8-122
Sobrecalentamiento del motorEspere a que el
motor se haya
enfriado.
Compruebe el nivel de
refrigerante del depósito y/o
radiador.
En nivel está bien.Compruebe si hay fugas en
el sistema de enfriamiente.
No hay
fugas.Fugas.
Solicite a un conces-
sionario Yamaha que
inspeccione el sis-
tema de enfriamiento.Anada refrigerante.
(vea la NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta
otra vez, solicite a un concesionario Yamaha
que inspeccione el sistema de enfriamiento.
NOTA:Si es difícil conseguir el refrigerante recomendado, podrá emplear provisionalmente agua del
grifo, siempre y cuando la cambie por el refrigerante recomendado lo antes posible.XREspere a que se enfríen el motor y el radiador antes de extraer la tapa del radiador. Podría que-
marse con el líquido y el vapor calientes que salen a presión. Ponga siempre un paño grueso
encima de la tapa cuando la abra. Deje que se escape la presión remanente antes de extraer
por completo la tapa.
5FK-9-63-8 2/7/02 1:28 PM Page 123
9-6
7. Nettoyer la selle avec un produit pour gar-
nitures en plastique afin qu’elle conserve
sa souplesse et son brillant.
8. Afin de parfaire le travail, appliquer une
cire pour automobiles sur toutes les sur-
faces peintes et chromées. Éviter l’emploi
de cires détergentes. Bon nombre d’entre-
elles contiennent en effet des abrasifs sus-
ceptibles d’abîmer la peinture ou l’émail
protecteur.
Après le nettoyage, mettre le moteur en
marche et le faire tourner quelques minutes
au ralenti.XGDes freins mouillés peuvent réduire les per-
formances de freinage, ce qui augmente les
risques d’accident. Tester les freins après le
nettoyage. Actionner quelques fois les freins
en roulant lentement, afin de sécher les garni-
tures.
7. Limpie el sillín con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
8. Puede aplicarse una cera de automoción a
todas las superficies cromadas y pintadas.
Evite el empleo de ceras combinadas con
limpiadores. Muchas de ellas contienen
abrasivos que pueden deslustrar la pintura
o el acabado protector.
Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.XRLos frenos húmedos pueden perder eficacia,
con el consiguiente aumento del riesgo de
accidente. Pruebe los frenos después del
lavado. Aplíquelos varias veces, circulando a
baja velocidad, para que la fricción seque los
forros.
5FK-9-63-9~11 2/7/02 1:29 PM Page 7
9-7
EBU00529B. STORAGE
Long term storage (60 days or more) of your
machine will require some preventive proce-
dures to guard against deterioration. After thor-
oughly cleaning the machine, prepare for stor-
age as follows:
1. Drain the fuel tank, fuel lines and carbure-
tor float bowls.
2. Remove the spark plugs, pour about one
tablespoon of SAE 10W30 or 20W40
motor oil in the spark plug holes and rein-
stall the spark plugs. Ground the spark
plug wires and turn the engine over several
times to coat the cylinder walls with oil.
3. Clean the drive chain thoroughly and lubri-
cate it. (See page 8-95 for details.)
Reinstall the chain or store it in a plastic
bag tied to frame for safekeeping.
4. Lubricate all control cables.
5FK-9-63-9~11 2/7/02 1:29 PM Page 8
10-11
SBU00428
ESPECIFICACIONES
Modelo YFZ350
Dimensiones:
Longitud total 1.855 mm
Anchura total 1.100 mm
Altura total 1.080 mm
Altura del asiento 800 mm
Distancia entre ejes 1.280 mm
Holgura mínima al suelo 135 mm
Radio mínimo de giro 3.600 mm
Peso basico:Con aceite y depósito de combustible 187 kg
Motor:
Tipo de motor 2 tiempos enfriado por líquido
Disposición de cilindros 2 cilindros paralelos inclinados hacia adelante
Cilindrada 347 cm
3
Calibre ×Carrera 64 ×54 mm
Relación de compresión 6,5 : 1
Sistema de arranque Arrancador de pedal
Sistema de lubricación: Mezcla previa
5FK-9-63-9~11 2/7/02 1:29 PM Page 22
10-15
Modelo YFZ350
Suspensión:
Suspensión delantera Brazo oscilante doble
Suspensión trasera Brazo oscilante (suspensión de articulación)
Amortiguador:
Amortiguador delantero Resorte en espiral/Amortiguador de aceiteAmortiguador trasero Resorte en espiral/Amortiguador de gasoil
Trayectoria de la rueda:
Trayectoria de la rueda frontal 230 mmTrayectoria de la rueda trasera 220 mm
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido C.D.I.Sistema de generador Magneto de C.D.I.Tipo del faro: Lámpara de criptión
Voltaje, vataje de bombilla ×cantidad:
Faro 12V, 30 W/30 W ×2
Luz de cola/freno 12V, 5 W/21 W ×1
5FK-9-63-9~11 2/7/02 1:29 PM Page 26
11-2
FBU00429COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE
CONVERSION
Toutes les données technique dans ce manuel font appel au
Système International ou métrique (SI).
Ce tableau permet de convertir les données métriques en
données impériales.
Ex.
SYSTEME MULTIPLICA- SYSTEME
METRIQUE TEUR IMPERIAL
** mm×0,03937 = ** in
2 mm×0,03937 = 0,08 in
TABLEAU DE CONVERSION
METRIQUE à àIMPERIAL
Unité métrique Multiplicateur Unité impériale
m·kg 7,233 ft·lb
m·kg 86,794 in·lb
Couple
cm·kg 0,0723 ft·lb
cm·kg 0,8679 in·lb
kg 2,205 lb
Poids
g 0,03527 oz
Vitesse km/hr 0,6214 mph
km 0,6214 mi
m 3,281 ft
Distance m 1,094 yd
cm 0,3937 in
mm 0,03937 in
cc (cm3) 0,03527 oz (IMP liq.)
Volume/ cc (cm3) 0,06102 cu.in
Capacité l (litre) 0,8799 qt (IMP liq.)
l (litre) 0,2199 gal (IMP liq.)
kg/mm 55,997 lb/in
Divers kg/cm2
14,2234 psi (lb/in
2)
Celsius (°C) 9/5 + 32 Fahrenheit (°F)
SBU00429COMO EMPLEAR LA TABLA DE CONVERSION
Todos los datos de especificaciones de este manual se
dan en unidades de lo sistemas SI y METRICO DECI-
MAL.
Emplee esta tabla para convertir los datos de las undi-
dades del sistema METRICO DECIMAL a datos de
unidades IMPERIAL.
Ej.
METRICO MULTIPLI- IMPERIAL
DECIMAL CADOR
** mm×0,03937 = ** in
2 mm×0,03937 = 0,08 in
TABLA DE CONVERSION
METRICO DECIMAL A IMPERIAL
Unidad métricaMultiplicador Unidad imperial
m·kg 7,233 ft·lb
m·kg 86,794 in·lb
Torsione
cm·kg 0,0723 ft·lb
cm·kg 0,8679 in·lb
kg 2,205 lb
Peso
g 0,03527 oz
Velocidad km/hr 0,6214 mph
km 0,6214 mi
m 3,281 ft
Distancia m 1,094 yd
cm 0,3937 in
mm 0,03937 in
cc (cm
3) 0,03527 oz (IMP liq.)
Volumen/ cc (cm3) 0,06102 cu.in
Capacidad lit (litros) 0,8799 qt (IMP liq.)
lit (litros) 0,2199 gal (IMP liq.)
kg/mm 55,997 lb/in
Varios kg/cm2
14,2234 psi (lb/in
2)
Centrígrado (°C)
9/5 + 32 Fahrenheit (°F)
11
5FK-9-63-9~11 2/7/02 1:29 PM Page 29