Page 25 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a tampa do depósito de
combustível na abertura existente no
depósito com a chave inserida na fe-
chadura e com a marca “” virada
para a frente.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cobertu-
ra da fechadura.NOTA:_ A tampa do depósito de combustível não
poderá ser colocada a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada. _
PW000024
AV I S O
_ Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada antes de conduzir o motociclo. _
PAU03753
Combustível Certifique-se de que existe combustível su-
ficiente no depósito. Ateste o depósito de
combustível até ao fundo do tubo de enchi-
mento conforme ilustrado.
PW000130
AV I S O
_
Não encha demasiado o depósito
de combustível, caso contrário este
pode transbordar quando o com-
bustível aquecer e expandir.
Evite derramar combustível no mo-
tor quente.
_
PAU00185
PRECAUÇÃO:_ Limpe imediatamente qualquer combus-
tível derramado com um pano macio
seco e limpo, uma vez que o combustí-
vel poderá deteriorar as superfícies pin-
tadas ou plásticas. _
PAU04202*
PCA00102*
PRECAUÇÃO:_ Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc. _
1. Tubo de enchimento do depósito de
combustível
2. Nível de combustível
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA NORMAL SEM
CHUMBO
Capacidade do depósito de
combustível:
Quantidade total:
17 L
Quantidade de reserva:
4,5 L
U5PBP1.book Page 8 Wednesday, January 16, 2002 9:03 AM
Page 26 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
O motor da sua Yamaha foi concebido para
funcionar com gasolina normal sem chum-
bo com um índice de octano obtido pelo
método “research” de 91 ou superior. Se o
motor grilar (ou bater), utilize gasolina de
uma marca diferente ou gasolina sem
chumbo com um índice de octano superior.
A utilização de gasolina sem chumbo irá
prolongar o tempo de duração das velas e
reduzir os custos de manutenção.
PAU02969
Torneira de combustível A torneira de combustível fornece combus-
tível a partir do depósito aos carburadores
enquanto efectua a filtragem.
As posições da alavanca da torneira de
combustível são explicadas como se segue
e ilustradas nas figuras.
DESLIGADO (OFF)
Com a alavanca da torneira de combustível
nesta posição, o combustível não passará.
Vire sempre a alavanca da torneira de com-
bustível para esta posição quando o motor
não estiver a trabalhar.LIGADO (ON)
Com a alavanca da torneira de combustível
nesta posição, o combustível passa para
os carburadores. Vire a alavanca da tornei-
ra de combustível para esta posição quan-
do colocar o motor em funcionamento e
quando conduzir.1. Extremidade pontiaguda posicionada sobre
“OFF”OFF: posição fechada
1. Extremidade pontiaguda posicionada sobre
“ON”ON: posição normal
U5PBP1.book Page 9 Wednesday, January 16, 2002 9:03 AM
Page 27 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
RESERVA (RES)
Isto indica reserva. Com a alavanca da tor-
neira de combustível nesta posição, é dis-
ponibilizada a reserva do combustível. Vire
a alavanca da torneira de combustível para
esta posição se ficar sem combustível du-
rante a viagem. Quando isto acontece, rea-
basteça o mais brevemente possível e
certifique-se de que vira a alavanca da tor-
neira de combustível novamente para
“ON”!
PAU02973
Alavanca do motor de arranque
(afogador) “” O arranque de um motor frio exige uma
misture de ar e combustível mais rica, a
qual é fornecida pelo motor de arranque
(afogador).
Desloque a alavanca na direcção
a para li-
gar o motor de arranque (afogador).
Desloque a alavanca na direcção
b para
desligar o motor de arranque (afogador).
PCA00038
PRECAUÇÃO:_ Não utilize o motor de arranque (afoga-
dor) durante mais de 3 minutos pois o
tubo de escape pode perder a cor devi-
do ao calor excessivo. Além disso, a uti-
lização prolongada do motor de
arranque (afogador) poderá causar pós-
combustão. Se isto acontecer, desligue
o motor de arranque (afogador). _
1. Extremidade pontiaguda posicionada sobre
“RES”RES: posição reserva
1. Alavanca do motor de arranque (afogador)
“”
U5PBP1.book Page 10 Wednesday, January 16, 2002 9:03 AM
Page 28 of 104
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU01710
Assentos (XVS1100)Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiroRetire a porca e puxe o assento do passa-
geiro para cima.Instalação do assento do passageiro
Introduza o prolongamento da parte da
frente do assento do passageiro no suporte
do assento conforme ilustrado, coloque o
assento na posição original e coloque a
porca.Assento do condutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire as cavilhas e o suporte, e de-
pois puxe o assento do condutor para
cima.
1. PorcaXVS1100
1. Prolongamento
2. Suporte do assentoXVS1100
1. Cavilha (× 2)
2. BraçoXVS1100
U5PBP1.book Page 11 Wednesday, January 16, 2002 9:03 AM
Page 29 of 104
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
Instalação do assento do condutor1. Introduza os prolongamentos da parte
da frente do assento do condutor nos
suportes do assento conforme ilustra-
do, e depois coloque o assento na po-
sição original.
2. Instale o suporte e cavilhas que reti-
rou.
3. Instale o assento do passageiro.NOTA:_ Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo. _
PAU03202
Assentos (XVS1100A)Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiroRetire a cavilha e depois puxe o assento do
passageiro para cima.Instalação do assento do passageiro
Introduza o prolongamento na parte da
frente do assento do passageiro no respec-
tivo suporte conforme ilustrado, coloque o
assento na posição original e depois colo-
que a respectiva cavilha.
1. Prolongamento (× 2)
2. Suporte do assento (× 2)XVS1100
1. CavilhaXVS1100A
1. Prolongamento
2. Suporte do assentoXVS1100A
U5PBP1.book Page 12 Wednesday, January 16, 2002 9:03 AM
Page 30 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
Assento do condutor
Remoção do assento do condutor1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire a cavilha e depois puxe o as-
sento do condutor para cima.Instalação do assento do condutor
1. Introduza os prolongamentos na parte
da frente do assento do condutor nos
respectivos suportes conforme ilustra-
do, coloque o assento na posição ori-
ginal e depois coloque a respectiva
cavilha.
2. Instale o assento do passageiro.NOTA:_ Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo. _
PAU00260
Suporte do capacete Para abrir o suporte do capacete, introduza
a chave na fechadura e rode-a conforme
ilustrado.
Para fechar o suporte do capacete, colo-
que-o na posição original e depois retire a
chave.
PW000030
AV I S O
_ Nunca conduza com um capacete preso
no suporte do capacete, uma vez que
este pode bater em objectos, provocan-
do perda de controlo e possivelmente
um acidente. _
1. CavilhaXVS1100A
1. Prolongamento (× 2)
2. Suporte do assento (× 2)XVS1100A
1. Suporte do capacete
U5PBP1.book Page 13 Wednesday, January 16, 2002 9:03 AM
Page 31 of 104
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU01869
Compartimento de
armazenagem O compartimento de armazenagem situa-
se no lado esquerdo do motociclo.Abertura do compartimento de armaze-
nagem
1. Abra a cobertura da fechadura, intro-
duza a chave na fechadura e rode-a
no sentido dos ponteiros do relógio.2. Puxe a cobertura do compartimento
de armazenagem para fora conforme
ilustrado.1. Cobertura do compartimento de
armazenagem
2. Cobertura da fechadura do compartimento de
armazenagem
1. Fechadura do compartimento de
armazenagem
1. Cobertura do compartimento de
armazenagem
U5PBP1.book Page 14 Wednesday, January 16, 2002 9:03 AM
Page 32 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
Fecho do compartimento de armazena-
gem
1. Coloque a cobertura do compartimen-
to de amarzenagem na posição origi-
nal conforme ilustrado.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio, retire-a e fe-
che a cobertura da fechadura.
PAU03194
Ajuste do amortecedor de
choques com mola O amortecedor de choques com mola en-
contra-se por baixo do assento do condutor
e está equipado com um anel ajustador de
precarga da mola.
PC000015
PRECAUÇÃO:_ Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinação
máximo ou mínimo. _Ajuste a precarga da mola como se segue:
1. Retire o assento do condutor. (Con-
sulte a página 3-11 [XVS1100] ou
3-13 [XVS1100A] para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação do assento do
condutor.)2. Retire cada um dos fixadores rápidos
do painel da unidade de ignição em-
purrando o pino central para dentro
com uma chave de fendas e puxando
depois o fixador para fora.
1. Cobertura do compartimento de
armazenagem
1. Fixador rápido (× 3)
U5PBP1.book Page 15 Wednesday, January 16, 2002 9:03 AM