Page 17 of 80

 
3-1 
2
34
5
6
7
8
9
 
COMMANDES ET INSTRUMENTS 
FAU10460 
Contacteur à clé/antivol  
Le contacteur à clé/antivol commande
les circuits d’allumage et d’éclairage et
permet de bloquer la direction. Ses di-
verses positions sont décrites ci-après. 
FAUT1422 
ON (marche) 
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l’éclairage des instruments, le
feu arrière et la veilleuse s’allument, et
le moteur peut être mis en marche. La
clé ne peut être retirée.
N.B.:
 
Les phares s’allument automatique-
ment dès la mise en marche du moteur
et restent allumés jusqu’à ce que la clé
soit tournée sur “OFF” ou que la 
béquille latérale soit déployée. 
FAU10660 
OFF (arrêt) 
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée. 
FAU10680 
LOCK (antivol) 
La direction est bloquée et tous les cir-
cuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la po-
sition “OFF”, puis la tourner jus-
qu’à la position “LOCK” tout en lamaintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfoncée.
AVERTISSEMENT
 
FWA10060 
Ne jamais placer la clé de contact
sur “OFF” ou “LOCK” tant que le vé-
hicule est en mouvement. Les cir-
cuits électriques seraient coupés et
cela pourrait entraîner la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de
ZAUM00**
OFFON
 
1. Appuyer.
ZAUM00**
OFFON
1
 
1. Tourner.
2. Relâcher.
1
2
ZAUM00** 
         
        
        
     
        
        Page 18 of 80

 
COMMANDES ET INSTRUMENTS 
3-2 
1
2
3
4
5
6
7
8
9tourner la clé à la position “OFF” ou
 
“LOCK”. 
FAU10980 
Témoins  
FAU11020 
Témoin des clignotants “”   
Ce témoin clignote lorsque le contac-
teur des clignotants est poussé à gau-
che ou à droite. 
FAU11080 
Témoin de feu de route “”   
Ce témoin s’allume lorsque la position
feu de route du phare est sélectionnée. 
FAUT1370 
Indicateur de changement d’huile  
Cet indicateur passe du vert au rouge
tous les 3000 km (1800 mi) afin de si-
gnaler qu’un changement d’huile estnécessaire.
Après avoir changé l’huile moteur,
réinitialiser le contacteur de l’indicateur
de changement d’huile en l’enfonçant.
Si le changement d’huile moteur est ef-
fectué avant l’échéance de 3000 km
(1800 mi), ne pas oublier de réinitialiser
l’indicateur après avoir effectué le
changement d’huile afin qu’il signale
correctement la prochaine échéance.
N.B.:
 
Après avoir réinitialisé le contacteur de
l’indicateur de changement d’huile, l’in- 
dicateur repasse du rouge au vert. 
1. Témoin de feu de route “”
2. Témoin des clignotants “”
ZAUM00**
12
 
1. Indicateur de changement d’huile
2. Réinitialiseur
ZAUM00**
1
2 
         
        
        
     
        
        Page 57 of 80

 
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 
6-22 
2
3
4
5
67
8
9  
provoquer un bouchon de vapeur
ou “vapor lock”.
 
 
Le liquide de frein risque d’atta-
quer les surfaces peintes et le
plastique. Toujours essuyer soi-
gneusement toute trace de liquide
renversé. 
 
L’usure des plaquettes de frein en-
traîne une baisse progressive du
niveau du liquide de frein. Cepen-
dant, si le niveau du liquide de frein
diminue soudainement, il faut faire
contrôler le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha. 
FAU22720 
Changement du liquide de
frein  
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquen-
ces spécifiées dans le N.B. figurant
après le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Il convient éga-
lement de faire remplacer les bagues
d’étanchéité du maître-cylindre de frein
et de l’étrier, ainsi que la durite de frein
aux fréquences indiquées ci-dessous
ou chaque fois qu’elles sont endomma-
gées ou qu’elles fuient. 
 
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans. 
 
Durite de frein : Remplacer tous
les quatre ans. 
FAU23100 
Contrôle et lubrification des
câbles  
Il faut contrôler le fonctionnement et
l’état de tous les câbles de commande
avant chaque départ. Il faut en outre lu-
brifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est en-
dommagé ou si son fonctionnement est
dur, le faire contrôler et remplacer, si
nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
 
FWA10720 
Une gaine endommagée va empê-
cher le bon fonctionnement du câble
et entraînera sa rouille. Remplacer
dès que possible tout câble endom-
magé afin d’éviter de créer un état 
de conduite dangereux.  
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur