Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine M'UKAVUUTTA MATKANTEKOON ',. .' ': . FOR PL~ASANT tfR'IVJNG " , ~ , " , ' ' " "
IImastointilaitteen ollessa pitkaan pois kaytosta Laitetta tulisi kayttaa kerran viikossa ainakin viisi minuuttia myos sellaisina vuodenaikoina jolloin laitteen kaytto ei ole
tarpeen, jotta kompressorin sisaosat pysyisivat hyvin voideltuina ja laite itse moitteettomassa kayttokunnossa.
Takaosan lammitin* HH17A-A
Takalammitin toimii virtalukon "ON " -asennossa .
HUOM Moottoria kaynnistettaeesa suoritetaan samat nappuloiden saadot kuin moottoria sammutettaossa .
Jarjestelman kaytto takalammit
timena HH17B-A
1 - Paina takalammittimen katkaisinta .
206
Takalammitin voidaan laittaa paalle
tai sammuttaa seka etuistuimen etta
takaistuimen katkaisimella.
Etuistuimen katkaisin Takalammitin tulee paalle katkai
sinta PClinamalla . Takalammittimen
ollessa paalla merkkivalo (A) palaa.
1
IJ·
During a long period of disuse The air conditioner should be operated for at least five minutes each a week, even in cold weather. This is to prevent poor lubrication of the compressor internal parts and maintain the air conditioner in the best operating condition.
Rear heater* EH17A-A
The rear air conditioner can be operated while the ignition switch is at the "ON" position.
NOTE
When the engine is started , the operation will be the same as for the settings of the knobs just before the engine was stopped.
Operating the system as a rear
heater EH 17B-A
1-Press the rear heater switch.
The rear heater can be turned on or off by the switch at the front seat as well as by that at the rear seat.
Switch at front seat Pressing the switch turns on the
rear heater. While the rear heater is
in operation, the indicator lamp (A) comes on.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine MUKAVUUT1A MATKANTEKOON . FOR PLEASANT DRIVING., , . ~ -
HUOM (1) Viilennyksen aikana joutokierrosluku kasvaa noin 200 rpm.
Olkaa varovainen lahtiessanne liikkeelle.
(2) Moottoria kaynnistettaessa suoritetaan samat nappuloiden saad6t kuin moottoria sammutettaessa. (3) Ilman viilennyksen alkaessa saattaa tuulettimista virtaava
ilma olla hetken aikaa sumuntapaista. Tama johtuu nopeasti viilenneesta kosteasta ilmasta.
Jarjestelman kaytto takail-
mastointilaitteena HH18B-A
1-Paina takailmastointilaitteen
katkaisinta. Takailmastointilaite voidaan laittaa
paalle tai sammuttaa
joko etuistuimen tai takaistuimen katkaisimella.
Etuistuimen katkaisin
Takailmastointilaite tulee paalle katkai
sinta painamalla .
Merkkivalo (A) palaa takailmastointilaitteen ollessa paalla.
1
I/}.
NOTE (1) During cooling, the idle rpm will increase by approximately 200 rpm.
Appropriate care should be taken when starting off from a
stop .
(2) When the engine is started, the operation will be the same as for the settings of the knobs just before the engine was stopped. (3) A mist may be seen coming from the air outlets for a few moments when cooling is started. This is simply the result of humid air being suddenly cooled.
68E0044
Operating the system as a rear air
conditioner EH18B-A
1- Press the rear air conditioner switch. The rear air conditioner can be turned on or off by operating the switch at the front seat as well as that at the rear seat.
Switch at front seat
Pressing the switch turns on the rear air
conditioner.
While the rear air conditioner is in operation, indicator lamp (A) comes on.
209
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine AUTO HOITAMINEN VEHICLE CARE
& VAROITUS (1) Kun pesette ajoneuvonne alustaa. kayttakaa kumikasinoita jotta etta loukkaisi kasianne. (2) Valttakaa viemasta autoanne automaattiseen autonpesuun. silla sen harjat saattavat naajmuttaa maalipintoja. mista on seurauksena kiillon menetys. Naarmut tujevat erityisesti nakyviin tummapintai
sissa autoissa. (3) Alkaa suihkuttako tai ruiskuttako vetta moottoritiIan sahkOosille. koska se saattaa vaikuttaa negatiivisesti kaynnistykseen. (4) Ennen kuin pesette takavanteella varustetun ajoneuvon automaattisessa antopesulassa. neuvotelkaa pesulanhoitajan kanssa ennen toimenpidetta mahdollisesta vahingosta ajoneuvolle.
Kysykaa. ottaako heidan pesurinsa kiinni takavanteeseen sita nain vahingoittaen.
Kylmalla ilmalla
Suola ja muut aineet talviteilla sybvyttavat ajoneuvon koria. Peskaa se siis niin usein kuin on kaytannbllista aina seuraten
antamiamme ohjeita.
Suorituttakaa
auton suojakasittely ja tarkastuttakaa pohjan ruostesuojaus valtuutetussa MITSUBISHI-huoltoliikkeessa en
nen ja jalkeen kylman kauden.
Pestyanne ajoneuvonne pyyhkikaa kaikki vesipisarat ovien kumiosista, jotta ovet eivat jaatyisi kiinni.
242
& CAUTION (1) When washing the under side of your vehicle. wear a pair of rubber gloves in order to protect your hands. (2) Try to refrain from using a vehicle wash as its brushes may scratch the paint surface. causing it to lose its gloss. Scratches will be especially visible on darker coloured vehicles. (3) Never spray or splash water on the electrical components in the engine compartment. as this may adversely affect the starting circuit. (4) Before washing a vehicle equipped with a rear spoiler in an automatic vehicle wash. consult a vehicle wash attendant about possible damage. Ask if their type of vehicle wash will catch the rear spoiler and thereby dama~e your vehicle.
During cold weather
The salt and other chemicals spread on winter roads in some areas can have a detrimental effect on the vehicle body. You should therefore wash the vehicle as often as convenient in
accordance with our care-instructions. It is recommended to have a preservative applied and the underfloor protection checked at an authorized MITSUBISHI dealer before and after
the cold weather season. After washing your vehicle , wipe off all waterdrops from the
rubber parts around the doors to prevent the doors from
freezing .
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine · Hatatolmennltefta ',' ~ ., ,~ .. ,. ',r 'w ',,,,', '" •• of),_ .• "". ..f;.
Tyokalut ja nosturi mukaanluettuna .. 250
Ajoneuvon nostaminen ...................... 254
Varapyora ......... ................................... 258
Rengasrikon kohdatessa ..................... 259
Hinaaminen ........................ ................. 265
Moottorin ylikuumeneminen ........ ..... 268
Polttoainejarjestelman ilmaaminen
(ainoastaan dieselkayttoiset
ajoneuvot) ......................................... 270
Vedenpoisto polttoainesuodattimesta
(ainoastaan dieselkayttoiset
ajoneuvot) .................................. ....... 271
Kaynnistys
hatatilanteessa .... ............. 273
Sulakkeet .......................................... ... 275
Sulakkeen vaihto ................................ 278
lamppujen vaihto ............................... 279
Tools and jack ..................................... 250
Jacking up the vehicle ........................ 254
Spare wheel ........................................ 258
... If a tyre is punctured ........... ... .. ..... ..... 259
Towing ....... ....... ..................... ... .......... 265
Engine overheating ............................ . 268
Bleeding
the fuel system
(diesel-powered vehicles only) ........ 270
Removal
of· water from the fuel filter
(diesel-powered vehicles only) ........ 271
Emergency starting .... ............ ............ 27 3
Fuses .. ..........
.... .. .... ............... ..... .. ..... .. 2 75
Changing a fuse .................. ................ 278
Replacement of lamp bulbs ........ ....... 279
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine HATATOIMEN PITEITA FOR EMERGENCIES
Painakaa manta alas ja kaijntakaa va
pautusventtiilia niin kauas mybtapaivaan
kuin on mahdollista .
& VAROITUS (1) Kayttakaa ainoastaan ajoneuvon varusteisiin kuuluvaa nosturia ja kayttakaa sita ainoastaan renkaan vaihtoon tai ketjujen asettamiseen. (2) Asettakaa nosturi kovalle ja tasaiselle alustalte. (3) Tallainen nosturi nostetaan tayteen korkeuteensa nostamalla sita kunnes se pysahtyy. (4) Turvallisuuden takia noudata nosto-ohjeita. (5) Autossa ei saa olla ketaan nosturia kaytettaessa. (6) Nosta autoa vain sen verran, ettaa pystyt irrotta-maan renkaan. Korkeammalle nostiaminen on vaarallista.
(7) Ala mene auton aile sen ollessa nostettuna. Ala myoskaan pida autoa nostettuna yhtaan kauemmin kuin on tarpeellista. (8) Moottorin kaynnistaminen ja kayttaminen on kiellettya auton ollessa nostettuna.
73W0 77
Press the piston down all the way, and
turn the release valve clockwise as far as
possible.
& CAUTION (1) Use only the jack included with the vehicle and use it only for changing a wheel and for installing snow chains. (2) Position the jack on a hard, level surface. (3) To extend this type of jack to its full length, continue jacking until the jack stops and can be extended no further. (4) Follow jacking instructions to ensure safe operation. (5) No one should stay in the vehicle while the jack is used. (6) Raise the vehicle so tyre just clears the ground. It is dangerous to raise the vehicle any higher. (7) Never get under the vehicle while using the jack. Avoid jarring the raised vehicle or leaving it supported on the jack for any long time. Both are very dangerous. (8) Do not start or run the engine while the vehicle is on the jack.
257
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine HATATOIMEN PITEITA '. FOR EMERGENCIES
Jos ajoneuvoanne joudutaan hinaamaan , kiinnittakaa huomiota seuraaviin seikkoihin:
(1) Siirtakaa vaihde (kasivaihteisto) tai valitsinvipu (automaattivaihteisto) vapaalle tai "N " -asentoon. (2) Siirtakaa vaihdevipu asentoon "2H". (3) Ajoneuvoissa joissa on takatasauspybrastbn lukkojar
jestolmii, asetetaan lukkokytkin OFF-asentoon. (4) Alkaa ylittakb laillista hinausnopeutta .
Lisiiksi jos auto on seuraavantyyppinen, varmistakaa, etta
alia ilmoitettua hinausnopeutta j a -matkaa ei kosk aan
yliteta .
Autot joissa on automaattinen vaihteisto
Hinausnopeus: 30 km/h
Hinausmatka: 30 km
(5) Jos vaihteisto on vaurioitunut, tai jos automaattivaih
teistolla varustettua ajoneuvoa taytyy hinata enemman
kuin 30 km, hinatkaa takapybrat ylbsnostettuina. (6) Kaiintiikaa virta-avain "ACe -tai "ON" -asentoon , jolloin
ohjauspybra vapautuu. (7) Kytkekaa nelivilkku paalle. (8) Pitakaa hinauksen aikana huoli siita, etta ajoneuvojen kuljettajat pysyvat jatkuvasti yhteydessa toisiinsa ja etta ajoneuvojen nopeus pysyy alhaisena . Valttakaa akillista liikkeellelahtba ja pysahtymi sta koska ne saattavat aiheut
taa ajoneuvojen tbrmaamisen toisiinsa. (9) Koska moottori ei kay, jarrutehostin ja ohjaustehostimen pumppu eivat toimi. Tama tarkoittaa sita, etta vaaditaan
suurempaa jarrutusvoimaa ja voimakkaampaa ohjauslii
ketta.
Nainollen kasittely on vaikeampaa kuin normaalisti .
266
If your vehicle is to be towed, pay careful attention to the following points:
(1) Move the gearshift lever (manual transmission) or the
selector lever (automatic transmission) to neutral or the "N".
(2) Move the transfer shift lever to "2H" position. (3) Vehicles with rear differential lock system , turn off the rear
differantial lock switch. (4) Be sure the towing speed is within the legal limit. In addition, if the vehicle is of the following type , make sure that the towing speed and distance given below are never
exceeded .
Vehicles
with an automatic transmission Towing speed : 30 km/h (19 mph ) Towing distance : 30 km (19 miles)
(5) If the transmission is malfunctioning or damaged , or if a
vehicle with an automatic transmission must be towed farther than 30 km (19 miles), tow the vehicle with the rear
wheels raised off the ground. (6) Turn the ignition switch to the "ACe or "ON" position to unlock the steering wheel. (7) Turn on the hazard warning lamps . (8) During towing make sure that close contact is maintained between the drivers of both vehicles, and that the vehicles travel at low speed. Avoid abrupt starting or stopping which might subject the vehicles to shock . (9) As the engine is not running, the brake booster and power steering pump do not operate . This means higher brak e
depression force and higher steering effort are required.
Th erefore, operation is more
difficult than usual.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine HATATOIMEN PITEITA . FOR EMERGENCIES
3. Kiristakaa tulppa kun vetta ei enaa
valu ulos.
4 . Lbysatkaa
ilmaustulppa ja ilmatkaa
polttoainejarjestelma (katso: "Polt
toainejarjestelman ilmaamlnen").
5 . Tarkistakaa viela etta varoitusvalo
syttyy kun kaannatte virta-avaimen "ON" -asentoon , ja etta se sammuu kun moottori kaynnistyy. Ottakaa
yhteys lahimpaan valtuutettuun MITSUBISHI huoltokorjaamoon jos ett e ole varm a jos ta in asiasta.
&. VAROITUS (1) Alkaa polttako tupakkaa alkaaka kasitelko muuta
kaan tulta ajoneuvon lahella polttoainejarjestelmaa ilmatessanne. (2) Kuivatkaa tarkkaan ulosvalunut vesi. koska veteen
sekoittunut polttoaine saattaa syttya ja aiheuttaa tulipalon .
272
nW531
3. Tighten the drain plug when water no longer comes out. 4. Loosen the air plug and bleed the air. (Refer to "Bleeding the fuel
system" .)
5 . Check
to be sure that the warning lamp illuminates when the ignition key is turned to " ON ", and that it goes off when the engine is started . If in doubt, consult your nearest
authorized MITSUBISHI deal er.
&. CAUTION (1) Do not smoke or have any other open flame near
the vehicle while bleeding the fuel system . (2) Be sure to carefully wipe up any water drained out
in this manner. because the fuel mixed in the water miQht be iqnited and result in a fire.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine HATATOIMENPITEITA FOR EMERGENCIES , .
Kaynnistys hatatilanteessa HN28A-A
Mikali moottori ei kaynnisty heikon tai tyhjan akun takia, voit kaynnistaii autosi kaynnistyskaapeleita kayttaen toisen auton akulla.
& VAROITUS Alii vrita kaynnistaa autoa tyontamalla tai vetamalla. Kayta vain tarkoitukseen sopivia kaapeleita.
Huomioi seuraavat seikat:
1 . Kummankin
akun jannitteen on oltava sama 1 2V_ Apuakun varautumiskyky (Ah) ei saa olla paljon matalampi kuin
tyhjan akun.
2 . Kayta vain kunnoll.isia kiiynnistyskaap eleita .
3 .
Tyhja akku saattaa jaatya. Jaatynyt akku on sulatettava ennen kaynnistykaapeleiden kytkemista.
4 . Autot eivat saa koskettaa toisilaan, koska sahkCivirta saat
taa virrata kosketuskohdan lapi, kun positiivisen navan
kaapeli kytketaan
kiinni.
5 . Kaynnista virtaa antavan auton moottori.
Emergency starting EN28A-A
If the engine cannot be started because the battery is weak or dead, the battery from another vehicle can be used with jumper cables to start the engine .
& CAUTION Do not attempt to start the engine by pulling or push
ing the vehicle.
Use only specified jumper cable with sufficient cross
sectional area.
The following points should be observed:
1 .
Both batteries must be 12V. The capacity (Ah) of the battery supplying current should not be significantly below that of the discharged battery.
2 . Use only heavy -duty jumper cables .
3 . A discharged battery can freeze . A frozen battery must be
thawed out before connecting the jumper cables .
4 . There should be no contact between the two vehicles ;
otherwise current may flow when the positive terminal is
connected.
5 .
Run the engine of the vehicle supplying current.
273