ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-2
6
FAU03540
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N.B.:l
Il n’est pas nécessaire d'effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année.
l
Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km.
l
L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adé-
quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
CCP-03FN° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR AU COMPTEUR (´
1.000 km)
Contrôle
annuel
110203040
1*
Canalisation de carburant• S’assurer que les durits d’alimentation et la durit de dépression ne
sont ni craquelées ni autrement endommagées. ÖÖÖÖ Ö
2
*
Filtre à carburant• Contrôler l’état. ÖÖ
3Bougies• Contrôler l’état.
• Nettoyer et régler l’écartement des électrodes.ÖÖ
• Remplacer.ÖÖ
4
*
Soupapes• Contrôler le jeu aux soupapes.
•Régler.Tous les 20.000 km
5 Élément du filtre à air• Nettoyer.ÖÖ
• Remplacer.ÖÖ
6 Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
•Régler.ÖÖÖÖÖ
7
*
Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer
qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-4.) ÖÖÖÖÖ Ö
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
8
*
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer
qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-4.) ÖÖÖÖÖ Ö
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
9
*
Durits de frein• Contrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement).ÖÖÖÖ Ö
• Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-4.) Tous les 4 ans
F_4br_Periodic.fm Page 2 Friday, December 15, 2000 10:37 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-6
6
Repose du cache1. Remettre le cache en place, puis reposer
les vis.
2. Remettre la selle en place.
FAU01880
Contrôle des bougies Les bougies sont des pièces importantes du mo-
teur et elles doivent être contrôlées régulière-
ment, de préférence par un concessionnaire
Yamaha. Les bougies doivent être démontées et
contrôlées aux fréquences indiquées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodiques,
car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies révèle en outre l’état du
moteur.La porcelaine autour de l’électrode centrale de
chaque bougie doit être de couleur café au lait
clair ou légèrement foncé, couleur idéale pour
une moto utilisée dans des conditions normales.
Si la couleur d’une bougie est nettement diffé-
rente, le moteur pourrait présenter une anoma-
lie. Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-
même de tels problèmes. Il est préférable de
confier le véhicule à un concessionnaire
Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou les dé-
pôts de calamine ou autres sont trop importants,
il convient de remplacer la bougie concernée.
Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un jeu
de cales d’épaisseur et le régler si nécessaire.a. Écartement des électrodes
Bougie spécifiée :
CR8E (NGK) ou
U24ESR-N (DENSO)
Écartement des électrodes :
0,7 à 0,8 mm
F_4br.book Page 6 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-7
6
Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses
plans de joint, puis nettoyer soigneusement les
filets de bougie.N.B.:@ Si une clé dynamométrique n’est pas disponible
lors du montage d’une bougie, une bonne ap-
proximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié
le plus rapidement possible. @
FAU02938
Huile moteur et cartouche du filtre à
huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de changer
l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à
huile aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile
1. Dresser la moto sur sa béquille centrale.
N.B.:@ S’assurer que la moto est bien à la verticale
avant de contrôler le niveau d’huile. Une légère
inclinaison peut entraîner des erreurs de lecture. @2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes, puis le
couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se
stabilise, puis vérifier son niveau à travers
le hublot de contrôle, situé au côté infé-
rieur droit du carter moteur.N.B.:@ Le niveau d’huile moteur doit se situer entre les
repères de niveau minimum et maximum. @4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au
repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile moteur du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié. Couple de serrage :
Bougie :
12,5 Nm (1,25 m·kg)
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
F_4br.book Page 7 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-10
6
FC000072
ATTENTION:@ l
Ne pas mélanger d’additif chimique à
l’huile ni utiliser des huiles de grade
supérieur à “CD” afin d’éviter tout pa-
tinage de l’embrayage, car l’huile mo-
teur lubrifie également l’embrayage.
S’assurer également de ne pas utiliser
une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre plus
élevé.
l
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne
pénètre dans le carter moteur.
@9. Mettre le moteur en marche, et contrôler
pendant quelques minutes s’il y a présence
de fuites d’huile en laissant tourner le mo-
teur au ralenti. En cas de fuite d’huile,
couper immédiatement le moteur et re-
chercher la cause.N.B.:@ Une fois le moteur mis en marche, le témoin
d’avertissement du niveau d’huile doit s’étein-
dre si le niveau d’huile est suffisant. @
FC000067
ATTENTION:@ Si le témoin d’avertissement du niveau
d’huile tremblote ou ne s’éteint pas, couper
immédiatement le moteur, puis faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha. @10. Couper le moteur, puis vérifier le niveau
d’huile et faire l’appoint, si nécessaire.
FAU02928
Nettoyage de l’élément du filtre à air Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques. Augmenter la
fréquence du nettoyage si le véhicule est utilisé
dans des zones très poussiéreuses ou humides.
1. Déposer la selle. (Voir les explications re-
latives à sa dépose et à sa mise en place à
la page 3-12.)
2. Placer la manette du robinet de carburant
sur “ON”, puis déposer celle-ci après
avoir retiré sa vis.1. Vis
F_4br.book Page 10 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-12
6
7. Tapoter l’élément de sorte à enlever le
gros de la crasse, puis éliminer le reste des
impuretés à l’air comprimé en procédant
comme illustré. Remplacer l’élément du
filtre à air si celui-ci est endommagé.
8. Loger l’élément de filtre à air dans le boî-
tier de filtre à air.
FC000082
ATTENTION:@ l
S’assurer que l’élément du filtre à air
soit correctement logé dans le boîtier de
filtre à air.
l
Ne jamais mettre le moteur en marche
avant d’avoir remonté l’élément du fil-
tre à air. Une usure excessive du ou des
pistons et/ou du ou des cylindres pour-
rait en résulter.
@9. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à
air en place et le fixer à l’aide de ses vis.
10. Remonter le réservoir de carburant et le
fixer à l’aide des vis.
11. Brancher les durits.
12. Remonter la manette du robinet de carbu-
rant en la fixant avec la vis.
13. Remettre la selle en place.
FAU00630
Réglage des carburateurs Les carburateurs sont des organes vitaux du mo-
teur et ils nécessitent un réglage très précis. Pour
cette raison, la plupart des réglages d’un carbu-
rateur requièrent les compétences d’un conces-
sionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous
peut toutefois être effectué sans problème par le
propriétaire.
FC000095
ATTENTION:@ Les carburateurs ont été réglés à l’usine
Yamaha après avoir subi de nombreux tests.
Toute modification de ces réglages effectuée
par une personne ne possédant pas les con-
naissances techniques requises pourrait pro-
voquer la réduction du rendement du mo-
teur, voire son endommagement.@
1. Élément de filtre à air
F_4br.book Page 12 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-13
6
FAU00632
Réglage du régime de ralenti du
moteur Contrôler et régler, si nécessaire, le régime de ra-
lenti du moteur aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant plusieurs minutes entre
1.000 à 2.000 tr/mn, tout en l’emballant
quelques fois dans les 4.000 à 5.000 tr/mn.N.B.:@ Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements de la poignée des gaz. @
2. Contrôler le régime de ralenti du moteur
et, si nécessaire, le corriger conformément
aux spécifications à l’aide de la vis de bu-
tée de papillon des gaz. Pour augmenter le
régime de ralenti du moteur, tourner la vis
dans le sens
a. Pour diminuer le régime
de ralenti du moteur, tourner la vis dans le
sens
b.N.B.:@ Si le régime de ralenti spécifié ne peut être ob-
tenu en effectuant ce réglage, confier le travail à
un concessionnaire Yamaha. @
FAU00635
Réglage du jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 3 à 5 mm à la
poignée des gaz. Contrôler régulièrement le jeu
de câble des gaz et, si nécessaire, le faire régler
par un concessionnaire Yamaha.
1. Vis de butée de papillon des gaz
Régime de ralenti du moteur :
1.200 à 1.300 tr/mn
a. Jeu de câble des gaz
F_4br.book Page 13 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
6
FAU00637
Réglage du jeu aux soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie, ce
qui provoque un mauvais mélange carburant-air
et/ou produit un bruit anormal. Pour éviter ce
problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes
par un concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU03362
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et une bonne sécurité de
conduite, prendre note des points suivants con-
cernant les pneus :
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pres-
sion de gonflage des pneus avant chaque utilisa-
tion du véhicule.
FW000082
AVERTISSEMENT
@ l
Contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la
température ambiante.
l
Adapter la pression de gonflage des
pneus à la vitesse de conduite et au
poids total du pilote, du passager, des
bagages et des accessoires approuvés
pour ce modèle.
@
CE-01F
CE-07F
Pression de gonflage
(contrôlé les pneus froids)
Charge* Avant Arrière
Jusqu’à 90 kg200 kPa
2,00 kg/cm
2
2,00 bar225 kPa
2,25 kg/cm
2
2,25 bar
90 kg à maximale200 kPa
2,00 kg/cm
2
2,00 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
Conduite à grande
vitesse200 kPa
2,00 kg/cm
2
2,00 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
Charge maximale*XJ600S: 184 kg
XJ600N: 187 kg
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des
accessoires
F_4br.book Page 14 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
FW000079
AVERTISSEMENT
@ l
Faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con-
duite avec des pneus usés compromet la
stabilité de la moto et est en outre
illégale.
l
Le remplacement des pièces se rappor-
tant aux freins et aux roues doit être
confié à un concessionnaire Yamaha,
car celui-ci possède les connaissances et
l’expérience nécessaires à ces travaux.
@
Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipée de pneus avec chambre à
air.
FW000078
AVERTISSEMENT
@ l
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne te-
nue de route.
l
Après avoir subi de nombreux tests, les
pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce
modèle.
@CE-10FFAU00683
AVERTISSEMENT
@ l
Faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con-
duite avec des pneus usés compromet la
stabilité de la moto et est en outre
illégale.
l
Le remplacement des pièces se rappor-
tant aux freins et aux roues doit être
confié à un concessionnaire Yamaha,
car celui-ci possède les connaissances et
l’expérience nécessaires à ces travaux.
@
AVANT
Fabricant Taille Modèle
DUNLOP 110/80-17 57H D103FA
MICHELIN 110/80-17 57H MACADAM 50
ARRIÈRE
Fabricant Taille Modèle
DUNLOP 130/70-18 63H D103A
MICHELIN 130/70-18 63H MACADAM 50
F_4br.book Page 16 Thursday, August 17, 2000 11:36 AM