
Page 286 of 504
4 - 46
ENG
EC4L3000
REMOVAL POINTS
Rotor
1. Remove:
lNut (rotor) 1
lWasher 2
Use the rotor holding tool 3.
Rotor holding tool:
YU-1235/90890-01235
5PA41390
2. Remove:
lRotor 1
Use the flywheel puller 2.
NOTE:
When installing the flywheel puller, turn it
counterclockwise.
Flywheel puller:
YM-1189/90890-01189
5PA41400
EC4L4000
INSPECTION
EC4L4101
CDI magneto
1. Inspect:
lRotor inner surface a
lStator outer surface b
Damage ® Inspect the crankshaft runout
and crankshaft bearing.
If necessary, replace CDI magneto and/or
stator.
5PA41410
EC4L4200
Woodruff key
1. Inspect:
lWoodruff key 1
Damage ® Replace.
5PA41420
CDI MAGNETO
Page 294 of 504
4 - 50
ENG
5PA41490
Extent of removal:
1 Engine removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
1 Left crankcase cover 1
2 Nut (drive sprocket) 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 3 Lock washer 1
4 Drive sprocket 1
5 Engine mounting bolt 2
6 Pivot shaft 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
7Engine 1
1
ENGINE REMOVAL
Page 296 of 504
4 - 51
ENG
EC4M3000
REMOVAL POINTS
EC4F3100
Drive sprocket
1. Remove:
lNut (drive sprocket) 1
lLock washer 2
NOTE:
lStraighten the lock washer tab.
lLoosen the nut while applying the rear brake.5PA41510
2. Remove:
lDrive sprocket 1
lDrive chain 2
NOTE:
Remove the drive sprocket together with the
drive chain.
5PA41520
EC4M3301
Engine removal
1. Remove:
lPivot shaft 1
NOTE:
If the pivot shaft is pulled all the way out, the
swingarm will come loose. If possible, insert a
shaft of similar diameter into the other side of
the swingarm to support it.5PA41530
2. Remove:
lEngine 1
From right side.
NOTE:
Make sure that the couplers, hoses and cables
are disconnected.
5PA41540
ENGINE REMOVAL