
5-3
PW000057
H8Evite travar a fundo ou repentina-
mente (especialmente quando
estiver inclinado para um lado),
caso contrário, a scooter poderá
derrapar ou virar.
8As passagens de nível, os carris
do eléctrico, as placas de ferro
em locais de obras na estrada e
as tampas do saneamento ficam
extremamente escorregadias
quando molhadas. Por isso, dimi-
nua a velocidade sempre que se
aproximar de tais áreas e avance
com cuidado.
8Lembre-se que é muito mais difí-
cil travar numa estrada molhada.
8Desça lentamente uma inclinação,
porque a travagem numa tal
situação poderá ser muito difícil.
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
1
2
3
45
6
7
8
9
PAU00435
Travagem1. Feche completamente o acelerador.
2. Aplique os travões dianteiro e trasei-
ro simultaneamente, aumentando
gradualmente a pressão exercida.
PAU00434
Aceleração e desaceleraçãoPoderá regular a velocidade abrindo ou
fechando o acelerador. Para aumentar a
velocidade, rode o punho do acelerador
na direcção a. Para reduzir a velocida-
de, rode o punho do acelerador na
direcção b.
b
a
5GM-9-P1  7/2/01 3:45 PM  Page 40 

6-1
PAU00464
A segurança é uma obrigação do proprie-
tário. A inspecção, ajuste e lubrificação
periódicos manterão o seu veículo no
estado mais seguro e eficiente possível.
Os pontos mais importantes de ins-
pecção, ajuste e lubrificação são explica-
dos nas páginas a seguir. 
Os intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica
deverão ser apenas considerados como
um guia geral em condições normais de
condução. No entanto, DEPENDENDO
DAS CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, DO
TERRENO, DA LOCALIZAÇÃO
GEOGRÁFICA E DA UTILIZAÇÃO INDI-
VIDUAL, OS INTERVALOS DE
MANUTENÇÃO PODERÃO TER DE
SER REDUZIDOS. 
PW000060
HSe não estiver familiarizado com o tra-
balho de manutenção do motociclo,
solicite a um concessionáro Yamaha
que o efectue.
PAU00466
HEsta scooter destina-se unicamente a
ser utilizada em estradas pavimenta-
das. Se esta scooter for utilizada em
condições anormais de pó, lama ou
humidade, o elemento do filtro de ar
deve ser limpo ou substituído mais
frequentemente, caso contrário, o
motor desgastar-se-á rapidamente.
Consulte um concessionário Yamaha
para saber quais os intervalos de
manutenção adequados.
PAU00462
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU03623
Jogo de ferramentas do pro-
prietárioO jogo de ferramentas do proprietário
encontra-se dentro do compartimento de
armazenagem traseiro. (Consulte a pági-
na 3-13 para obter instruções relativas
aos procedimentos de abertura do com-
partimento de armazenagem traseiro.)
5GM-9-P1  7/2/01 3:45 PM  Page 44 

6-3
PERIODIC MAINTENANCE AND MINOR REPAIR
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU03685
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:
8As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base na
quilometragem.
8A partir dos 50.000 km, repita os intervalos de manutenção começando a partir dos 10.000 km.
8Visto os itens marcados com asterisco exigirem a utilização de ferramentas, dados e capacidades técnicas especiais, solicite
assistência a um concessionário Yamaha.N˚. ELEMENTO TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS 
(× 1.000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 10203040
1
*Tubo de combustível•Verifique se existem fendas ou danos nos tubos de 
combustível e no tubo a vácuo.√√√√ √
2 Vela de ignição•Verifique o estado.
•Limpe e regule novamente a distância do eléctrodo.√√
•Substitua.√√
3*Válvulas•Verifique a folga das válvulas.
•Ajuste.√√
4 Elemento do filtro de ar•Limpe.√√
•Substitua.√√
5Elemento do filtro de ar 
da caixa da correia em V•Limpe.√√√√
6*Travão dianteiro•Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem 
fugas de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-5.)√√√√√ √
•Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
7*Travão traseiro•Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem 
fugas de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-5.)√√√√√ √
•Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
8*Tubos do travão•Verifique se apresentam fendas ou danos.√√√√ √
•Substitua. (Consulte a NOTA na página 6-5.) A cada 4 anos
5GM-9-P1  7/2/01 3:45 PM  Page 46 

Instalação da vela de ignição
1. Meça a distância do eléctrodo da
vela de ignição com um indicador de
espessura do fio e, se necessário,
ajuste-a em conformidade com as
especificações.
2. Limpe a superfície da anilha da vela
de ignição e a superfície correspon-
dente, e depois limpe quaisquer
impurezas existentes nas roscas da
vela.
3. Instale a vela de ignição com a
chave de velas e aperte-a em con-
formidade com o binário especifica-
do.
1
3. Retire a vela de ignição conforme
ilustrado, com a chave de velas
incluída no jogo de ferramentas do
proprietário.1. Chave de vela de ignição
6-13MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
56
7
8
9
Verificação da vela de ignição
1. Verifique se o isolador de porcelana
à volta do eléctrodo central da vela
de ignição tem uma cor acastanha-
da média a leve (a cor ideal quando
o motociclo é conduzido normalmen-
te).NOTA:
Se a vela apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá ter um defeito.
Não tente diagnosticar você mesmo este
tipo de problemas. Em vez disso, solicite
a um concessionário Yamaha que verifi-
que o motociclo.2. Verifique a vela de ignição quanto à
erosão dos eléctrodos e excesso de
carbono ou outros resíduos, e subs-
titua-a se necessário.
a
a. Distância do electrodo da vela de ignição
Vela de ignição especificada:
DR8EA (NGK)
Distância do electrodo da vela de
ignição:
0,6–0,7 mm
5GM-9-P1  7/2/01 3:45 PM  Page 56 

6-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
56
7
8
9
NOTA:
Caso não possua uma chave de binário
para instalar a vela de ignição, um bom
cálculo do binário correcto é 1/4–1/2 volta
após a vela estar bem apertada à mão.
No entanto, a vela de ignição deverá ser
apertada com o binário especificado logo
que possível.4. Instale a tampa da vela de ignição.
5. Instale a capota. 
PAU03119
Óleo do motorO nível de óleo do motor deve ser verifi-
cado antes de cada viagem. Para além
disso, o óleo deve ser substituído nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica e
quando o indicador luminoso de troca de
óleo se acender.Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque a scooter no cavalete cen-
tral.
NOTA:
Durante a verificação do nível do óleo,
certifique-se de que a scooter está numa
posição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa
falsa leitura.2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns
minutos e desligue-o. Binário de aperto:
Vela de ignição:
17,5 Nm (1,75 m0kg)
5GM-9-P1  7/2/01 3:45 PM  Page 57 

6-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
56
7
8
9
12
4. Verifique se existem danos na
bucha e, se necessário, substitua-a.
5. Instale a anilha e a cavilha de drena-
gem de óleo do motor e depois
aperte a cavilha de drenagem em
conformidade com o binário especifi-
cado.NOTA:
Certifique-se de que a anilha está bem
encaixada.1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
6. Adicione a quantidade especificada
de óleo do motor recomendado e
instale e aperte a tampa de enchi-
mento de óleo.
PC000030
kK8Não misture quaisquer aditivos
químicos ao óleo nem utilize
óleos com um grau superior a
“CD”. Para além disso, não utilize
óleos denominados “ENERGY
CONSERVING 
II” ou superiores.
8Certifique-se de que não entra
nenhum material estranho no cár-
ter.
7. Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o em ralenti durante alguns
minutos enquanto verifica se exis-
tem fugas de óleo. Caso haja uma
fuga de óleo, desligue imediatamen-
te o motor e procure a causa.
8. Restaure o indicador luminoso de
troca de óleo em conformidade com
o procedimento que se segue.
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do 
motor:
20 Nm (2,0 m0kg)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Mudança periódica de óleo:
1,2 L
Quantidade total (motor seco):
1,4 L
5GM-9-P1  7/2/01 3:45 PM  Page 59 

6-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
Procedimento para restaurar o indica-
dor luminoso de troca de óleo
1. Rode a chave para “ON”.
2. Mantenha o botão de reinício premi-
do durante dois a cinco segundos.
3. Solte o botão de reinício e o indica-
dor luminoso de troca de óleo
apaga-se.1. Botão de reinício premido
NOTA:
Se o óleo do motor for substituído antes
do indicador luminoso de troca de óleo se
acender (ou seja antes de atingir o inter-
valo de substituição periódica do óleo), o
indicador luminoso terá de ser restaurado
após a substituição do óleo para que a
próxima substituição periódica do óleo
possa ser indicada na altura correcta.
Para restaurar o indicador luminoso de
troca de óleo antes de ter atingido o inter-
valo de substituição periódica do óleo,
siga o procedimento acima descrito,
tendo em atenção que o indicador lumi-
noso de troca de óleo se acenderá duran-
te 1,4 segundos após ter solto o botão de
reinício, se tal não acontecer, repita o
procedimento.
PAU03469
Óleo da engrenagem finalAntes de cada viagem, deve verificar se a
caixa de engrenagem final apresenta
fugas de óleo. Se for encontrada alguma
fuga, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare a scooter.
Para além disso, o óleo da engrenagem
final deve ser substituído como se segue,
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento,
aqueça-o conduzindo a scooter
durante alguns minutos e desligue-
o.
2. Coloque a scooter no cavalete cen-
tral.NOTA:
Durante a verificação do nível do óleo,
certifique-se de que a scooter está numa
posição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa
falsa leitura.3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de engrena-
gem final para recolher o óleo
usado.
5GM-9-P1  7/2/01 3:45 PM  Page 60 

4. Retire a tampa de enchimento de
óleo e a cavilha de drenagem para
drenar o óleo da caixa de engrena-
gem final.
5. Instale a cavilha de drenagem da
engrenagem final e depois aperte-a
em conformidade com o binário
especificado.
6. Adicione a quantidade especificada
de óleo da engrenagem final reco-
mendado e instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.
6-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
1. Tampa de enchimento de óleo
PW000066
H8Certifique-se de que não entra
nenhum material estranho na
caixa de engrenagem final.
8Certifique-se de não vai nenhum
óleo para o pneu ou roda.7. Verifique se existem fugas de óleo
na caixa de engrenagem final. Se
existirem, procure a causa.
1
1. Cavilha de drenagem do óleo da 
engrenagem final
PAU01587
Líquido refrigeranteO reservatório de refrigerante situa-se
por baixo da cobertura da bateria.
(Consulte a página 6-31 para obter ins-
truções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação da cobertura da
bateria.)
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque a scooter numa superfície
nivelada e segure-a numa posição
vertical.NOTA:
8O nível de líquido refrigerante deve
ser verificado com o motor frio uma
vez que este varia com a temperatu-
ra do motor.
8Durante a verificação do nível do
líquido refrigerante, certifique-se de
que a scooter está totalmente na
vertical. Uma ligeira inclinação late-
ral poderá resultar numa falsa leitu-
ra.
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da 
engrenagem final:
22 Nm (2,2 m0kg)
Óleo da engrenagem final 
recomendado:
Consulte a página 8-2.
Quantidade de óleo:
0,25 L
5GM-9-P1  7/2/01 3:45 PM  Page 61