
1623-1. COMMANDES
défaillant, ne pas utiliser le véhicule. Il peut y
avoir un risque d'accident ou un risque de
dommages matériels. Stationner immédiate-
ment le véhicule en toute sécurité. Si l’état de
marche est désactivé puis réactivé, le dys-
fonctionnement peut-être corrigé et il peut
être possible de poursuivre la conduite. Si le
dysfonctionnement ne peut pas être résolu,
faire contrôler le système par un revendeur
Toyota agréé, un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur de confiance.
1Jauge à carburant P.167
2Compteur de vitesse
3Compte-tours P.168
État de la commande de mode
sport P.160
4Heure P.170
5Affichages variables P.162
6Température extérieure P.169
7Température du liquide de refroidis-
sement moteur P.169
8Messages du véhicule P.162
Autonomie P.172
9Affichages de la boîte de vitesse
P.154
10Affichages variables P.162
Speed Limit Info P.225Il est possible d'afficher plusieurs sys-
tèmes d'assistance, comme le régula-
teur de vitesse, dans certaines sections
du combiné d'instruments. Les affi-
chages peuvent varier en fonction de
l'équipement et de la version de pays.
L'affichage peut être modifié pour pas-
ser au mode sport.
Le mode de conduite passe au mode
sport.
Les messages du véhicules surveillent
les fonctions du véhicule et donnent un
avertissement si une anomalie se mani-
feste dans les systèmes surveillés.
Un message du véhicule combine
témoins ou voyants et messages texte
sur le combiné d'instrument et, le cas
échéant, sur l'affichage tête haute.
Le cas échéant, un signal sonore peut
être émis en plus et un message texte
Aperçu
Affichages variables
Affichage du mode sport
Principe
Modification de l'affichage
Appuyer sur la commande de
mode sport jusqu'à ce que
SPORT s'affiche.
Messages du véhicule
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 162 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

1683-1. COMMANDES
Éviter impérativement les régimes
moteur situés dans le champ d'alerte
rouge. Dans cette plage, l'alimentation
en carburant est coupée afin de proté-
ger le moteur.
Selon l'équipement et la version de
marché national, les témoins lumineux
de passage de vitesses sont actifs dans
le mode manuel de la boîte de vitesses
automatique ainsi qu’avec la boîte de
vitesses manuelle.
Lorsque le mode de conduite sélec-
tionné est le mode sport, un témoin
lumineux de passage des vitesses
s'affiche.1Sélectionner SPORT à l'aide de la
commande de sport.
2Activer le mode manuel de la boîte
de vitesses.
• Les segments qui s'allument succes-
sivement en orange indiquent le pro-
chain point de passage de rapport.
• Les segments s'allument en rouge.
Passer le rapport au plus tard à ce
moment.
Lorsque le régime maximum est atteint,
l'affichage complet clignote en rouge et
l'alimentation en carburant est coupée
pour protéger le moteur.
Affichage
Une flèche à côté du symbole
de pompe de distribution
indique de quel côté du véhi-
cule se trouve la trappe du
réservoir.
Compte-tours
Témoins lumineux de passage
des vitesses
Principe
Conditions de fonctionne-
ment
Boîte de vitesses
automatique : activation des
témoins lumineux de pas-
sage des vitesses
Affichage
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 168 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

2203-1. COMMANDES
La fonction peut être limitée dans les
situations suivantes et ne donner aucun
avertissement ou un avertissement
erroné :
Quand l'heure est mal réglée.
Lorsque la vitesse est le plus sou-
vent inférieure à env. 65 km/h.
En cas de conduite sportive, par
exemple avec fortes accélérations
ou conduite rapide dans les virages.
Dans des situations de conduite
active, par exemple lors de change-
ments de voie fréquents.
Quand la chaussée est en mauvais
état.
Par fort vent latéral.
Le système est réinitialisé environ 45
minutes après avoir garé le véhicule,
par exemple lors d'une pause pendant
un long trajet sur autoroute.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Le système ABS évite un blocage des
roues lors d'un freinage.
La capacité de direction est conservée,
même lors d'un freinage à fond, ce qui
accroît la sécurité active de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque
démarrage du moteur.
Situations dans lesquelles l'ABS ne
peut pas fonctionner de manière
suffisante :
Lorsqu'un virage est amorcé à
vitesse excessive
Limites du systèmeSystèmes de régulation de
stabilité dynamique
Équipement du véhicule
Système antiblocage ABS
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 220 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

231
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
La vitesse actuelle est adoptée comme
limite de vitesse.
En activant à l'arrêt ou en roulant à
basse vitesse, la valeur de 30 km/h est
définie comme limite de vitesse.
Lors de l'activation de la limite de
vitesse, le contrôle de la stabilité du
véhicule VSC est activé, le cas
échéant, et le système passe éventuel-
lement en mode NORMAL.
Le système est désactivé automatique-
ment, par exemple dans les situations suivantes :
Lors de l'arrêt du moteur.
Lors de l'activation du régulateur de
vitesse.
Lors de l'activation du mode sport au
moyen de la commande de mode
sport.
Les affichages s'éteignent.
La fonction du système est interrompue
lorsque la marche arrière est engagée
ou que la boîte de vitesses est au point
mort.
Faire basculer la manette vers le haut
ou vers le bas jusqu'à ce que la limite
de vitesse souhaitée soit fixée.
Chaque pression sur la manette
jusqu'au point de résistance aug-
mente ou réduit la limite de vitesse
de 1 km/h.
Chaque fois que l'interrupteur à bas-
cule est enfoncé au-delà du point de
résistance, la limite de vitesse passe
au multiple de 10 km/h suivant sur
l'affichage km/h du compteur de
vitesse.
Lorsque la limite de vitesse est atteinte
ou dépassée involontairement de la
Aperçu
Touches au volant
ToucheFonction
Activer/désactiver le sys-
tème.
Enregistrer la vitesse
actuelle.
Speed Limit Assist, voir page
244 : appliquer manuellement
la vitesse proposée.
Manette :
Modification de la limite de
vitesse, voir page 231.
Utilisation
Mise en marche
Appuyer sur la touche du volant.
Arrêt
Appuyer sur la touche du volant.
Interruption
Modification de la limite de vitesse
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 231 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

2563-1. COMMANDES
de capteurs d'aides au stationnement
clignote en rouge lorsque les capteurs
détectent des véhicules.
Outre le signal visuel, un signal sonore
retentit lorsque le propre véhicule se
déplace dans la direction correspon-
dante.
Pour de plus amples informations :
• Capteurs radar, voir page 51.
La fonction peut être limitée, par
exemple dans les situations suivantes :
Dans des virages serrés.
Lorsque les objets circulant transver-
salement se déplacent très lente-
ment ou très rapidement.
Lorsque d'autres objets qui
masquent la circulation se trouvent
dans la zone de détection des cap-
teurs.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Les éléments du châssis et de la sus-
pension ont été optimisés pour le véhi-
cule et sa plage d'application,
garantissant ainsi la meilleure expé-
rience de conduite possible.
*: sur modèles équipés
La suspension adaptative variable est
une suspension sport intelligente et
contrôlable.
La suspension réduit les mouvements
du corps lors d'une conduite sportive ou
sur une route irrégulière.
Le contrôle intelligent de la suspension
Avertissement acoustique
Limites du système
Limites du système des capteurs
Restrictions du fonctionnement
Confort dynamique
Équipement du véhicule
Éléments de suspension
Suspension adaptative
variable*
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 256 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

257
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
augmente la dynamique de conduite et
le confort dynamique en fonction de
l'état de la route et du style de conduite.
Le système propose divers réglages
d’amortisseurs, allant d’un déplace-
ment confortable à une conduite dyna-
mique.
Les amortisseurs sont réglés en fonc-
tion du mode de conduite sélectionné
ainsi que de l'état de la route et du style
de conduite.
Pour de plus amples informations :
Commande de mode sport, voir page
160.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
La qualité de l'air dans le véhicule est
améliorée par les composants
suivants :
Habitacle à émissions contrôlées.
Filtre à microparticules.
Système de climatisation pour le
réglage de la température, du débit
d'air et du mode de recyclage d'air.
Recyclage automatique de l'air
ambiant AUC.
Ventilation auxiliaire.
Serrage
Climatisation
Équipement du véhicule
Qualité de l'air de l'habitacle
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 257 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

271
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les récipients inadaptés au porte-gobelet
peuvent endommager ce dernier ou être
projetés dans l'habitacle, par ex. en cas
d'accident, de freinage ou de manœuvres
d'évitement. La dispersion de liquide peut
détourner l'attention du conducteur et cau-
ser un accident. Les boissons chaudes
peuvent endommager le porte-gobelet et
causer des brûlures. Risque de blessures
ou risque de dommages matériels. Ne pas
enfoncer des objets avec violence dans le
porte-gobelets. Utiliser des récipients
légers, obturables et incassables. Ne pas
transporter de liquides brûlants.
Compar timent à bagages
Équipement du véhicule
Chargements
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Un poids total élevé peut faire surchauffer
les pneus, les endommager à l'intérieur et
entraîner une chute de la pression de rem-
plissage. Les caractéristiques de conduite
peuvent être altérées, par exemple, stabi-
lité dynamique réduite au freinage, dis-
tance de freinage plus longue et
comportement au volant différent. Risque
d'accident. Respecter la capacité de por-
tance admissible du pneu et ne pas
dépasser le poids total autorisé.
AVERTISSEMENT
La sécurité d'utilisation du véhicule n'est
plus garantie en cas de dépassement du
poids total autorisé et des charges maxi-
mum à l'essieu admissibles. Risque d'acci-
dent. Ne pas dépasser le poids total
autorisé ni les charges à l'essieu admis-
sibles.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 271 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

2723-1. COMMANDES
Recouvrir les arêtes et les angles
vifs des objets à transporter.
Chargement lourd : le ranger le plus
loin possible vers l'avant, juste der-
rière la cloison du compartiment à
bagages.
Fixer le matériel d'arrimage du char-
gement aux anneaux d'arrimage
dans le compartiment à bagages.
Chargement léger et de petite taille :
attacher avec des sangles de ser-
rage, un filet pour bagages ou toute autre sangle appropriée.
Chargement lourd et de grande
taille : fixer avec des sangles d'arri-
mage.
*: sur modèles équipés
Fixer les dispositifs d'arrimage du char-
gement, par exemple sangles d'arri-
mage, sangles de serrage, sangles de
fixation ou filets pour compartiment à
bagages, sur les anneaux d'arrimage
dans le compartiment à bagages.
Quatre anneaux d'arrimage se trouvent
dans le compartiment à bagages pour
arrimer le chargement.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou connectés au véhi-
cule par câble, par exemple téléphones
portables, peuvent être projetés dans
l'habitacle pendant la conduite, par
exemple en cas d'accident ou de
manœuvres de freinage ou d'évitement.
Risque de blessures. Fixer les objets non
fixés ou connectés par câble au véhicule
dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT
Des objets mal rangés peuvent glisser ou
être projetés dans l'habitacle, par exemple
en cas d'accident, de freinage ou de
manœuvres d'évitement. Ils peuvent ainsi
heurter et blesser les passagers du véhi-
cule. Risque de blessures. Charger et arri-
mer correctement les objets et les
chargements.
NOTE
Les liquides placés dans le compartiment
à bagages peuvent entraîner des dom-
mages. Risque de dommages matériels.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne se
répande dans le compartiment à bagages.
Arrimer et sécuriser des
chargements dans le véhi-
cule
Anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages*
Généralités
Anneaux d'arrimage
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 272 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分