AVERTISSEMENT : En cas d'accident, l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation coupera
automatiquement l'alimentation en carburant qui se rend au
moteur. L'interrupteur peut ×galement Øtre activ× par une
vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le
v×hicule). Pour r×enclencher l'interrupteur, consultez la
rubriqueInterrupteur automatique de pompe d'alimentationdu
chapitreD×pannage.
SˆCURITˆ ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Symboles d'avertissement dans ce guide
Comment pouvez-vous r×duire les risques de blessures aux gens qui vous
entourent et les risques d'endommagement ° votre v×hicule et ° son
×quipement? Dans ce guide, vous trouverez des r×ponses ° ce genre de
questions sous forme de directives mises en ×vidence par le symbole
d'avertissement triangulaire. Ces directives doivent Øtre lues et
respect×es.
Symboles d'avertissement de votre v×hicule
Lorsque vous apercevez ce symbole,
il est primordial que vous consultiez
la section correspondante du guide
avant de toucher ou de tenter de
r×gler quoi que ce soit.
Introduction
5
Protection de l'environnement
Nous devons tous contribuer ° la
protection de l'environnement. Un
usage appropri× du v×hicule ainsi
que le respect des normes relatives
° la r×cup×ration et ° l'×limination
des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage sont
des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. L'information
relative ° ce sujet dans ce guide est mise en ×vidence par le symbole de
l'arbre.
RODAGE DE VOTRE VˆHICULE
Il n'existe aucune rÖgle particuliÖre relative au rodage de votre v×hicule.
Au cours des premiers 1 600 km (1 000 mi), faites varier fr×quemment la
vitesse du v×hicule afin de faciliter l'ajustement des piÖces m×caniques
entre elles.
AVIS SPˆCIAUX
Directives sp×ciales
Dans le but d'assurer votre s×curit×, nous avons dot× votre v×hicule de
commandes ×lectroniques perfectionn×es.
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez un autre type d'×quipement
×lectronique (par exemple, un t×l×phone mobile sans antenne
ext×rieure), des champs ×lectromagn×tiques risquent de
provoquer des d×fectuosit×s au niveau des commandes
×lectroniques du v×hicule. C'est pourquoi vous devez respecter
les directives fournies par les fabricants des appareils.
Introduction
6
AVERTISSEMENT : Veuillez lire la rubriqueDispositifs de
protection suppl×mentaires (sacs gonflables)du chapitre
SiÖges et dispositifs de retenue. Si ces avertissements et ces
directives ne sont pas respect×s, les risques de blessures seront
accrus.
AVERTISSEMENT : Les siÖges d'enfant ou les porte-b×b×s
orient×s vers l'arriÖre NE DEVRAIENT JAMAIS Øtre utilis×s
devant un sac gonflable cät× passager.
Garanties offertes
La Garantie limit×e de v×hicule neuf comprend une garantie int×grale,
une garantie sur les dispositifs de retenue et une garantie anticorrosion.
De plus, votre v×hicule peut Øtre couvert contre les d×fauts des
dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour savoir
exactement ce qui est couvert et ce qui ne l'est pas, consultez leLivret
de garantiequi vous a ×t× remis avec votre Guide du propri×taire.
Introduction
7
TˆMOINS ET CARILLONS
Les t×moins et les indicateurs peuvent vous avertir de la pr×sence d'un
problÖme d'un systÖme qui peut s'aggraver au point de n×cessiter des
r×parations coíteuses. Un t×moin peut s'allumer lorsqu'un problÖme se
produit au niveau d'une des fonctions de votre v×hicule. Plusieurs
t×moins s'allument lorsque vous d×marrez votre v×hicule pour v×rifier
que les ampoules fonctionnent.Si un des t×moins demeure allum×
aprÖs le d×marrage du v×hicule, faites v×rifier le systÖme
correspondant imm×diatement.
T×moin d'anomalie du moteur
Un ordinateur de bord surveille les
dispositifs antipollution de votre
v×hicule. Ce circuit, commun×ment
appel× circuit de diagnostic
embarqu× (OBD II), permet de prot×ger l'environnement en veillant ° ce
que les dispositifs antipollution du v×hicule fonctionnent selon les
normes gouvernementales. Le circuit de diagnostic embarqu× aide
×galement le technicien ° r×parer votre v×hicule correctement.
Le t×moin d'anomalie du moteur
s'allume lorsque le commutateur
d'allumage est tourn× en position CONTACT, lors du conträle des
t×moins. Si ce t×moin s'allume aprÖs la mise en marche du moteur, ce
peut Øtre l'indication d'une anomalie des dispositifs antipollution. Ce
t×moin peut s'allumer sans qu'une anomalie du moteur ne soit d×cel×e
par le conducteur. Le v×hicule peut Øtre conduit et ne requiert
normalement pas de remorquage.
CHECK
FUEL
CAP
Instruments
14
Utilisation de la programmation provisoire automatique de la
m×moire
1. Choisissez la bande des fr×quences d×sir×e ° l'aide de la touche
AM/FM.
2. Appuyez briÖvement sur la
touche AUTO M
(programmation provisoire
automatique de la m×moire).
3. La chaÜne audio programme les cinq premiÖres stations les plus
puissantes. Lorsque les stations les plus puissantes sont
programm×es, la station correspondant ° la touche 1 se fait
entendre.
Pour rappeler les stations m×moris×es par la programmation provisoire
automatique de la m×moire, appuyez sur la touche AUTO M. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche AUTO M, une station sera syntonis×e et
son num×ro de programmation provisoire sera affich×.
NOTA :En cas de coupure de l'alimentation ×lectrique (si un fusible
grille ou que la batterie est d×branch×e), les stations programm×es en
mode de programmation automatique seront effac×es.
Lecture al×atoire
La fonction de lecture al×atoire est
utilis×e en mode lecteur de disques
compacts et permet d'×couter toutes
les pistes du disque en cours dans un ordre al×atoire.
Lecture al×atoire en mode lecteur de disques compacts
Appuyez sur la touche RDM durant la lecture d'un disque. RDM est alors
affich× au guichet.
La piste suivante sera al×atoirement choisie.
Pour d×sactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche RDM.
Reprise de lecture
La fonction de reprise de lecture est
utilis×e en mode lecteur de disques
compacts et reprend la lecture de la
piste en cours de lecture.
AUTO
M
RDM2
RPT3
ChaÜnes audio
29
Le num×ro de la touche de programmation est affich× au guichet pour
confirmer que cette station est d×sormais assign×e ° cette touche.
R×p×tez la mØme op×ration pour m×moriser les autres stations.
Programmation provisoire automatique
Cette fonction permet de garder en m×moire les stations locales les plus
puissantes, sans pour autant effacer les stations programm×es
manuellement. Cette fonction est particuliÖrement utile pour rechercher
les stations locales lorsque vous voyagez d'une ville ° l'autre.
Utilisation de la programmation provisoire automatique
1. Choisissez la bande de fr×quence d×sir×e ° l'aide de la
touche AM/FM.
2. Appuyez sur la touche.
3. Une fois les six premiÖres stations les plus puissantes programm×es,
la station correspondant ° la touche 1 se fait entendre.
S'il y a moins de six stations suffisamment puissantes pour Øtre capt×es,
les touches non utilis×es sont toutes programm×es avec la derniÖre
station d×cel×e dans cette bande de fr×quences.
Pour neutraliser le mode de programmation automatique et revenir aux
stations programm×es manuellement avec les touches de m×moire, il
suffit d'appuyer de nouveau sur la touche.
Mode lecteur de cassettes
Pour commencer la lecture d'une
cassette (avec une cassette ins×r×e
dans le lecteur), appuyez sur la
touche TAPE. Appuyez sur la
commande pendant l'avance rapide ou le rembobinage pour stopper la
fonction en cours.
AUTO-M
TAPE
ChaÜnes audio
49
Insertion des disques compacts dans les compartiments du
porte-disques
1. Appuyez sur la touche LOAD et
maintenez-la enfonc×e jusqu'°
ce qu'un bref signal sonore se
fasse entendre.
2. Appuyez sur la touche de
programmation des stations correspondant ° l'emplacement souhait×
du porte-disques dans les cinq secondes suivant le signal sonore.
3. Lorsque le mot « IN » s'affiche, introduisez le disque compact.
REMARQUE :Un disque compact ne peut pas Øtre ins×r× dans un
compartiment du porte-disques d×j° occup×.
ˆjection
L'×jection fonctionne en mode lecteur de cassettes et en mode lecteur de
disques compacts.
ˆjection d'une cassette
Pour arrØter le lecteur et ×jecter
une cassette, appuyez sur cette
touche.
REMARQUE :Une cassette peut
Øtre ×ject×e lorsque l'allumage se
trouve ° la position ARR‰T.
ˆjection d'un disque compact
1. Pour arrØter le lecteur et ×jecter
un disque compact, appuyez sur
cette touche. Le num×ro du
disque et le message OUT
s'affichent au guichet.
2. Enlevez le disque compact.
REMARQUE :Quand un disque compact est ×ject× en cours de lecture,
le disque compact suivant passe automatiquement en mode de lecture.
ChaÜnes audio
67
ˆjection d'un disque compact d'un compartiment du porte-disques
1. Appuyez sur la touche d'×jection
de disque compact et
maintenez-la enfonc×e pendant
environ deux secondes, jusqu'°
ce qu'un bref signal sonore se
fasse entendre.
2. Appuyez sur la touche de programmation des stations correspondant
au disque compact souhait× dans les cinq secondes suivant le signal
sonore.
3. Enlevez le disque compact.
ˆjection multiple
1. Appuyez sur la touche d'×jection
de disque compact et
maintenez-la enfonc×e pendant
environ deux secondes jusqu'°
ce qu'un bref signal sonore se
fasse entendre.
2. Attendez environ cinq secondes ou appuyez de nouveau sur la
touche d'×jection de disque compact dans les cinq secondes suivant
le signal sonore.
3. Enlevez le disque compact. Le disque compact suivant est alors
×ject×.
REMARQUES :
²Les disques compacts sont ×ject×s par ordre num×rique croissant.
²Tous les disques compacts du porte-disques sont ×ject×s ° tour de
räle.
²Les disques compacts peuvent Øtre ×ject×s lorsque l'allumage se
trouve ° la position ARR‰T. Appuyez sur la touche d'×jection de
disque compact et maintenez-la enfonc×e pendant environ
deux secondes pour que tous les disques compacts s'×jectent.
Lecture al×atoire
La fonction de lecture al×atoire est utilis×e en mode lecteur de disques
compacts et permet d'×couter toutes les pistes du disque en cours dans
un ordre al×atoire.
ChaÜnes audio
68