Page 9 of 86
2-1
FAU00026
DESCRIPTION
2
1. Phare (page 6-34)
2. Robinet de carburant (page 3-8)
3. Fusibles (page 6-33)
4. Accroche-casque (page 3-9)5. Bagues de réglage de la précontrainte de
ressort de combiné ressort-amortisseur (page 3-9)
6. Sélecteur (page 3-5)
1234
5
6
Vue gauche
5JX-28199-F2 honbun 10/11/01 12:02 PM Page 8
Page 10 of 86
2-2
DESCRIPTION
2
7. Trousse de réparation (page 6-1)
8. Batterie (page 6-31)
9. Élément du filtre à air (page 6-12)
10. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)11. Pédale de frein (page 3-6, 6-20)
12. Élément de filtre à huile (page 6-9)
78 9
10
11
12
Vue droite
5JX-28199-F2 honbun 10/11/01 12:02 PM Page 9
Page 11 of 86
2-3
DESCRIPTION
2
1. Levier d’embrayage (page 3-5, 6-19)
2. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-3)
3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-2)
4. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-4)5. Levier de frein (page 3-5, 6-20)
6. Poignée des gaz (page 6-15, 6-28)
7. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-6)
8. Levier du starter (page 3-9)
123
45
6 7
8
Commandes et instruments
5JX-28199-F2 honbun 10/11/01 12:02 PM Page 10
Page 12 of 86

3-1
FAU00027
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00029
Contacteur à clé/antivol
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande
les circuits d’allumage et d’éclairage et
permet de bloquer la direction. Ses
diverses positions sont décrites ci-
après.
FAU00036
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont ali-
mentés et le moteur peut être mis en
marche. La clé ne peut être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les cir-
cuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
Bloca
ge de la dir
ection
1. Tourner le guidon à fond vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la
position “OFF”, puis la tourner
jusqu’à la position “LOCK” tout
en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déb
loca
ge de la dir
ection
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfoncée.
FW000016
XGNe jamais placer la clé de contact sur
“OFF” ou “LOCK” tant que le véhi-
cule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela
pourrait provoquer la perte de
contrôle du véhicule et un accident.
Bien veiller à ce que la moto soit à
l’arrêt avant de tourner la clé à la
position “OFF” ou “LOCK”.
FAU01590
.
(stationnement)
La direction est bloquée, le feu arrière
et la veilleuse sont allumés, mais tous
les autres circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
La direction doit être bloquée avant que
la clé puisse être tournée à la position
“.”.
FCA00043
fFNe pas utiliser la position de station-
nement trop longtemps, car la batte-
rie pourrait se décharger.
OFFON
LOCKPPUSH
IGNITION
ON
OFF
LOCK
(Parking)
.
ab
a. Pousser.
b. Tourner.
5JX-28199-F2 honbun 10/11/01 12:02 PM Page 11
Page 13 of 86

3-2
FAU03034
Témoins et témoins
d’avertissement
Témoins
FAU00063
Témoin de feu de route “&”
Feu de route, témoin
Ce témoin s’allume lorsque la position
feu de route du phare est sélectionnée.
FAU00057
Témoin des clignotants “5”
Clignotants, témoin
Ce témoin clignote lorsque le contac-
teur des clignotants est poussé à gauche
ou à droite.
FAU00061
Témoin de point mort “N”
Point mort, témoin
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de
vitesses est au point mort.
FAU04243
Témoin d’avertissement de panne
moteur “ ”
Panne du moteur, témoin
Ce témoin d’avertissement s’allume ou
clignote lorsqu’un des circuits élec-
triques contrôlant le moteur est défec-
tueux. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système de détection de
pannes par un concessionnaire Yamaha.N.B.:
Le témoin d’avertissement s’allume
pendant quelques secondes lorsque la
clé est tournée sur “ON”. Dans ce cas,
le témoin ne signale donc pas une ano-
malie.
FAU01087
Bloc de compteur de vitesse
Compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est
équipé d’un compteur de vitesse, d’un
compteur kilométrique et d’un totalisa-
teur journalier. Le compteur de vitesse
affiche la vitesse de conduite. Le comp-
teur kilométrique affiche la distance
totale parcourue. Le totalisateur journa-
lier affiche la distance parcourue depuis
sa dernière remise à zéro à l’aide de la
molette de remise à zéro. Le totalisa-
teur journalier permet d’estimer l’auto-
nomie offerte par un plein de carburant.
Cette information permettra de plani-
fier les arrêts pour ravitaillement en
carburant.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
2040
600
km/h80
100
120140160
12 34
2040600
km/h80
100
120140160
1
23
4
1. Témoinn de feu de route “&”
2. Témoin des clignotants “5”
3. Témoin de point mort “N”
4. Témoin d’avertissement de panne du
moteur “ ”
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
4. Molette de remise à zéro
5JX-28199-F2 honbun 10/11/01 12:02 PM Page 12
Page 14 of 86

3-3COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
N.B.:
Uniquement pour le modèle allemand
équipé d’un limiteur de vitesse :
Le limiteur de vitesse empêche la vites-
se du véhicule de dépasser 80 km/h.
FAU00109
Alarme antivol (en option)
Alarme antivol
Les concessionnaires Yamaha peuvent
équiper cette moto d’une alarme anti-
vol, disponible en option. Pour plus
d’informations à ce sujet, s’adresser à
son concessionnaire Yamaha.
FAU00118
Combinés de contacteurs
Combinés de contacteursFAU00119
Contacteur d’appel de phare “&”
Appel de phare, contacteur
Appuyer sur ce contacteur afin d’effec-
tuer un appel de phare.
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “&/%”
Inverseur feu de route/feu de croisement
Placer ce contacteur sur “&” pour
allumer le feu de route et sur “%”
pour allumer le feu de croisement.
1
2
3
4
1. Contacteur d’appel de phare “&”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
“&/%”
3. Contacteur des clignotants “4/6”
4. Contacteur d’avertisseur “*”
5JX-28199-F2 honbun 10/11/01 12:02 PM Page 13
Page 15 of 86

3-4
AU03889
Contacteur des clignotants “4/6”
Clignotants, contacteur
Pour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers “6”. Pour
signaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers “4”. Une fois relâ-
ché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les cligno-
tants, appuyer sur le contacteur après
que celui-ci est revenu à sa position
centrale.
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “*”
Avertisseur, contacteur
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
FAU03890
Coupe-circuit du moteur “#/$”
Coupe-circuit du moteur
Placer ce contacteur sur “#” avant de
mettre le moteur en marche. En cas
d’urgence, comme par exemple, lors
d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “$”
afin de couper le moteur.
FAU03898
Contacteur d’éclairage “9/
'
/:Ӄclairage, contacteur
Placer ce contacteur sur “
'
” afin
d’allumer la veilleuse, le feu arrière et
l’éclairage des instruments. Placer le
contacteur sur “:” afin d’allumer éga-
lement le phare. Placer le contacteur
sur “9” afin d’éteindre tous les feux.
FAU00143
Contacteur du démarreur “,”
Démarreur, contacteur
Appuyer sur ce contacteur afin de lan-
cer le moteur à l’aide du démarreur.
FC000005
fFAvant de mettre le moteur en
marche, il convient de lire les ins-
tructions de mise en marche figurant
à la page 5-1.
Start switch
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
1
2
3
4
1
2
3
1. Contacteur d’appel de phare “&”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
“&/%”
3. Contacteur des clignotants “4/6”
4. Contacteur d’avertisseur “*”1. Coupe-circuit du moteur “#/$”
2. Contacteur d’éclairage “9/
'
/:”
3. Contacteur du démarreur “,”
5JX-28199-F2 honbun 10/11/01 12:02 PM Page 14
Page 16 of 86

3-5COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00152
Levier d’embrayage
Embrayage, levier
Le levier d’embrayage se trouve à la
poignée gauche. Pour débrayer, tirer le
levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement
en douceur s’obtient en tirant le levier
rapidement et en le relâchant lente-
ment.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est lié au
système du coupe-circuit d’allumage.
(Pour plus d’explications au sujet du
coupe-circuit d’allumage, se reporter à
la page 3-11.)
FAU00157
Sélecteur
Sélecteur
Le sélecteur est situé du côté gauche de
la moto et s’utilise conjointement avec
le levier d’embrayage lors du change-
ment des 5 vitesses à prise constante
dont la boîte de vitesses est équipée.
FAU00158
Levier de frein
Frein, levier
Le levier de frein est situé à la poignée
droite. Pour actionner le frein avant,
tirer le levier vers la poignée.
1
1
1
1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Levier de frein
5JX-28199-F2 honbun 10/11/01 12:02 PM Page 15