ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
6
7. Retirer la vis de vidange du liquide de re-
froidissement afin de vidanger le circuit de
refroidissement.8. Desserrer la vis du collier de la durit de ra-
diateur situé au côté gauche du moteur,
puis débrancher la durit afin de vidanger le
radiateur.
9. Une fois tout le liquide de refroidissement
vidangé, laver soigneusement le circuit de
refroidissement à l’eau courante propre.
10. Remettre la vis de vidange du liquide de
refroidissement en place, puis la serrer au
couple spécifié.
N.B.:@ Contrôler l’état de la rondelle et la remplacer si
elle est abîmée. @
11. Brancher la durit du radiateur, puis serrer
la vis du collier.
12. Verser la quantité spécifiée du type de li-
quide de refroidissement recommandé
dans le radiateur et le vase d’expansion.
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
1. Collier à vis
Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide de refroidisse-
ment :
7 Nm (0,7 m·kg)
Proportion d’antigel et d’eau :
50/50
Antigel recommandé :
Antigel de qualité supérieure à l’éthylène
glycol, contenant des agents anticorro-
sion pour les moteurs en aluminium
Quantité de liquide de refroidissement :
Quantité totale :
2,25 l
Capacité du vase d’expansion :
0,45 l
F_5jj.book Page 14 Friday, September 8, 2000 3:37 PM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
6
Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipée de roues coulées et de
pneus sans chambre à air munis d’une valve.
FW000080
AVERTISSEMENT
@ l
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne te-
nue de route.
l
Après avoir subi de nombreux tests, les
pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce
modèle.
l
Toujours remettre correctement les ca-
puchons de valve en place afin de préve-
nir toute chute de la pression de gon-
flage.
l
Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la conduite à grande vi-
tesse, utiliser exclusivement les valves et
obus de valve repris ci-après.
@CE-10F
CE-14FFAU00684
AVERTISSEMENT
@ Cette moto est équipée de pneus pour con-
duite à très grande vitesse. Afin de tirer le
meilleur profit de ces pneus, il convient de
respecter les consignes qui suivent.l
Remplacer les pneus exclusivement par
des pneus de type spécifié. D’autres
pneus risquent d’éclater lors de la con-
duite à très grande vitesse.
l
Avant d’être légèrement usés, des pneus
neufs peuvent adhérer relativement
mal à certains revêtements de route. Il
ne faut donc pas rouler à très grande vi-
tesse pendant les premiers 100 km
après le remplacement d’un pneu.
l
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
l
Toujours adapter la pression de gon-
flage aux conditions de conduite.
@
1. Valve de gonflage
2. Obus de valve
3. Capuchon de valve et joint
AVANT
Fabricant Taille Modèle
Metzeler 120/70 ZR17 (58W) MEZ3Y Front
Dunlop 120/70 ZR17 (58W) D207FQ
ARRIÈRE
Fabricant Taille Modèle
Metzeler 190/50 ZR17 (73W) MEZ3Y
Dunlop 190/50 ZR17 (73W) D207N
AVANT ET ARRIÈRE
Valve de gonflage TR412
Obus de valve #9000A (d’origine)
F_5jj.book Page 21 Friday, September 8, 2000 3:37 PM