3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU01087
Unidad veloc’metroLa unidad veloc’metro est‡ dotada de
un veloc’metro, un cuentakil—metros y
un cuentakil—metros parcial. El veloc’-
metro muestra la velocidad de despla-
zamiento. El cuentakil—metros muestra
la distancia total recorrida. El cuentaki-
l—metros parcial muestra la distancia
recorrida desde que se puso a cero por
œltima vez con el mando de puesta a
cero. El cuentakil—metros parcial puede
utilizarse para estimar la distancia que
se puede recorrer con un dep—sito lleno
de gasolina. Esta informaci—n le permi-
tir‡ planificar en el futuro las paradas
para repostar.1.Veloc’metro
2.Cuentakil—metros
3.Cuentakil—metros parcial
4.Medidor de viajes
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00121
Conmutador de luces
Sitœe este interruptor en Ò
&
Ó para
poner la luz de carretera y en Ò%
Ó
para poner la luz de cruce.
1.Interruptor de las luces
2.Interruptor reductor de luces
3.Interruptor de se–al de giro
4.Interruptor de la bocina Ò*Ó
NOTA:
S—lo para el modelo alem‡n dotado de
limitador de velocidad:
El limitador de velocidad impide que la
motocicleta sobrepase los 80 km/h.
4
23 1
41
2
3
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 12
6-18
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
Informaci—n relativa a los neum‡ticos
Esta motocicleta est‡ equipada con
neum‡ticos con c‡mara.
SW000078
Xr8Los neum‡ticos delantero y tra-
sero deben ser de la misma
marca y dise–o; de lo contrario
no pueden garantizarse las
caracter’sticas de manejabilidad
de la motocicleta.
8DespuŽs de realizar pruebas
exhaustivas, Yamaha Motor Co.,
Ltd. s—lo ha homologado para
este modelo los neum‡ticos que
se relacionan a continuaci—n.
SAU00681
Xr8 8
Si los neum‡ticos est‡n excesiva-
mente gastados, h‡galos cam-
biar en un concesionario
Yamaha. Adem‡s de ser ilegal, el
uso de la motocicleta con unos
neum‡ticos excesivamente gasta-
dos reduce la estabilidad y
puede provocar la pŽrdida del
control.
8 8
La sustituci—n de toda pieza
relacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neum‡ticos,
debe confiarse a un concesiona-
rio Yamaha que dispone de los
conocimientos y experiencia pro-
fesional necesarios.
8 8
No se recomienda poner un par-
che en una c‡mara pinchada. Si
aun as’ resulta inevitable, ponga
el parche en la c‡mara con
mucho cuidado y c‡mbiela lo
antes posible por un producto de
alta calidad.
SAU00685
Ruedas de radiosPara asegurar unas prestaciones —pti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la motocicleta, tome nota de
los puntos siguientes relativos a las
ruedas especificadas.
8Antes de cada utilizaci—n debe
comprobar si las llantas de las rue-
das presentan grietas, dobladuras o
deformaci—n y si los radios est‡n
flojos o da–ados. Si observa algœn
da–o, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la m‡s m’nima repara-
ci—n en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe susti-
tuirse.
8La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llanta
o el neum‡tico. Una rueda no
equilibrada puede reducir las pres-
taciones, limitar la manejabilidad
y reducir la vida œtil del neum‡ti-
co.
DELANTERO
FabricanteTama–oTipoBRIDGESTONE
130/80-18 66PTW31
TRASERO
FabricanteTama–oTipo
BRIDGESTONE
180/80-14M/C 78PTW34
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 47
7-3
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
1
2
3
4
5
67
8
9
DespuŽs de la limpieza
1.Seque la motocicleta con una
gamuza o un trapo absorbente.
2.Seque inmediatamente la cadena
de transmisi—n para evitar que se
oxide.
3.Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de
cromo, aluminio y acero inoxida-
ble, incluido el sistema de escape.
(Con el abrillantador puede inclu-
so eliminarse la decoloraci—n tŽr-
mica de los sistemas de escape de
acero inoxidable.)
4.Se recomienda aplicar un protector
contra la corrosi—n en aerosol
sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies
cromadas y chapadas con n’quel,
para prevenir la corrosi—n.
5.Utilice aceite en aerosol como lim-
piador universal para eliminar
todo resto de suciedad.
6.Retoque los peque–os da–os en la
pintura provocados por piedras, etc.
7.Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.8.Deje que la motocicleta se seque
por completo antes de guardarla o
cubrirla.
SWA00001
Xr8Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
m‡ticos. Si es preciso, limpie los
discos y los forros de freno con
un limpiador normal de frenos
de disco o acetona, y lave los
neum‡ticos con agua tibia y un
detergente suave.
8Antes de utilizar la motocicleta
pruebe los frenos y su comporta-
miento en los cruces.
SCA00013
bB8Aplique aceite en aerosol y cera
de forma moderada, eliminando
los excesos.
8No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de pl‡sti-
co; tr‡telas con un producto
adecuado para su mantenimien-
to.
8Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pue-
den desgastar la pintura.NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 74
8-1
SAU01038
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Especificaciones
Model TW125
DimensionesLongitud total 2.140 mm
Anchura total 810 mm
Altura total 1.120 mm
Altura del asiento 805 mm
Distancia entre ejes 1.330 mm
Holgura m’nima al suelo 260 mm
Radio m’nimo de giro 2.100 mm
Peso b‡sico (Con aceite y
dep—sito de combustible) 125 kg
Motor Tipo de motor SOHC, de 4 tiempos enfriado por aire
Disposici—n de cilindros Monocil’ndro, Inclinado hacia
adelante
Cilindrada 124 cm
3
Calibre ´Carrera 57,0 ´48,8 mm
Relaci—n de compresi—n 10:1
Sistema de arranque Arrancador elŽctrico
Sistema de lubricaci—n Smidero hœmedo Aceite de motor
Tipo
Clasificaci—n del aceite de motor Servicio API tipo SE, SF, SG o
recomendado superior
bB
Asegœr ese de emplear aceites de motor que no contengan
modificador es antifricci—n. Los aceites para motores de
autom—viles de pasajeros (que tienen normalmente la eti-
queta ÒEnergy ConservingÓ) contienen aditivos antifric-
ci—n que causan el patinaje del embrague y/o del embra-
gue del arrancador, lo cual reduce la vida œtil del
componente y degrade el rendimiento del motor.
Cantidad
Sin desmontaje del filtro de aceite 1,0 L
Con desmontaje del filtro de aceite1,1 L
Cantidad total (motor en seco) 1,3 L
Filtro de aire Elemento tipo hœmedo
–10° 0° 10° 20° 30°
40°
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
–20°
SAE 15W/40 50°C
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 77
8-2
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
78
9
Combustible
TipoGasolina sin plomo normal
Capacidad del dep—sito de
combustible7.0 L
Cantidad de reserva de
combustible1.0 L
Carburador
FabricanteTEIKEI
Modelo ´cantidadY24P ´1
Buj’a
Fabricante/modeloNGK / DR8EA
Huelgo0,6 ~ 0,7 mm
Tipo de embragueHœmedo, disco mœltiple
Transmisi—n
Sistema de reducci—n primariaEngranaje recto
Relaci—n de reducci—n primaria74/20 (3,700)
Sistema de reducci—n secondariaTransmisi—n de cadena
Relaci—n de reducci—n secondaria3,571
Nœmero de dientes de la rueda
dentada de la cadena de transmisi—n
(trasera/delantera)50/14
Tipo de transmisi—n5 velocidades de engrane constante
Operaci—nOperaci—n con el pie izquierdoRelaci—n de engranajes1ra.2,250
2da.1,476
3ra.1,125
4ta.0,926
5ta.0,793
Chasis
Tipo de bastidorDiamante
Angulo del eje delantero26¡
Base del ‡ngulo de inclinaci—n95 mm
Neum‡tico
TipoTubo
Delantara
Tama–o130/80-18 66P
Fabricante/modeloBRIDGESTONE / TW31
Trasero
Tama–o180/80-14M/C 78P
Fabricante/modeloBRIDGESTONE / TW34
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 78