Page 65 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
6
NOTA:_ El depósito del líquido de freno trasero se en-
cuentra detrás del panel A. (Véanse en la
página 6-5 las instrucciones para desmontar y
montar el panel.) _Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido, ve-
rifique que la parte superior del depósito
del líquido de freno o de embrague esté ni-
velada.
Utilice únicamente un líquido de freno de
la calidad recomendada, ya que de lo con-
trario las juntas de goma se pueden dete-
riorar, provocando fugas y reduciendo la
eficacia de los frenos o el embrague.
Añada el mismo tipo de líquido de freno.
La mezcla de líquidos diferentes puede
provocar una reacción química perjudicial
y reducir la eficacia de los frenos o el em-
brague.
El diafragma del depósito de líquido de
freno o embrague se deformará por la pre-
sión negativa si el nivel de líquido dismi-
nuye demasiado. Asegúrese de devolver al
diafragma su forma original antes de colo-
carlo en el depósito del líquido de freno o
embrague.
Evite que penetre agua en el depósito del
líquido de freno o embrague cuando añada
líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por va-
por.
El líquido de freno puede dañar las super-
ficies pintadas o las piezas de plástico. Eli-
mine siempre inmediatamente el líquido
que se haya derramado.
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido
de freno disminuya de forma gradual. No
obstante, si el nivel de líquido de freno dis-
minuye de forma repentina solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa.
1. Marca de nivel mínimo
Líquido de freno y embrague recomendado:
líquido de frenos DOT 4Freno trasero
1. Marca de nivel mínimoEmbrague
U5EAS4.book Page 20 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 66 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
6
SAU03984
Cambio de los líquidos de freno y de
embrague Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
los líquidos de freno y embrague según los inter-
valos que se especifican en la NOTA siguiente
al cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se. Además, se deben cambiar las juntas de acei-
te de las bombas y las pinzas de freno y
embrague, así como los tubos de freno y embra-
gue, según los intervalos indicados a continua-
ción o siempre que estén dañados o presenten
fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
Tubos de freno y embrague: Cambiar cada
cuatro años.
SAU00745
Juego de la cadena de transmisión Debe comprobar el juego de la cadena de trans-
misión antes de cada utilización y ajustarlo si es
preciso.
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
central.
2. Ponga la transmisión en punto muerto.
3. Mueva la rueda trasera empujando la mo-
tocicleta hasta encontrar la parte más tensa
de la cadena de transmisión y, seguida-
mente, mida el juego de ésta como se
muestra.
4. Mida el juego de la cadena de transmisión
como se muestra.
5. Si el juego de la cadena de transmisión es
incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
a. Juego de la cadena de transmisión
Juego de la cadena de transmisión:
20–30 mm
U5EAS4.book Page 21 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 67 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
6
SAU03608
Para ajustar el juego de la cadena de trans-
misión
1. Afloje la tuerca del eje y la contratuerca en
cada extremo del basculante.
2. Para tensar la cadena de transmisión, gire
el tornillo de ajuste en cada extremo del
basculante en la dirección
a. Para aflojar
la cadena de transmisión, gire el tornillo
de ajuste en cada extremo del basculante
en la dirección
b, y seguidamente empuje
la rueda trasera hacia adelante.
NOTA:_ Con la ayuda de las marcas de alineación a cada
lado del basculante, verifique que ambos tenso-
res de cadena queden en la misma posición para
la correcta alineación de la rueda. _
SC000096
ATENCION:_ Un juego incorrecto de la cadena de transmi-
sión sobrecargará el motor y otros compo-
nentes vitales de la motocicleta y puede
provocar que la cadena se salga o se rompa.
Para evitarlo, mantenga el juego de la cadena
de transmisión dentro de los límites especifi-
cados. _3. Apriete las contratuercas y luego la tuerca
del eje con el par especificado.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Tuerca del eje
4. Marcas de alineación
Par de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15,0 m·kgf)
U5EAS4.book Page 22 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 68 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
6
SAU03006
Engrase de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y en-
grasarse según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase,
ya que de lo contrario se desgastará rápidamen-
te, especialmente cuando conduzca en zonas
con presencia de polvo o humedad.
Realice el mantenimiento de la cadena de trans-
misión del modo siguiente.
SC000097
ATENCION:_ La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar la motocicleta o utilizarla
con lluvia. _1. Limpie la cadena de transmisión con que-
roseno y un cepillo blando pequeño.
SCA00053
ATENCION:_ Para evitar que las juntas tóricas se estro-
peen, no limpie la cadena de transmisión con
limpiadores de vapor, de alta presión o disol-
ventes inadecuados. _2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de
transmisión con un lubricante especial
para juntas tóricas.
SCA00052
ATENCION:_ No utilice para la cadena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubricante, ya que
pueden contener substancias que podrían da-
ñar las juntas tóricas. _
SAU02962
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de todos los cables de control y
el estado de los cables, así como engrasar los ca-
bles y los extremos de los mismos según sea ne-
cesario. Si un cable está dañado o no se mueve
con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un
concesionario Yamaha.
SW000112
ADVERTENCIA
_ Los daños del forro externo pueden interferir
en el funcionamiento correcto del cable y
provocar su corrosión interna. Cambie los
cables dañados lo antes posible para evitar si-
tuaciones no seguras. _
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
U5EAS4.book Page 23 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 69 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
6
SAU04034
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable Debe comprobar el funcionamiento del puño del
acelerador antes de cada utilización. Además,
debe cambiar o engrasar el cable según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico.
SAU03370
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de los pedales de freno y cam-
bio y engrasar los pivotes de los pedales según
sea necesario.
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de las manetas de freno y em-
brague y engrasar los pivotes de las manetas se-
gún sea necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
U5EAS4.book Page 24 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 70 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
6
SAU03371
Comprobación y engrase de los
caballetes central y lateral Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de los caballetes central y late-
ral y engrasar los pivotes y las superficies de
contacto metal-metal según sea necesario.
SW000114
ADVERTENCIA
_ Si el soporte central y/o lateral no se mueven
docilmente, consulte con un concesionario
Yamaha. _
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
U5EAS4.book Page 25 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 71 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:_ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. _
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _
2. Sujete los extremos inferiores de los bra-
zos de la horquilla delantera e intente mo-
verlos hacia adelante y hacia atrás. Si
observa cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise o repare
la dirección.
U5EAS4.book Page 26 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM
Page 72 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
SAU01144
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de-
lantera y trasera según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Si existe juego en el cubo
de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a
un concesionario Yamaha que revise los cojine-
tes de la rueda.
SAU00800
Batería Esta motocicleta está equipada con una batería
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
mantenimiento. No es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada.
SC000101
ATENCION:_ No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de for-
ma irreparable. _
SW000116
ADVERTENCIA
_
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.
INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico rápida-
mente.
Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.
U5EAS4.book Page 27 Wednesday, February 20, 2002 1:26 PM