Page 17 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Contacteur à clé/antivol ................................................................................. 3-1
Témoins et témoins d’avertissement ............................................................. 3-2
Bloc de compteur de vitesse .......................................................................... 3-3
Alarme antivol (en option) ............................................................................ 3-4
Combinés de contacteurs ............................................................................... 3-4
Levier d’embrayage ....................................................................................... 3-5
Sélecteur (XVS1100) ..................................................................................... 3-6
Sélecteur (XVS1100A) .................................................................................. 3-6
Levier de frein ............................................................................................... 3-6
Pédale de frein ............................................................................................... 3-7
Bouchon du réservoir de carburant ............................................................... 3-7
Carburant ....................................................................................................... 3-8
Robinet de carburant ..................................................................................... 3-9
Levier du starter ........................................................................................... 3-10
Selles (XVS1100)......................................................................................... 3-11
Selles (XVS1100A) ...................................................................................... 3-12
Accroche-casque ......................................................................................... 3-13
Compartiment de rangement ....................................................................... 3-14
Réglage du combiné ressort-amortisseur .................................................... 3-15
Supports de sangle de fixation des bagages ................................................ 3-18
Béquille latérale ........................................................................................... 3-18
Système du coupe-circuit d’allumage ......................................................... 3-19
U5PBF1.book Page 1 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 18 of 104

3-1
3
FAU00027
3-COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00029
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les cir-
cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo-
quer la direction. Ses diverses positions sont dé-
crites ci-après.
FAU00036
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits élec-
triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la gau-
che.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
“OFF”, puis la tourner jusqu’à la position
“LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” tant que le véhicule est en mou-
vement. Les circuits électriques seraient cou-
pés et cela pourrait entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. Bien veiller à
ce que la moto soit à l’arrêt avant de tourner
la clé à la position “OFF” ou “LOCK”. _ 1. Appuyer.
2. Tourner.
U5PBF1.book Page 1 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 19 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU01590
(stationnement)
La direction est bloquée, le feu arrière et la
veilleuse sont allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
La direction doit être bloquée avant que la clé
puisse être tournée à la position “”.
FCA00043
ATTENTION:_ Ne pas utiliser la position de stationnement
trop longtemps, car la batterie pourrait se dé-
charger. _
FAU03034
Témoins et témoins d’avertissement
FAU03201
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsque le
niveau d’huile moteur est bas.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-après.
1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“”, puis tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Sélectionner le point mort ou tirer le levier
d’embrayage.3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin d’avertissement ne s’allume
pas lorsque l’on actionne le contacteur du
démarreur, faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
N.B.:_ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin d’avertissement
d’huile pourrait se mettre à trembloter, même si
le niveau d’huile est correct. Ceci n’indique
donc pas une panne. _
FAU00061
Témoin de point mort “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU00057
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des cli-
gnotants est poussé à gauche ou à droite.
1. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “”
2. Témoin de point mort “”
3. Témoin des clignotants “”
4. Témoin d’avertissement de panne du moteur “”
5. Témoin de feu de route “”
U5PBF1.book Page 2 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 20 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU03192
Témoin d’avertissement de panne du moteur
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume ou clignote
lorsqu’un des circuits électriques contrôlant le
moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient
de faire vérifier le système de détection de pan-
nes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’avertissement en suivant la
méthode ci-après.
1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“”.
2. Tourner la clé de contact sur “ON”. Si le
témoin d’avertissement ne s’allume pas,
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU00063
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.
FAU03193
Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un
compteur kilométrique numérique et d’un totali-
sateur journalier. Le compteur de vitesse affiche
la vitesse de conduite. Le compteur kilométri-
que affiche la distance totale parcourue. Le tota-
lisateur journalier affiche la distance parcourue
depuis sa dernière remise à zéro.
Appuyer sur le bouton “TRIP” pour modifier
l’affichage des compteurs (compteur kilométri-
que “ODO” et totalisateur journalier “TRIP”).Pour remettre le totalisateur journalier à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bouton “TRIP”,
puis appuyer une nouvelle fois sur le bouton
“TRIP” pendant au moins une seconde. Le tota-
lisateur journalier permet d’estimer l’autonomie
offerte par un plein de carburant. Cette informa-
tion permettra de planifier les arrêts pour ravi-
taillement en carburant.
N.B.:_ Cette moto ne dispose pas d’un compte-tours,
mais elle est toutefois équipée d’un limiteur de
vitesse empêchant le régime du moteur de dé-
passer environ 6.800 tr/mn et la vitesse du véhi-
cule de dépasser 175 km/h. _
1. Bouton “TRIP”
2. Compteur kilométrique/totalisateur journalier
U5PBF1.book Page 3 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 21 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU00109
Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper
cette moto d’une alarme antivol, disponible en
option. Pour plus d’informations à ce sujet,
s’adresser à son concessionnaire Yamaha.
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU00119
Contacteur d’appel de phare “”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer un
appel de phare.
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le
feu de route et sur “” pour allumer le feu de
croisement.
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir
l’avertisseur.
FAU03889
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce con-
tacteur vers “”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser ce contacteur vers “”. Une
fois relâché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci soit revenu à
sa position centrale.
1. Contacteur d’appel de phare“”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
3. Contacteur d’avertisseur “”
4. Contacteur des clignotants “/”
U5PBF1.book Page 4 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 22 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU03890
Coupe-circuit du moteur “/”
Placer ce contacteur sur “” avant de mettre
le moteur en marche. En cas d’urgence, comme
par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage
de câble des gaz, placer ce contacteur sur “”
afin de couper le moteur.
FAU03898
Contacteur d’éclairage “//”
Placer ce contacteur sur “” afin d’allu-
mer la veilleuse, le feu arrière et l’éclairage des
instruments. Placer le contacteur sur “” afin
d’allumer également le phare. Placer le contac-
teur sur “” afin d’éteindre tous les feux.
FAU00143
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo-
teur à l’aide du démarreur.
FC000005
ATTENTION:_ Avant de mettre le moteur en marche, il con-
vient de lire les instructions de mise en mar-
che figurant à la page 5-1. _
FAU00152
Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve à la poignée
gauche. Pour débrayer, tirer le levier vers la poi-
gnée. Pour embrayer, relâcher le levier. Un
fonctionnement en douceur s’obtient en tirant le
levier rapidement et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un contac-
teur d’embrayage, qui est lié au système du
coupe-circuit d’allumage. (Pour plus d’explica-
tions au sujet du coupe-circuit d’allumage, se re-
porter à la page 3-19.)
1. Coupe-circuit du moteur “/”
2. Contacteur d’éclairage “//”
3. Contacteur du démarreur “”
1. Levier d’embrayage
U5PBF1.book Page 5 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 23 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU00157
Sélecteur (XVS1100)Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et
s’utilise conjointement avec le levier d’em-
brayage lors du changement des 5 vitesses à
prise constante dont la boîte de vitesses est équi-
pée.
FAU01215
Sélecteur (XVS1100A)Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et
s’utilise conjointement avec le levier d’em-
brayage lors du changement des 5 vitesses à
prise constante dont la boîte de vitesses est équi-
pée.N.B.:_ Passer les vitesses supérieures avec la pointe du
pied ou le talon et rétrograder avec la pointe du
pied. _
FAU00158
Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite.
Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers
la poignée.
1. SélecteurXVS1100
1. SélecteurXVS1100A
1. Levier de frein
U5PBF1.book Page 6 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM
Page 24 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU00162
Pédale de frein La pédale de frein figure à la droite de la moto.
Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pé-
dale de frein.
FAU02917
Bouchon du réservoir de carburant Retrait du bouchon du réservoir de carbu-
rant
Faire glisser le cache-serrure, introduire ensuite
la clé dans la serrure, puis la tourner de 1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Le
bouchon est déverrouillé et peut être retiré.
Repose du bouchon du réservoir de carbu-
rant
1. Remettre le bouchon en place dans l’ori-
fice du réservoir, la clé étant dans la ser-
rure, en veillant à diriger le repère “”
vers l’avant.
1. Pédale de freinXVS1100
1. Pédale de freinXVS1100A
1. Serrure du bouchon de réservoir de carburant
2.“” Repères
a. Déverrouiller.
b. Antivol
U5PBF1.book Page 7 Wednesday, October 24, 2001 1:58 PM