Page 17 of 86

3-6
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU03753
CombustívelCertifique-se de que existe combustível
suficiente no depósito. Ateste o depósito
de combustível até ao fundo do tubo de
enchimento conforme ilustrado.
PW000130
H8 8
Não encha demasiado o depósito
de combustível, caso contrário
este pode transbordar quando o
combustível aquecer e expandir.
8 8
Evite derramar combustível no
motor quente.
1
2
1. Tubo de enchimento
2. Nível de combustível
PCA00104
kKUtilize apenas gasolina sem chumbo.
A utilização de gasolina com chumbo
provocará danos graves nas peças
internas do motor como, por exemplo,
nas válvulas, anéis do pistão, sistema
de escape, etc.O motor da sua Yamaha foi concebido
para funcionar com gasolina normal sem
chumbo com um índice de octano obtido
pelo método “research” de 91 ou supe-
rior. Se o motor grilar (ou bater), utilize
gasolina de uma marca diferente ou
gasolina sem chumbo com um índice de
octano superior. A utilização de gasolina
sem chumbo irá prolongar o tempo de
duração das velas e reduzir os custos de
manutenção.
PAU00185
kKLimpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado com um pano
macio seco e limpo, uma vez que o
combustível poderá deteriorar as
superfícies pintadas ou plásticas.
PAU04284
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA NORMAL
SEM CHUMBO
Capacidade do depósito de
combustível:
Quantidade total:
7,0 L
Quantidade de reserva:
1,0 L
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 16 (1,1)
Page 18 of 86

3-7
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU03050
Torneira de combustívelA torneira de combustível fornece com-
bustível a partir do depósito ao carbura-
dor enquanto efectua a filtragem.
A torneira de combustível apresenta três
posições:
DESLIGADO (OFF)
Com a alavanca nesta posição, o com-
bustível não passará. Volte sempre a
colocar a alavanca nesta posição quando
o motor não estiver a trabalhar.
RES
ONFUEL
OFF
1
1. Sinal da seta posicionada em “OFF”
RES
Isto indica reserva. Se ficar sem combus-
tível durante a viagem, desloque a ala-
vanca para esta posição. Encha o depó-
sito logo que possa. Certifique-se de que
volta a colocar a alavanca em “ON” após
o reabastecimento!
OFF
ONFUEL RES
1
RES
1. Sinal da seta posicionada em “RES”
LIGADO (ON)
Com a alavanca nesta posição, o com-
bustível passa para o carburador. A con-
dução normal é feita com a alavanca
nesta posição.
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
1. Sinal da seta posicionada em “ON”
OFF: posição disactivada
ON: posição normal
RES: posição de reserva
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 17 (1,1)
Page 19 of 86

3-8
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU04038
Botão do motor de arranque
(afogador)“1”O arranque de um motor frio exige uma
mistura de ar e combustível mais rica, a
qual é fornecida pelo motor de arranque
(afogador).
Desloque o botão na direcção apara
ligar o motor de arranque (afogador).
Desloque o botão na direcção bpara
desligar o motor de arranque (afogador).
a
b
1
1. Botão do motor de arranque
(afogador) “1”
4. Certifique-se de que a direcção está
bloqueada, retire a chave e depois
feche a cobertura da fechadura.
Para desbloquear a direcção
1. Abra a cobertura do bloqueio da
direcção e depois introduza a chave
de bloqueio da direcção.
2. Empurre a chave para dentro, rode-
a 1/8 de volta no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio para que
ela saia, e finalmente liberte-a.
3. Retire a chave e depois feche a
cobertura da fechadura.
PAU03342
Bloqueio da direcçãoPara bloquear a direcção
1. Vire o guiador totalmente para a
direita.
2. Abra a cobertura do bloqueio da
direcção e introduza a chave de blo-
queio da direcção.
3. Rode a chave 1/8 de volta no senti-
do contrário ao dos ponteiros do
relógio, empurre-a para dentro
enquanto vira o guiador ligeiramente
para a esquerda, e depois rode a
chave 1/8 de volta no sentido dos
ponteiros do relógio.
21
1. Cobertura do bloqueio da direcção
2. Bloqueio da direcção
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 18 (1,1)
Page 20 of 86
3-9
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU01092
AssentoRemoção do assento
Retire as cavilhas e puxe o assento para
cima.
1
1. Cavilha (
×2)
PAU00260
Suporte do capacetePara abrir o suporte do capacete, introdu-
za a chave na fechadura e rode-a confor-
me ilustrado.
Para fechar o suporte do capacete, colo-
que-o na posição original e depois retire
a chave.
PW000030
HNunca conduza com um capacete
preso no suporte do capacete, uma
vez que este pode bater em objectos,
provocando perda de controlo e possi-
velmente um acidente.
1
1. Suporte do capacete
Instalação do assento
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento no suporte con-
forme ilustrado.
2. Coloque o assento na posição origi-
nal e, de seguida, aperte as cavil-
has.NOTA:Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
1
2
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 19 (1,1)
Page 21 of 86

3-10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU01343
Amortecedor de choques
PAU00315
HEste amortecedor de choques contém
nitrogénio altamente pressurizado.
Para um manuseamento adequado,
leia e compreenda as seguintes infor-
mações antes de manusear o amorte-
cedor de choques. O fabricante não
pode ser responsabilizado pelos danos
causados no veículo ou por ferimentos
pessoais que possam resultar de um
manuseamento inadequado.
8 8
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro de gás.
8 8
Não submeta o amortecedor de
choques a uma chama desprote-
gida ou outras fontes de calor
intenso, caso contrário este pode-
rá explodir devido a pressão
excessiva do gás.
8 8
Não deforme nem danifique de
forma alguma o cilindro de gás,
pois poderá resultar num fraco
desempenho do amortecimento.
8 8
Faça sempre a manutenção dos
amortecedores num concessioná-
rio Yamaha.
PAU01493
Prendedores da correia de
bagagemExistem quatro prendedores da correia
de bagagem por baixo do porta-baga-
gem.
1
1
1. Prendedores da correia de bagagem (×4)
PAU00320
Porta-bagagem
PW000032
H8
8
Não exceda o limite de carga de
3 kg no porta-bagagem.
8 8
Não exceda a carga máxima de
180 kg no veículo.
1
1. Porta-bagagem
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 20 (1,1)
Page 22 of 86

3-11
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU00330
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado
esquerdo do chassis. Suba ou desça o
descanso lateral com o pé enquanto
segura o motociclo direito.NOTA:O interruptor incorporado do descanso
lateral faz parte do sistema de corte do
circuito de ignição, que corta a ignição
em determinadas situações. (Procure a
seguir uma explicação sobre o sistema
de corte do circuito de ignição.)
PAU03720
Sistema de corte do circuito de
igniçãoO sistema de corte do circuito de ignição
(composto pelo interruptor do descanso
lateral, o interruptor da embraiagem e o
interruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funções.
8Evita o arranque quando a trans-
missão está engrenada e o descan-
so lateral está para cima, mas a ala-
vanca da embraiagem não está a
ser premida.
8Evita o arranque quando a trans-
missão está engrenada e a alavanca
da embraiagem está a ser premida,
mas o descanso lateral ainda está
para baixo.
8Desliga o motor quando a trans-
missão está engrenada e o descan-
so lateral é colocado em baixo.
Verifique periodicamente o funcionamen-
to do sistema de corte do circuito de
ignição em conformidade com o procedi-
mento que se segue.
PW000045
HCaso se verifique uma avaria, solicite
a um concessionário Yamaha que veri-
fique o sistema antes de
conduzir o motociclo.
PW000044
HO motociclo não deve ser conduzido
com o descanso lateral para baixo,
nem se o descanso lateral não puder
ser devidamente recolhido para cima
(ou não fique em cima), caso contrário
o descanso lateral pode entrar em
contacto com o solo e distrair o con-
dutor, resultando numa possível perda
de controlo. O sistema de corte do cir-
cuito de ignição da Yamaha foi conce-
bido para lembrar ao utilizador que lhe
cabe levantar o descanso lateral antes
de arrancar. Por conseguinte, verifique
este sistema regularmente conforme
descrito abaixo e, caso não funcione
devidamente, solicite a reparação do
mesmo a um concessionário Yamaha.
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 21 (1,1)
Page 23 of 86

3-12
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Com o motor desligado:
1. Mova o cavalete lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do
motor esteja regulado em “
#”.
3. Rode a chave até “ON”.
4. Comute a transmissão para o ponto morto.
5. Carregue no interruptor de arranque.
O motor dá o arranque?
O interruptor de ponto morto pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.
Com o motor ainda a funcionar:
6. Mova o cavalete lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engate a transmissão.
9. Desloque o cavalete lateral para baixo.
O motor afoga?Após o afogamento do motor:
10. Mova o cavalete lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12. Carregue no interruptor de arranque.
O motor dá o arranque?
O interruptor do cavalete lateral pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.O interruptor da embraiagem pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.
NÃO
NOTA:Esta inspecção é mais fidedigna se executada
com um motor aquecido.
SIMSIM NÃO
O sistema está bem. A motocicleta pode ser
conduzida.
SIM NÃO
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 22 (1,1)
Page 24 of 86

4-1
PAU01114
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4
O estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. Os componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida e ines-
peradamente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposição aos elementos). Qualquer
dano, fuga de líquido ou perda da pressão de ar do pneu pode ter consequências graves. Por conseguinte, é muito importante, para
além de uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes de cada viagem.
PAU03439
Lista de verificações prévias à utilização
ELEMENTO VERIFICAÇÓES PÁGINA
Combustível•Verifique o nível do combustível no respectivo depósito.
•Reabasteça se necessário.
•Verifique se há fugas no tubo de combustível.3-5–3-6
Óleo do motor•Verifique o nível de óleo no motor.
•Se necessário, adicione o óleo recomendado até ao nível especificado.
•Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-9–6-12
Travão dianteiro•Verifique o respectivo funcionamento.
•Se o sentir esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que sangre o sistema
hidráulico.
•Verifique a folga da alavanca.
•Ajuste se necessário.
•Verifique o nível de líquido no reservatório.
•Se necessário, adicione líquido de travão recomendado até ao nível especificado.
•Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.3-4, 6-20, 6-23–6-25
Travão traseiro•Verifique o respectivo funcionamento.
•Verifique a folga do pedal.
•Ajuste se necessário.3-5, 6-21–6-23
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 23 (1,1)