Page 49 of 73
SAH92300
Ajuste del carburador
El carburador es una pieza vital del motor y
requiere un ajuste muy sofisticado. La mayo-
ría de los ajustes deben dejarse en manos del
distribuidor de Yamaha que cuenta con el per-
sonal especializado y la experiencia necesaria
para ello.
SAH92000
Ajuste del ralentí
1. Fijar el tacómetro.
2. Ajustar el ralentí del motor a la velocidad
especificada, ajustando el tornillo de pa-
rada del acelerador hacia dentro para au-
mentar la velocidad, hacia afuera para
disminuirla.
– 48 –
1Tacómetro
1Tornillo de parada del acelerador
Ralentí estándar:
1.400~1.600 r/min
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 48
Page 50 of 73
SAH20304
Inspección de la bujía
La bujía es un importante componente del
motor y resulta fácil de inspeccionar. El estado
de la bujía puede indicar algo de la condición
del motor. El color ideal del aislador blanco,
en torno al electrodo central, es un color ma-
rrón media a claro para una motocicleta que se
conduce de forma normal. No intentar diag-
nosticar tales problemas por sí mismo, sino
más bien, llevar la motocicleta al concesiona-
rio Yamaha. Debe verificar periódicamente la
bujía quitándola e inspeccionándola, porque el
calor y la suciedad hacen que toda bujía se
desmejore y erosione. Si el electrodo se ero-
siona demasiado, o si el carbón u otros depósi-
tos son excesivos, debe cambiar la bujía por
otra del tipo especificado.
– 49 –
Bujía standard:
C7HSA/NGK
1Holgura de la bujía
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 49
Page 51 of 73
Antes de instalar cualquier bujía, medir la hol-
gura del electrodo con un calibre de espesor y
ajustar según las especificaciones.
Cuando instale la bujía, limpie siempre la su-
perficie de la empaquetadura y emplee una
empaquetadura nueva. Frote la suciedad de las
roscas y apriete la bujía a la torsión especifica-
da.
SUU03801
NOTA:
Si no dispone de llave de torsión cuando insta-
le una bujía, es apropiado estimar una torsión
correcta entre 1/4 a 1/2 de vuelta pasando un
dedo de apriete. De todos modos, asegure la
torsión correcta valiéndose de una llave de
torsión cuanto antes.
– 50 –
Holgura de la bujía:
0,6 ~ 0,7 mm
Torsión de la bujía:
12,5 Nm (1,25 m•kg)
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 50
Page 52 of 73
Ajuste del freno delantero
El juego libre del extremo de la palanca del
freno delantero debe ser de 8 ~ 12 mm.
Esta regulación se completa en el cubo del
freno delantero. Para hacer el ajuste, gire el
ajustador a la derecha, para reducir el juego,
girélo luego para aumentar el juego. Cuando
no es posible hacer un ajuste en la placa de la
zapata del freno, consulte al concesionario
Yamaha para realizar bien el ajuste.
– 51 –
a
A. Juego libre: 8~12 mm
1Adjustador
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 51
Page 53 of 73
Ajuste del freno trasero
El juego libre del pedal del freno trasero debe
ajustarse a 20 ~ 30 mm en el extremo del
pedal de los frenos. Gire el ajustador de la va-
rilla de los frenos hacia la derecha para reducir
el juego o hacia la izquierda para aumentarlo.
SUU69800
Xr
1. El ajuste del pedal del freno trasero,
debe revisarse siempre, requlando la
cadena o quitando la rueda trasera y
luego colocándola nuevamente.
2. Verificar le operación de la luz de
freno después de todo ajuste del freno
trasero.
– 52 –
A. Juego libre: 20~30 mm
1Adjustador
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 52
Page 54 of 73
SAH83301
Ajuste del interruptor de la luz de freno
El interruptor de la luz de freno es accionado
por el movimiento del pedal de freno. Para
hacer el ajuste, se sujeta con la mano el inte-
rruptor para que no rote y se gira la tuerca de
ajuste. El ajuste está correcto cuando la luz de
freno se enciende un poco antes de que co-
mience a funcionar el freno.
SAH81601
Comprobación de las zapatas de los frenos
traseros
Un indicador de desgaste se halla en cada
freno para facilitar el control de desgaste de
las zapatas. Este indicador permite controlar
visualmente sin tener que desmontar el freno.
Aplicar el freno y comprobar la posición del
indicador. Si el indicador alcanza la línea lími-
te de desgaste, pedir al concesionario Yamaha
que reemplace las zapatas.
– 53 –
1Interruptor de la luz de freno
1Límite de desgaste2Indicador
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 53
Page 55 of 73
SAI40001
Comprobación de la tensión de la cadena de
transmisión
SUU04801
NOTA:
Gire varias veces la rueda y busque la posi-
ción más tensa de la cadena. Compruebe y/o
ajuste la tensión de la cadena mientras está en
la posición más tensa.
Inspeccionar la cadena de tracción apoyando
la motocicleta en el soporte levantado.
Controlar la tensión en la posición que se
muestra en la ilustración. La desviación verti-
cal normal es de aproximadamente 20 ~ 30
mm. Si la desviación excediera 30 mm, ajustar
la tensión de la cadena.
– 54 –
aTensión de la cadena de transmisión: 20 ~ 30 mm
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 54
Page 56 of 73

Ajuste de la tensión de la cadena de trans-
misión
1. Afloje el ajustador del freno trasero.
2. Afloje la tuerca del eje.
3. Afloje la tuerca del eje del piñón y la
tuerca del eje.
4. Para apretar la cadena, gire el ajustador
de la cadena en el sentido de las agujas
del reloj. Para aflojar la cadena, gire el
ajustador en sentido contrario a las agu-
jas del reloj y empuje la rueda hacia ade-
lante. Gire cada ajustador exactamente la
misma distancia para mantener el alinea-
miento correcto del eje. Hay marcas a
cada lado del brazo oscilante y una
marca de referencia en cada tensor de ca-
dena. Utilice estas marcas para alinear la
rueda trasera.
SUU33301
bB
Poca tensión de la cadena hará que el
motor y otras partes vitales trabajen excesi-
vamente, por tanto mantenga la tensión
dentro de los rangos especificados.
– 55 –
1Ajustador del freno trasero2Tuerca del eje
1Tuerca del eje2Tuerca del eje del piñon
3Tensor de cadena4Ajustador de la cadena
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 55