Page 41 of 116
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
Points à contrôler avant chaque utilisation .................................................... 4-1
F_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 3:37 PM
Page 42 of 116

4-1
4
FAU01114
4-CONTRÔLES AVANT UTILISATIONLe propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapidement et de façon subite des
signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite
quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrê-
mement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
FAU03439
Points à contrôler avant chaque utilisation
CO-01F
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Carburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
• Refaire le plein si nécessaire.
• S’assurer que la canalisation de carburant.3-12
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile dans le moteur.
• Si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le véhicule afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.6-9
Liquide de refroidissement• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.6-12 à 6-13
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.6-24 à 6-26
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.6-23 à 6-26
Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.6-22 à 6-23
F_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 3:37 PM
Page 43 of 116

CONTRÔLES AVANT UTILISATION4-2
4
N.B.:@ Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera
largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent. @Poignée des gaz• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
• Si nécessaire, lubrifier la poignée des gaz, le boîtier et le câble.
• Contrôler le jeu.
• Si un réglage est nécessaire, le confier à un concessionnaire Yamaha.6-18, 6-29
Câbles de commande• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
• Lubrifier si nécessaire.6-29
Chaîne de transmission• Contrôler la tension de la chaîne.
• Régler si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.6-27 à 6-28
Roues et pneus• S’assurer du bon état.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.6-19 à 6-22
Pédale de frein et sélecteur• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-30
Levier de frein et d’embrayage• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-30
Béquille latérale• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
• Si nécessaire, lubrifier le pivot.6-30
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont serrées correctement.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs• Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.— DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
F_5jj.book Page 2 Friday, September 8, 2000 3:37 PM
Page 44 of 116
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
FWA00033
AVERTISSEMENT
@ Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le faire contrôler et
réparer avant d’utiliser le véhicule. @ F_5jj.book Page 3 Friday, September 8, 2000 3:37 PM
Page 45 of 116
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
Mise en marche d’un moteur froid ................................................................ 5-1
Mise en marche d’un moteur chaud .............................................................. 5-3
Passage des vitesses ...................................................................................... 5-3
Points de changement de vitesse recommandés
(pour la Suisse uniquement) ........................................................................ 5-4
Comment réduire sa consommation de carburant ......................................... 5-4
Rodage du moteur ......................................................................................... 5-4
Stationnement ................................................................................................ 5-5
F_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 3:37 PM
Page 46 of 116

5-1
5
FAU00372
5-UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU00373
AVERTISSEMENT
@ l
Il importe, avant d’utiliser le véhicule,
de bien se familiariser avec toutes ses
commandes et leurs fonctions. Dans le
moindre doute concernant le fonction-
nement de certaines commandes, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
l
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou utiliser le véhicule dans un local
fermé, même pour une courte durée.
Les gaz d’échappement sont délétères et
peuvent entraîner la perte de connais-
sance et même la mort en peu de temps.
Toujours veiller à ce que l’endroit est
bien ventilé.
l
Avant de démarrer, toujours s’assurer
de relever la béquille latérale. Une
béquille latérale déployée risque de tou-
cher le sol et de distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
@
FAU03535*
Mise en marche d’un moteur froid Afin que le système de coupe-circuit d’allumage
n’entre pas en action, il faut qu’une des condi-
tions suivantes soit remplie :l
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
l
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille laté-
rale relevée.
FW000054
AVERTISSEMENT
@ l
Avant de mettre le moteur en marche,
contrôler le fonctionnement du système
de coupe-circuit d’allumage en suivant
le procédé décrit à la page 3-24.
l
Ne jamais rouler avec la béquille laté-
rale déployée.
@1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le
coupe-circuit du moteur est placé sur
“”.
FC000035
ATTENTION:@ Si le témoin d’avertissement du niveau de
carburant s’allume, contrôler le niveau du
carburant et, si nécessaire, refaire le plein dès
que possible. @2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.N.B.:@ Quand la boîte de vitesses est mise au point
mort, le témoin de point mort devrait s’allumer.
Si ce n’est pas le cas, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. @3. Ouvrir le starter et refermer tout à fait les
gaz. (Le fonctionnement du starter est ex-
pliqué à la page 3-13.)
4. Appuyer sur le contacteur du démarreur
pour mettre le moteur en marche.
F_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 3:37 PM
Page 47 of 116

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
N.B.:@ Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
contacteur du démarreur, puis attendre quelques
secondes avant de faire un nouvel essai. Chaque
essai de mise en marche doit être aussi court que
possible afin d’économiser l’énergie de la batte-
rie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée. @
FC000038
ATTENTION:@ l
Les témoins d’avertissement du niveau
d’huile et de carburant doivent s’allu-
mer quand le contacteur du démarreur
est enfoncé et doivent s’éteindre dès que
ce contacteur est relâché.
l
Si le témoin d’avertissement du niveau
d’huile tremblote ou ne s’éteint pas dès
que le moteur est mis en marche, cou-
per immédiatement le moteur, puis con-
trôler le niveau d’huile et s’assurer qu’il
n’y a pas de fuite. Si nécessaire, faire
l’appoint d’huile, puis contrôler une
nouvelle fois le témoin d’avertissement.
Si le témoin d’avertissement ne s’al-
lume pas lorsque le contacteur du dé-
marreur est actionné, ou s’il ne s’éteint
pas dès que le moteur est en marche
alors que le niveau d’huile est suffisant,
il faut faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
l
Si le témoin d’avertissement du niveau
de carburant ne s’éteint pas une fois le
moteur mis en marche, contrôler le ni-
veau du carburant. Si nécessaire, re-
faire le plein de carburant dès que pos-
sible, puis contrôler une nouvelle fois le
témoin d’avertissement. Si le témoin
d’avertissement ne s’allume pas lorsque
le contacteur du démarreur est ac-
tionné, ou s’il ne s’éteint pas dès que le
moteur est en marche alors que le ni-
veau de carburant est suffisant, il faut
faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
@5. Une fois le moteur mis en marche, refer-
mer à moitié le starter.
FCA00045
ATTENTION:@ En vue de prolonger la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à l’excès tant que
le moteur est froid ! @
6. Quand le moteur est chaud, refermer le
starter.N.B.:@ l
Le moteur est chaud lorsqu’il répond nor-
malement à l’accélération le starter étant
fermé.
l
Quand le moteur tourne au ralenti et que le
starter fonctionne, le ventilateur du radia-
teur se met en marche et s’éteint automati-
quement quelle que soit la température du
liquide de refroidissement, provoquant
ainsi des variations du régime de ralenti.
Ces variations du régime de ralenti ne si-
gnalent donc pas une anomalie.
@
F_5jj.book Page 2 Friday, September 8, 2000 3:37 PM
Page 48 of 116

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU01258
Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en
marche d’un moteur froid, sauf qu’il n’est pas
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteur
est chaud.
FAU00423
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la puis-
sance du moteur disponible lors des démarrages,
accélérations, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées sur
l’illustration.N.B.:@ Pour passer au point mort, enfoncer le sélecteur
à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il arrive en fin
de course, puis le relever légèrement. @
FC000048
ATTENTION:@ l
Ne pas rouler trop longtemps en roue li-
bre lorsque le moteur est coupé et ne
pas remorquer la moto sur de longues
distances, même lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort. En effet, son
graissage ne s’effectue correctement
que lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endommager
la boîte de vitesses.
l
Toujours débrayer avant de changer de
vitesse afin d’éviter d’endommager le
moteur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus pour ré-
sister au choc infligé par un passage en
force des vitesses.
@
1. Sélecteur
N. Point mort
F_5jj.book Page 3 Friday, September 8, 2000 3:37 PM