2001 YAMAHA YZ250LC Notices Demploi (in French)

Page 569 of 578

YAMAHA YZ250LC 2001  Notices Demploi (in French) 7-24
SETTINGTUN
9Rear shock absorber
NOTE:
9If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make reset-
ting by reference to the adjustment procedure given in t

Page 570 of 578

YAMAHA YZ250LC 2001  Notices Demploi (in French) 7-23
REGLAGETUN
Réglage de la suspension
9Fourche avant
N.B.:
9Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectur
un nouveau réglage en

Page 571 of 578

YAMAHA YZ250LC 2001  Notices Demploi (in French) 7-24
REGLAGETUN
9Amortisseur arrière
N.B.:
9Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, ettectur
un nouveau réglage en se référant aux p

Page 572 of 578

YAMAHA YZ250LC 2001  Notices Demploi (in French) 7-23
EINSTELLUNGTUN
Federungseinstellung
9Vorderradgabel
ANMERKUNG:
9Wenn eines der folgenden Symptome mit der Standardeinstellung als Basis auftritt, nehmen Sie eine
Nachstellung unter Beachtung der

Page 573 of 578

YAMAHA YZ250LC 2001  Notices Demploi (in French) 7-24
EINSTELLUNGTUN
9Hinterradstoßdämpfer
ANMERKUNG:
9Wenn eines der folgenden Symptome mit der Standardeinstellung als Basis auftritt, nehmen Sie eine
Nachstellung unter Beachtung der in der Tabell

Page 574 of 578

YAMAHA YZ250LC 2001  Notices Demploi (in French) 7-23
REGISTRAZIONETUN
IC72H010
Registrazione della sospensione
9Forcella anteriore
NOTA:
9Se si verifica uno qualsiasi dei seguenti sintomi con la posizione normale come base, effettuare la ri-regis-

Page 575 of 578

YAMAHA YZ250LC 2001  Notices Demploi (in French) 7-24
REGISTRAZIONETUN
9Ammortizzatore posteriore
NOTA:
9Se si verifica uno qualsiasi dei seguenti sintomi con la posizione normale come base, effettuare la ri-regis-
trazione facendo riferimento alla

Page 576 of 578

YAMAHA YZ250LC 2001  Notices Demploi (in French) TUN
MEMO
 5MW-9-30-7  7/6/00 2:32 PM  Page 58