INTRODUCTION
FAU03338
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XVS250 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des tech-
nologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui
a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XVS250, il faut prendre le temps
de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les ins-
tructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’im-
portantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de con-
server le véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hé-
siter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et
une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
F_5kr.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 10:34 AM
FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSLes informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR IL EN VA DE SA SÉCURITÉ !
AVERTISSEMENT
Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures graves ou la mort
du
pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
ATTENTION:
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter tout
endommagement du véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers
travaux.
N.B.:_ l
Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ulté-
rieurement.
l
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con-
séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres-
sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Dans le moindre
doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto, il ne faut pas hésiter à consulter un concession-
naire Yamaha.
_
F_5kr.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 10:34 AM
FAU00009
TABLE DES MATIÈRES
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ .................................... 1-1
DESCRIPTION .......................................................... 2-1
Vue gauche ................................................................ 2-1
Vue droite .................................................................. 2-2
Commandes et instruments ........................................ 2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS......................... 3-1
Contacteur à clé/antivol ............................................ 3-1
Témoins et témoins d’avertissement ......................... 3-2
Bloc de compteur de vitesse ..................................... 3-3
Dispositif de détection de pannes ............................. 3-3
Alarme antivol (en option) ........................................ 3-3
Combinés de contacteurs .......................................... 3-4
Levier d’embrayage .................................................. 3-5
Sélecteur .................................................................... 3-5
Levier de frein ........................................................... 3-6
Pédale de frein .......................................................... 3-6
Bouchon du réservoir de carburant ........................... 3-6
Carburant .................................................................. 3-7
Robinet de carburant ................................................. 3-8
Levier du starter ........................................................ 3-9
Accroche-casque ....................................................... 3-9
Réglage des combinés ressort-amortisseur ............. 3-10
Béquille latérale ...................................................... 3-11
Système du coupe-circuit d’allumage ..................... 3-11CONTRÔLES AVANT UTILISATION ..................... 4-1
Points à contrôler avant chaque utilisation ............... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS
CONCERNANT LE PILOTAGE................................ 5-1
Mise en marche du moteur ........................................ 5-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......................... 5-2
Passage des vitesses .................................................. 5-3
Points de changement de vitesse recommandés
(pour la Suisse uniquement) ................................. 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ..... 5-4
Rodage du moteur ..................................................... 5-4
Stationnement ........................................................... 5-5
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES
RÉPARATIONS .......................................................... 6-1
Trousse de réparation ................................................ 6-1
Tableau des entretiens et graissages périodiques ...... 6-2
Dépose et repose des caches ..................................... 6-5
Contrôle des bougies ................................................. 6-8
Huile moteur et élément de filtre à huile ................ 6-10
Nettoyage de l’élément du filtre à air ..................... 6-12
Réglage du carburateur ........................................... 6-14
Réglage du régime de ralenti du moteur ................. 6-15
Réglage du jeu de câble des gaz ............................. 6-15
Réglage du jeu aux soupapes .................................. 6-16
Pneus ....................................................................... 6-16
Roues à rayons ........................................................ 6-19
123
456
F_5kr.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 10:34 AM
1-1
1
1-
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
FAU00021
Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de
liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par
les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto et de la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa bonne
condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou des drogues. Plus
encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool,
même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes
solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements
protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque,
le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a
tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un
bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers,
y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
F_5kr.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 10:34 AM
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
N.B.:_ Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera
largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent. _Câbles de commande• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
• Lubrifier si nécessaire.6-27
Chaîne de transmission• Contrôler la tension de la chaîne.
• Régler si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.6-24 à 6-25
Roues et pneus• S’assurer du bon état.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.6-16 à 6-19
Pédale de frein et sélecteur• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-27
Levier de frein et d’embrayage• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-28
Béquille latérale• S’assurer que le fonctionnement est régulier.
• Si nécessaire, lubrifier le pivot.6-28
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont serrées correctement.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs• Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.—
Contacteur de la béquille latérale• Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-11 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
F_5kr.book Page 2 Tuesday, September 12, 2000 10:34 AM
6-1
6
FAU00462
6-ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU00464
La sécurité est l’impératif numéro un du bon
motocycliste. La réalisation des contrôles et en-
tretiens, réglages et lubrifications périodiques
permet de garantir le meilleur rendement possi-
ble et contribue hautement à la sécurité de con-
duite. Les points de contrôle, réglage et lubrifi-
cation principaux sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions normales.
Le propriétaire devra donc adapter les fréquen-ces préconisées et éventuellement les raccourciren fonction du climat, du terrain, de la situation
géographique et de l’usage qu’il fait de son vé-
hicule.
FW000060
AVERTISSEMENT
_ Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entre-
tien des motos, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha. _
FAU01175
Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve derrière le ca-
che A. (Voir les explications relatives à la dépose
et à la mise en place des caches à la page 6-5.)
Les informations données dans ce manuel et les
outils de la trousse de réparation sont destinés à
fournir au propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les petites
réparations. Cependant d’autres outils, comme
une clé dynamométrique, peuvent être nécessai-
res pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.:_ Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expé-
rience nécessaires pour mener un travail à bien,
il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. _
FW000063
AVERTISSEMENT
_ Toute modification non approuvée par
Yamaha risque d’entraîner une perte de ren-
dement et de rendre la conduite de ce véhi-
cule dangereuse. Consulter un concession-
naire Yamaha avant de procéder à la
moindre modification. _
1. Trousse de réparation
F_5kr.book Page 1 Tuesday, September 12, 2000 10:34 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-10
6
FAU01523
Huile moteur et élément de filtre à
huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de changer
l’huile et de remplacer l’élément du filtre à huile
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-
cale.N.B.:_ S’assurer que la moto est bien à la verticale
avant de contrôler le niveau d’huile. Une légère
inclinaison peut entraîner des erreurs de lecture. _2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes, puis le
couper.3. Attendre quelques minutes que l’huile se
stabilise, puis vérifier son niveau à travers
le hublot de contrôle, situé au côté infé-
rieur droit du carter moteur.
N.B.:_ Le niveau d’huile moteur doit se situer entre les
repères de niveau minimum et maximum. _4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au
repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile moteur du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.Changement de l’huile moteur (avec ou sans
remplacement de l’élément du filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes, puis le
couper.
2. Placer un bac à vidange sous le moteur
afin d’y recueillir l’huile usagée.1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
4. Bouchon de remplissage de l’huile moteurCôté droit
F_5kr.book Page 10 Tuesday, September 12, 2000 10:34 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
FAU00637
Réglage du jeu aux soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie, ce
qui provoque un mauvais mélange carburant-air
et/ou produit un bruit anormal. Pour éviter ce
problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes
par un concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU03362
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et une bonne sécurité de
conduite, prendre note des points suivants con-
cernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pres-
sion de gonflage des pneus avant chaque utilisa-
tion du véhicule.
FW000082
AVERTISSEMENT
_ l
Contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la
température ambiante.
l
Adapter la pression de gonflage des
pneus à la vitesse de conduite et au
poids total du pilote, du passager, des
bagages et des accessoires approuvés
pour ce modèle.
_
CE-01F
CE-07F
Pression de gonflage
(contrôlée les pneus froids)
Charge* Avant Arrière
Jusqu’à 90 kg175 kPa
(1,75 kg/cm
2,
1,75 bar)200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)
De 90 kg à maximale225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
Charge maximale* 180 kg
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des
accessoires
F_5kr.book Page 16 Tuesday, September 12, 2000 10:34 AM