Page 17 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU01590
(stationnement)
La direction est bloquée, le feu arrière et la
veilleuse sont allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
La direction doit être bloquée avant que la clé
puisse être tournée à la position “ ”.
FCA00043
ATTENTION:@ Ne pas utiliser la position de stationnement
trop longtemps, car la batterie pourrait se dé-
charger. @
FAU03034
Témoins et témoins d’avertissement
FAU03201
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsque le
niveau d’huile moteur est bas.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-après.
1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“ ”, puis tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Sélectionner le point mort ou tirer le levier
d’embrayage.3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin d’avertissement ne s’allume
pas lorsque l’on actionne le contacteur du
démarreur, faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
N.B.:@ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin d’avertissement
d’huile pourrait se mettre à trembloter, même si
le niveau d’huile est correct. Ceci n’indique
donc pas une panne. @
FAU00061
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU00057
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des cli-
gnotants est poussé à gauche ou à droite.
1. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “ ”
2. Témoin du point mort “ ”
3. Témoin des clignotants “ ”
4. Témoin d’avertissement de panne du moteur
“”
5. Témoin de feu de route “ ”
F_5KS.book Page 2 Thursday, August 31, 2000 4:36 PM
Page 18 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU03192
Témoin d’avertissement de panne du moteur
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume ou clignote
lorsqu’un des circuits électriques contrôlant le
moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient
de faire vérifier le système de détection de pan-
nes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le circuit électrique du témoin d’aver-
tissement en suivant la méthode ci-après.
1. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“”.
2. Tourner la clé de contact sur “ON”. Si le
témoin d’avertissement ne s’allume pas,
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU00063
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.
FAU03193
Bloc de compteur de vitesse Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un
compteur kilométrique numérique et d’un totali-
sateur journalier. Le compteur de vitesse affiche
la vitesse de conduite. Le compteur kilométri-
que affiche la distance totale parcourue. Le tota-
lisateur journalier affiche la distance parcourue
depuis sa dernière remise à zéro.
Appuyer sur le bouton “TRIP” pour modifier
l’affichage des compteurs (compteur kilométri-
que “ODO” et totalisateur journalier “TRIP”).Pour remettre le totalisateur journalier à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bouton “TRIP”,
puis appuyer une nouvelle fois sur le bouton
“TRIP” pendant au moins une seconde. Le tota-
lisateur journalier permet d’estimer l’autonomie
offerte par un plein de carburant. Cette informa-
tion permettra de planifier les arrêts pour ravi-
taillement en carburant.
N.B.:@ Cette moto ne dispose pas d’un compte-tours,
mais elle est toutefois équipée d’un limiteur de
vitesse empêchant le régime du moteur de dé-
passer environ 6.800 tr/mn et la vitesse du véhi-
cule de dépasser 175 km/h. @
1. Bouton “TRIP”
2. Compteur kilométrique/totalisateur journalier
F_5KS.book Page 3 Thursday, August 31, 2000 4:36 PM
Page 19 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU00109
Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper
cette moto d’une alarme antivol, disponible en
option. Pour plus d’informations à ce sujet,
s’adresser à son concessionnaire Yamaha.
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU00127
Contacteur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, pousser ce con-
tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser ce contacteur vers “ ”. Une
fois relâché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci soit revenu à
sa position centrale.
FAU00119
Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer un
appel de phare.
FAU00121
Inverseur feu de route/feu de croisement
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le
feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de
croisement.
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir
l’avertisseur.
1. Contacteur des clignotants
2. Contacteur d’appel de phare “ ”
3. Inverseur feu de route/feu de croisement
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
F_5KS.book Page 4 Thursday, August 31, 2000 4:36 PM
Page 20 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU00138
Coupe-circuit du moteur
En cas d’urgence, comme par exemple, lors
d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz,
placer ce contacteur sur “ ” afin de couper le
moteur.
FAU00134
Contacteur d’éclairage
Placer ce contacteur sur “ ” afin d’allu-
mer la veilleuse, le feu arrière et l’éclairage des
instruments. Placer le contacteur sur “ ” afin
d’allumer également le phare.
FAU00143
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo-
teur à l’aide du démarreur.
FC000005
ATTENTION:@ Avant de mettre le moteur en marche, il con-
vient de lire les instructions de mise en mar-
che figurant à la page 5-1. @
FAU00152
Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve à la poignée
gauche. Pour débrayer, tirer le levier vers la poi-
gnée. Pour embrayer, relâcher le levier. Un
fonctionnement en douceur s’obtient en tirant le
levier rapidement et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un contac-
teur d’embrayage, qui est lié au système du
coupe-circuit d’allumage. (Pour plus d’explica-
tions au sujet du coupe-circuit d’allumage, se re-
porter à la page 3-16.)
1. Coupe-circuit du moteur
2. Contacteur d’éclairage
3. Contacteur du démarreur “ ”
1. Levier d’embrayage
F_5KS.book Page 5 Thursday, August 31, 2000 4:36 PM
Page 21 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU01215
Sélecteur Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et
s’utilise conjointement avec le levier d’em-
brayage lors du changement des 5 vitesses à
prise constante dont la boîte de vitesses est équi-
pée.N.B.:@ Passer les vitesses supérieures avec la pointe du
pied ou le talon et rétrograder avec la pointe du
pied. @
FAU00158
Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite.
Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers
la poignée.
FAU00162
Pédale de frein La pédale de frein figure à la droite de la moto.
Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pé-
dale de frein.
1. Sélecteur
1. Levier de frein
1. Pédale de frein
F_5KS.book Page 6 Thursday, August 31, 2000 4:36 PM
Page 22 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU02917
Bouchon du réservoir de carburant Retrait du bouchon du réservoir de carbu-
rant
Faire glisser le cache-serrure, introduire ensuite
la clé dans la serrure, puis la tourner de 1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Le
bouchon est déverrouillé et peut être retiré.
Repose du bouchon du réservoir de carbu-
rant
1. Remettre le bouchon en place dans l’ori-
fice du réservoir, la clé étant dans la ser-
rure, en veillant à diriger le repère “ ”
vers l’avant. 2. Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa position
initiale, la retirer, puis refermer le cache-
serrure.
N.B.:@ Le bouchon ne peut être remis en place correcte-
ment si la clé n’est pas dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pas
correctement mis en place et verrouillé. @
FW000024
AVERTISSEMENT
@ S’assurer que le bouchon du réservoir de car-
burant est installé correctement avant de se
mettre en route. @
FAU01183
Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffi-
sant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à
l’extrémité inférieure du tube de remplissage,
comme illustré.
FW000130
AVERTISSEMENT
@ l
Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès, sinon du carburant ris-
que de déborder lorsqu’il chauffe et se
dilate.
l
Éviter de renverser du carburant sur le
moteur chaud.
@
1. Cache-serrure du bouchon du réservoir de carburant
2. Repère “ ”
a. Déverrouiller.
b. Serrure.
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant
F_5KS.book Page 7 Thursday, August 31, 2000 4:36 PM
Page 23 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAU00185
ATTENTION:@ Essuyer immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et
doux. En effet, le carburant risque d’abîmer
les surfaces peintes ou les pièces en plastique. @
FAU00191
N.B.:@ En cas de cognement ou de cliquetis, changer de
marque d’essence ou utiliser une essence d’un
indice d’octane supérieur. @
FAU02969
Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du
réservoir aux carburateurs, tout en le filtrant.
Les diverses positions de la manette du robinet
de carburant sont illustrées et leur rôle est expli-
qué ci-dessous.
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robi-
net doit toujours être à cette position quand le
moteur est coupé.ON (ouvert)
Le carburant parvient aux carburateurs. Placer la
manette du robinet à cette position avant de met-
tre le moteur en marche et de rouler. Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec un
indice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
17 l
Quantité de la réserve :
4,5 l1. Manette placée sur “OFF”Robinet fermé
1. Manette placée sur “ON”Robinet ouvert
F_5KS.book Page 8 Thursday, August 31, 2000 4:36 PM
Page 24 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carbu-
rant vient à manquer pendant la conduite. Dans
ce cas, faire le plein dès que possible et bien
veiller à replacer la manette du robinet sur
“ON”.
FAU02973
Levier du starter La mise en marche à froid requiert un mélange
air-carburant plus riche. C’est le starter qui per-
met d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers
a pour ouvrir le starter.
Déplacer le levier vers
b pour fermer le starter.
FCA00038
ATTENTION:@ Ne pas utiliser le starter plus de 3 minutes,
car l’excès de chaleur produite risquerait de
décolorer le tube d’échappement. De plus,
l’utilisation prolongée du starter provoquera
une postcombustion. Dans ce cas, il faut cou-
per le starter. @
1. Manette placée sur “RES”Réserve
1. Levier du starter
F_5KS.book Page 9 Thursday, August 31, 2000 4:36 PM