Page 89 of 157

Kiezen van een fragment
●Volgende fragment:
Druk de zoektoets $naar rechts.
●Huidige fragment:
Druk de zoektoets $naar links.
●Voorgaande fragment:
Druk de zoektoets $tweemaal naar links.
*Iedere keer dat u op de linker of rechter zoektoets
$drukt wordt in overeenkomende richting één frag-
ment versprongen.
Snel voorwaarts/achterwaarts
(FF/FB)
●Snel voorwaarts:
Houd de zoektoets $tenminste 1 sekonde naar
rechts gedrukt.
●Snel achterwaarts:
Houd de zoektoets $tenminste 1 sekonde naar
links gedrukt.
*Houd de linker of rechter zoektoets $3 sekonden
of langer naar ingedrukt om de snelheid te verho-
gen.
Topfunktie
Met de topfunktie wordt het eerste fragment van de
ingestelde CD weergegeven.
Druk op de TOP toets #om het eerste fragment
(fragmentnummer 1) van de CD weer te geven.
Aftastweergave
Met aftastweergave worden de eerste 10 sekonden
van ieder fragment van de CD weergegeven.
*Gebruik aftastweergave bijvoorbeeld voor het kie-
zen van een gewenst fragment wanneer u het num-
mer niet weet.
1. Druk op de SCN toets 0. “SCN”licht op het
display op.
2. Druk nogmaals op de SCN toets 0om de af-
tastweergave te stoppen. “SCN” zal doven en
de normale weergave wordt hervat.
89
Bediening van de CD-speler
Herhaalde weergave
Met de herhaalde weergavefunktie kunt u het spe-
lende fragment herhalen.
1. Druk op de RPT toets 9. “RPT”licht op het dis-
play op.
2. Druk nogmaals op de RPT toets 9om de her-
haalde weergave te stoppen.“RPT”zal doven
en de normale weergave wordt hervat.
Willekeurige weergave
Met de willekeurige weergavefunktie kunt u de frag-
menten van de huidige CD kris-kras doorelkaar (in
een willekeurige volgorde) weergeven.
1. Druk op de RDM toets 8. “RDM”licht op het
display op.
2. Druk nogmaals op de RDM toets 8. om de wil-
lekeurige weergave te stoppen. “RDM”zal do-
ven en de normale weergave wordt hervat.
Nederlands
Page 90 of 157

CD CHANGERfunktie (waar voorzien)
Beluisteren van een CD
in de CD
CHANGER
U kunt een CD afspelen als een CD CHANGERop de
autoradio is aangesloten.
1. Druk op de FNC toets 3en kies de CD
CHAN-GERvoor het starten van de weergave.
*De nummers van de houder in het magazijn waar
CD’s zijn geplaatst lichten op het display op.
2. “NO MAGA”wordt op het display getoond indien
er geen magazijn in de CD CHANGERis geplaatst.
*Indien een magazijn wordt geplaatst wanneer
“NO MAGA”wordt getoond, zal “LOADING”
eerst even op het display verschijnen. Daarna
wordt “PAUS”getoond en de werking gepau-
zeerd.
3. “NO DISC”wordt op het display getoond indien
er geen CD in het magazijn is geplaatst.
* Plaats een CD in het magazijn en plaats het ma-
gazijn in de CD CHANGER.
90
Bediening van de CD-CHANGER
Nederlands
Indikator CD CHANGER- funktie
CD-nummerindikator
Willekeurige
weergave-indikatorCD-indikator Magazijnnummer
indikator
Aftastindikator
Herhaalindikator
éLET OP
U kunt geen CD-ROMs met de CD-CHANGERweergeven.
Opmerking:
•Schakel de spanning van het hoofdtoestel beslist uit
alvorens een CD CHANGERaan te sluiten. Schakel de
spanning daarna weer in.
Pauzeren van de weergave
1. Druk op de weergave-/pauzetoets ¥om de
weergave te pauzeren.“PAUS”licht op het dis-
play op.
2. Druk weer op de weergave-/pauzetoets ¥om
de weergave voort te zetten.
Selecteren van een CD
Elke Direct toets !correspondeert met een disc
die in het magazijn geladen is.
●Kiezen van disc 1 t/m 6
Druk op de corresponderende Direct toets !(1 t/m
6) om de gewenste disc te kiezen.
●Kiezen van magazijn 1 t/m 3 (alleen wan-
neer er een disc in het magazijn is)
Druk op de BND toets #om het gewenste maga-
zijn te kiezen.
*Als er geen CD in het magazijn zit op die plaats,
heeft het drukken op de corresponderende Direct
toets !geen effect.
Kiezen van een fragment
●Volgende fragment:
Druk de zoektoets $naar rechts.
●Huidige fragment:
Druk de zoektoets $naar links.
●Voorgaande fragment:
Druk de zoektoets $tweemaal naar links.
*Ledere keer dat u op de linker of rechter zoektoets$drukt wordt in overeenkomende richting één
fragment versprongen.
Page 91 of 157

Snel voorwaarts/achterwaarts
(FF/FB)
● Snel voorwaarts:
Houd de zoektoets $tenminste 1 sekonde naar
rechts gedrukt.
●Snel achterwaarts:
Houd de zoektoets $tenminste 1 sekonde naar
links gedrukt.
* Houd de linker of rechter zoektoets $3 sekonden
of langer ingedrukt om de snelheid te verhogen.
Kiezen van een magazijn
Deze funktie is slechts beschikbaar als de aange-
sloten CD CHANGERmeerdere magazijns tegelijk kan
bevatten.
Telkens wanneer u op de MAG-toets #drukt, wordt
ingesteld op het volgende magazijn.
Topfunktie
Met de topfunktie wordt het eerste fragment van de
huidige CD weergegeven.
Druk op de TOP toets #om het eerste fragment
(fragmentnummer 1) van de CD af te spelen.
Aftastweergave
Met aftastweergave worden de eerste 10 sekonden
van ieder fragment van de CD weergegeven.
*Gebruik aftastweergave bijvoorbeeld voor het kie-
zen van een gewenst fragment wanneer u het num-
mer niet weet.
1. Druk op de SCN toets 0. “SCN”licht op het dis-
play op.
2. Druk nogmaals op de SCN toets 0om de af-
tastweergave te stoppen. “SCN”zal doven en
de normale weergave wordt hervat.
Aftasten van CD’s
Met deze funktie worden de eerste 10 sekonden
van iedere CD in de CD CHANGERachtereenvol-
gend weergegeven.
*Gebruik de CD-aftastweergave bijvoorbeeld voor
het kiezen van een gewenste CD wanneer u het
nummer niet weet.
1. Druk tenminste 2 sekonden op de SCN toets 0.
“DISC”en “SCN”lichten op het display op.
2. Druk nogmaals op de SCN toets 0om de CD-
aftastweergave te stoppen. “DISC” en “SCN”
zullen doven en de normale weergave wordt her-
vat.
91
Bediening van de CD CHANGER
Herhaalde weergave
Met de herhaalde weergavefunktie kunt u een ge-
wenst fragment herhalen.
1. Druk op de RPT toets 9. “RPT”licht op het dis-
play op.
2. Druk nogmaals op de RPT toets 9om de her-
haalde weergave te stoppen. “RPT”zal doven
en de normale weergave wordt hervat.
Herhaalde weergave van CD’s
Met de herhaalde weergavefunktie van CD’s kunt
u de spelende CD herhalen.
1. Druk tenminste 2 sekonden op de RPT toets
9“DISC”en “RPT”lichten op het display op.
2. Druk nogmaals op de RPT toets 9om de her-
haalde weergave van een CD te stoppen.
“DISC” en “RPT” zullen doven en de normale
weergave wordt hervat.
Willekeurige weergave
Met de willekeurige weergavefunktie kunt u de frag-
menten van de huidige CD kris-kras doorelkaar (in
een willekeurige volgorde) weergeven.
1. ruk op de RDM toets 8.“RDM”licht op het
display op.
2. Druk nogmaals op de RDM toets 8om de wil-
lekeurige weergave te stoppen. “RDM”zal do-
ven en de normale weergave wordt hervat.
Willekeurige weergave van CD’s
Met de willekeurige weergavefunktie voor CD’s kunt
u de fragmenten van al de in het magazijn ge-
plaatste CD’s kris-kras doorelkaar (in een wille-
keurige volgorde) weergeven.
1. Druk tenminste 2 sekonden op de RDM toets 8.
“DISC” en “RDM”lichten op het display op.
2. Druk nogmaals op de RDM toets 8. om de wil-
lekeurige weergave te stoppen. “DISC” en
“RDM” zullen doven en de normale weergave
wordt hervat.
Opmerking:
• Betreffende MD CHANGERWanneer u een MD-CHANGERmet dit apparaat ge-
bruikt, moet u de “A” (CD-functie) wisselaar-instel-
ling kiezen. De MD-
CHANGERkan dan in de CD-CHANGERstand gebruikt worden. In dit geval kunt u
echter geen titels in het display weergeven. Ook is
het niet mogelijk om gelijktijdig een CD-
CHANGERen
een MD-CHANGERaan te sluiten.
Nederlands
Page 92 of 157

Nederlands
Spanning kan niet
worden ingeschakeld.
(Geen weergave.)
CD kan niet worden geplaatst.
Geluid valt af en toe
weg of ruis.
Slechte geluidskwaliteit
direkt na inschakelen
van spanning.
Er gebeurt niks als u
op de toetsen drukt.
De weergave is niet juist.
Vervang door een zekering van hetzelfde ampèrage.
Raadpleeg de plaats van aankoop indien de zekering
regelmatig doorbrandt.
Raadpleeg de plaats van aankoop.
Verwijder de CD alvorens de volgende te plaatsen.
Reinig de CD met een zachte doek.
Gebruik een andere, niet beschadigde CD.
Wacht ongeveer 1 uur met de spanning ingeschakeld
zodat de kondens verdampt.
Schakel de stroom uit, druk op de open DCP-ont-
grendeltoets 1en verwijder het DCP bedieningspa-
neel.
Houd het resetknopje ongeveer 2 seconden inge-
drukt met een dun voorwerp.
Veeg het vuil weg met een zachte doek
bevochtigd met wat reinigings-alcohol.
92
7. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
ProbleemOorzaakOplossing
Zekering doorgebrand.
Verkeerde verbindingen.
Reeds een CD geplaatst.
CD is vuil.
CD heeft veel krassen of is
vervormd.
Kondens wordt mogelijk op de
lens gevormd wanneer het
vochtig in de auto is.
De microprocessor functioneert
niet naar behoren vanwege ruis
of storing enz.
De aansluiting van de hoofdunit
of van het DCP bedieningspa-
neel is vuil.
Resetknopje
Page 93 of 157
CD ER2
CD ER3
CD ER6
Bij problemen zal een van de volgende foutmeldingen op het display verschijnen. Neem de overeenko-
mende maatregelen om het probleem op te lossen.
93
8. FOUTMELDINGEN
Het mechanisme van de CD-speler werkt niet
juist. Raadpleeg de plaats van aankoop.
Plaats een CD die geen krassen heeft en niet
vervormd is.
Werp de CD uit en plaats terug op de juiste
manier. Foutmelding Oorzaak OplossingWordt getoond wanneer de CD in de CD-speler
niet kan worden uitgeworpen omdat deze vast
zit.
Wordt getoond wanneer de CD in de CD-speler
niet kan worden weergegeven vanwege
krassen, etc. op de CD.
Wordt getoond wanneer de CD in de CD-speler
niet kan worden weergegeven omdat de CD
ondersteboven is geplaatst.
Druk op de terugsteltoets indien u een andere foutmelding op het display ziet die niet in de bovenstaande
lijst wordt beschreven. Schakel de spanning uit en raadpleeg de plaats van aankoop indien het probleem
dan nog niet is opgelost.
Nederlands
Page 94 of 157

Muchas gracias por la adquisición del Clarion PU2312.
*Antes de utilizar el equipo, lea completamente este Manual de instrucciones.
*Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
*Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.
*Este manual incluye los procedimientos de operación del CD/MD
CHANGERque se conecta a través de un
cable C-BUS. Para el CD/MD CHANGER, consulte el manual especifico que, sin embargo, no incluye las
explicaciones correspondenties a las funciones.
Índice
1. PRECAUCIONES .................................................................................................................... 94
2. MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS............................................................................ 95
3. CONTROLES........................................................................................................................... 5
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)..................................................................... 96
5. NOMENCLATURA.................................................................................................................... 97
Nombres de los botones ........................................................................................................... 97
Ítemes de visualización ........................................................................................................... 97
6. OPERACIÓN........................................................................................................................... 98
Operaciones básicas ................................................................................................................ 98
Operaciones de la radio............................................................................................................ 100
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) ............................................................ 102
Operaciones del reproductor de discos compactos ................................................................. 106
Operaciones del CD
CHANGER.................................................................................................. 108
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................ 110
8. INDICACIONES DE ERROR .................................................................................................. 111
9. ESPECIFICACIONES .............................................................................................................. 150
94
1. PRECAUCIONESEspañol
1. Si el interior del automóvil esté muy frío y utiliza
la unidad inmediatamente después de haber en-
cendido el calefactor, es posible que se con-
dense humedad en el disco o en las piezas del
reproductor, y que resulte imposible realizar la
reproducción apropiada. Si se condensa hu-
medad en el disco, frótelo con un paño seco. Si
se condensa humedad en las piezas ópticas del
reproductor, no lo utilice durante aproximada-
mente una hora, y la humedad condensada de-
saparecerá de forma natural para permitir la ope-
ración normal.2. La conducción por carreteras accidentadas que
causen vibraciones notables puede causar el
salto del sonido.
Page 95 of 157

95
Esta unidad ha sido diseñada específicamente para
reproducir discos compactos con la marca . No
podrá reproducir ningún otro tipo de discos.
Para extraer el disco compacto de su caja, presione
la parte central de dicha caja y levante el disco ha-
cia afuera, sujetándolo cuidadosamente por su
borde.Nota sobre los discos compactos
No pegue nunca etiquetas sobre la superficie del
disco compacto ni marque la superficie del mismo
con un lápiz ni con un bolígrafo.
2. MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS
Forma adecuada de sujetar
el disco compactoExtracción del disco
Maneje siempre los discos compactos por sus bor-
des. No toque nunca su superficie.
Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, uti-
lice un paño suave, y frote el disco en línea recta
del centro hacia la periferia del disco compacto.
No
Los discos compactos nuevos pueden tener cierta
rugosidad en sus bordes. Es posible que la unidad
no trabaje o que el sonido se salte con tales dis-
cos. Para eliminar tal rugosidad del borde del disco,
utilice un bolígrafo, etc.
Bolígrafo
Rugosidad
Nota:
•No utilice hojas protectoras de discos compactos, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos pro-
vistos de estabilizadores, etc. Estos elementos podrían atascarse en el mecanismo interno y dañar el disco.
No
No utilice disolventes tales como limpiadores co-
merciales, rociadores antiestáticos, ni diluidor de
pintura para limpiar los discos compactos.
No
No utilice discos compactos demasiado rayados,
deformados, agrietados, etc. La utilización de tales
discos podría causar el mal funcionamiento o da-
ños.
No
No exponga los discos compactos a la luz solar di-
recta ni a fuentes térmicas.
No
Español
Page 96 of 157

Español
96
El panel de control podrá desmontarse como me-
dida antirrobo. Después de haber desmontado el
panel de control, guárdelo en el estuche para el pa-
nel de control desmontable (DCP) para evitar que
se raye.
Le recomendamos que lleve el panel de control
consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control
desmontable (DCP)
1. Mantenga presionado el botón POWER 3du-
rante 1 segundo o más para desconectar la ali-
mentación.
2. Presione a fondo el botón de liberación del DCP
1.
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
3. Extraiga el DCP.
Instalación del panel de control des-
montable (DCP)
1. Inserte la parte derecha del DCP en la unidad
principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP en la unidad
principal.
2.
1.
éPRECAUCIÓN
•El DCP puede dañarse fácilmente con los gol-
pes. Después de haberlo extraído, colóquelo
en su estuche, y tenga cuidado de no dejarlo
caer ni de someterlo a golpes fuertes.
•Cuando presione el botón de liberación y des-
bloquee el DCP, las vibraciones del automó-
vil pueden hacer que se caiga. Para evitar da-
ñar el DCP, guárdelo siempre en su caja des-
pués de haberlo extraído.
(Consulte la figura de abajo.)
•El conector de la unidad principal al DCP es
una pieza extremadamente importante. Tenga
cuidado de no dañarlo presionándolo con sus
uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Nota:
•Si el DCP se ensucia, frótelo con un paño suave y
seco.
Botón de liberación
del (DCP) 1
Estuche del DCP
DCP