61-1. NOTE
Dal punto di vista tecnico la Sua vettura
è predisposta per le condizioni di eser-
cizio e i requisiti per l'immatricolazione
vigenti nel paese della prima distribu-
zione (omologazione). In caso di uti-
lizzo della vettura in un altro paese può
essere necessario, possibilmente prima
di mettersi in viaggio, adattare la Sua
vettura in modo tale che risponda a
eventuali differenti condizioni di eserci-
zio e requisiti per l'immatricolazione di
tale paese. Se la vettura non è con-
forme alle esigenze di omologazione di
uno specifico paese, la garanzia della
vettura non avrà validità in tale paese.
Le richieste in garanzia possono non
essere ritenute valide anche se la rete
di bordo è stata modificata, ad esempio
tramite l'uso di centraline, hardware e
software classificati come non adatti dal
produttore della vettura. Per ulteriori
informazioni è possibile rivolgersi in
qualunque momento a un rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati o a
un'officina specializzata.
Una tecnologia all'avanguardia, che
comprende ad esempio l'impiego di
materiali moderni e di un'elettronica affidabile, richiede metodi di manuten-
zione e riparazione adeguati.
Il produttore della vettura consiglia
quindi di far eseguire gli interventi
necessari da Toyota. Qualora si
dovesse decidere per un'altra officina,
Toyota consiglia di sceglierne una che
esegua gli interventi necessari, ad
esempio manutenzione e riparazione,
secondo le specifiche di Toyota e lavori
con personale appositamente formato.
In questo Libretto uso e manutenzione
un'officina del genere viene definita
come "Un'officina specializzata o altra
stazione di servizio qualificata".
Se tali interventi, ad esempio la manu-
tenzione e la riparazione, non vengono
eseguiti con la competenza necessaria,
sono possibili danni indiretti con rischi
per la sicurezza.
Interventi sulla vernice eseguiti in modo
inadeguato possono provocare un'ava-
ria o un guasto dei componenti, ad
esempio i sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza.
Toyota consiglia di utilizzare compo-
nenti e accessori approvati espressa-
mente da Toyota.
Rivolgersi a Toyota per componenti e
accessori originali Toyota, per gli altri
prodotti approvati da Toyota e per rice-
vere una consulenza qualificata.
Toyota ha verificato la sicurezza e l'effi-
cienza di questi prodotti sulle proprie
vetture.
Toyota si assume la responsabilità per i
componenti e gli accessori originali
Toyota. D'altra parte Toyota non può in
alcun modo assumersi responsabilità
per componenti o accessori non appro-
Garanzia
Manutenzione e riparazione
AVVISO
Interventi sulla vernice eseguiti in modo
inadeguato possono provocare un'avaria o
un guasto dei sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza. Sussiste il
pericolo di incidenti o di danni materiali.
Far eseguire verniciature o i ritocchi alla
vernice dei paraurti con sensori radar solo
da un rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati oppure da un'officina specializ-
zata.
Componenti e accessori
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 6 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
13
1 1-1. NOTE
NOTE
smette alcuni dati relativi ai consumi
della vettura, i cosiddetti dati OBFCM,
alla Commissione europea, ad esempio
dati sul consumo di carburante o di
energia o la distanza percorsa. Il tito-
lare registrato può rifiutarsi di fornire
dati a questo scopo.
A seconda dell'allestimento, è possibile
collegare dispositivi portatili, ad esem-
pio smartphone, alla vettura e utilizzarli
per comandare funzionalità come
Toyota Supra Connect. Ad esempio,
audio e immagini del dispositivo porta-
tile possono essere resi attraverso il
sistema multimediale della vettura.
Al dispositivo portatile vengono tra-
smesse informazioni specifiche. In fun-
zione del tipo di collegamento, possono
essere ad esempio dati sulla posizione
e altre informazioni generali sulla vet-
tura. Ciò consente un utilizzo ottimale
delle app selezionate, ad esempio navi-
gazione o riproduzione musicale. Le
modalità di elaborazione ulteriore dei
dati vengono stabilite dal fornitore
dell'applicazione utilizzata.
Nelle vetture dotate di un collegamento
via rete wireless sono possibili scambi
di dati tra la vettura e altri sistemi, ad
esempio Toyota Supra Connect.
In caso di servizi online forniti dal pro-
duttore della vettura, le relative funzioni vengono descritte in documentazione
adeguata, ad esempio il Libretto uso e
manutenzione o il sito web del produt-
tore. In tali sedi vengono fornite anche
le informazioni legali rilevanti sulla pri-
vacy.
Per la fornitura dei servizi online ven-
gono utilizzati dati personali. Lo scam-
bio di dati avviene attraverso una
connessione sicura, ad esempio con i
sistemi appositamente previsti dal pro-
duttore della vettura.
Le eventuali operazioni di raccolta, ela-
borazione e utilizzo di dati personali
che esulino da quanto necessario per
la fornitura dei servizi devono avvenire
esclusivamente sulla base di un'auto-
rizzazione legale, un accordo contrat-
tuale o previo consenso da parte
dell'utilizzatore.
Grazie a Toyota Supra Connect la vet-
tura è collegata a una serie di servizi
digitali. Se utilizzato, vengono trasferiti
online soltanto i dati memorizzati nella
vettura necessari per lo svolgimento del
servizio concordato, ad esempio le
informazioni di identificazione e posi-
zione. La base è costituita da un
accordo contrattuale con l'utente.
Nei singoli casi, il trasferimento dei dati
si attiva al verificarsi di eventi predefi-
niti, ad esempio una chiamata di emer-
genza automatica. Il collegamento alla
rete wireless si può stabilire utilizzando
un apparecchio ricetrasmittente proprio
della vettura o dispositivi portatili a uso
personale, ad esempio gli smartphone.
Il trasferimento dei dati può essere
disattivato su richiesta.
Il collegamento via rete wireless con-
Dispositivi portatili
Servizi
Aspetti generali
Servizi del produttore della vettura
Toyota Supra Connect
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 13 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
15
1 1-1. NOTE
NOTE
Per informazioni sul sistema di bordo di
chiamata di emergenza eCall prescritto
per legge, basato sulla chiamata di
emergenza al 112, il suo esercizio e le
sue funzioni, vedere il capitolo sulle
chiamate di emergenza.
Il servizio eCall basato sulla chiamata
di emergenza al 112 è un servizio pub-
blico di interesse generale ed è disponi-
bile gratuitamente.
In caso di incidente grave, per prassi
standard il sistema di chiamata di emer-
genza legale viene attivato automatica-
mente dai sensori di bordo. Inoltre
viene attivato automaticamente se la
vettura è equipaggiata con un sistema
di chiamata di emergenza intelligente
che non funziona in caso di incidente
grave.
Se necessario, il sistema di chiamata di
emergenza legale può anche essere
attivato manualmente.
In caso di malfunzionamento critico del
sistema, che mette fuori uso il sistema
di chiamata di emergenza eCall pre-
scritto per legge, le persone a bordo
ricevono un avvertimento.
Per ulteriori informazioni:
• Chiamate di emergenza, vedere
pagina 345.
• Malfunzionamento, vedere pagina
346.
L'elaborazione dei dati personali da
parte del sistema di chiamata di emer-
genza eCall prescritto per legge corri-
sponde alle seguenti norme:
• Protezione dei dati personali: regola-mento 2016/679/UE del Parlamento
e del Consiglio europeo.
• Protezione dei dati personali: diret-
tiva 2002/58/CE del Parlamento e
del Consiglio europeo.
L'elaborazione dei dati personali è limi-
tata allo scopo di trasmettere le chia-
mate di emergenza eCall al numero
unico europeo 112.
Il sistema di chiamata di emergenza
eCall prescritto per legge utilizza la rete
mobile della scheda SIM della vettura.
La scheda SIM non è collegata costan-
temente alla rete mobile, ma si collega
unicamente per la durata della chia-
mata di emergenza attiva.
Il sistema di chiamata di emergenza
eCall prescritto per legge può racco-
gliere ed elaborare solo i seguenti dati:
• Numero identificativo della vettura,
per una rapida identificazione, ad
esempio il modello.
• Tipo di veicolo, ad esempio automo-
bile per il trasporto di passeggeri.
• Tipo di motore, ad esempio benzina
o diesel, per valutare i pericoli
durante il recupero, ad esempio peri-
colo d'incendio del carburante.
• Posizione della vettura al momento
dell'incidente, ultime tre posizioni e
direzione di marcia della vettura, ad
esempio per localizzare più rapida-
mente la vettura su tratti stradali
complessi.
• File di registro dell'attivazione auto-
matica del sistema e indicazione di
data/ora.
• Informazioni di controllo, che segna-
Aspetti generali
Informazioni sull'elaborazione dei
dati
Scheda SIM
Tipi di dati e loro destinatari
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 15 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
17
1 1-1. NOTE
NOTE
Il sistema automatico di chiamata di
emergenza permette di effettuare chia-
mate di emergenza manuali o automati-
che, ad esempio in caso di incidenti.
Le chiamate di emergenza vengono
ricevute da una centrale di emergenza,
incaricata dal produttore della vettura.
Oltre al sistema automatico di chiamata
di emergenza, nella vettura è presente
il sistema di chiamata di emergenza
eCall prescritto per legge, che si attiva
in base alla situazione.
Il proprietario della vettura ha il diritto di
utilizzare a sua scelta il sistema auto-
matico di chiamata di emergenza o il
sistema di chiamata di emergenza
eCall prescritto per legge.
Per ulteriori informazioni:
Chiamate di emergenza, vedere pagina
345.
L'elaborazione dei dati personali da
parte del sistema di chiamata di emer-
genza intelligente corrisponde alle
seguenti norme:
• Protezione dei dati personali: Rego-
lamento (EU) 2016/679 del Parla-
mento e del Consiglio europeo.
• Protezione dei dati personali: diret-
tiva 2002/58/CE del Parlamento e
del Consiglio europeo.
L'attivazione e il funzionamento del
sistema di chiamata di emergenza intel-
ligente si basano sul contratto Toyota
Supra Connect stipulato a tale scopo, nonché su leggi, ordinanze e direttive
del Parlamento europeo e del Consiglio
europeo.
Le ordinanze e direttive al riguardo
regolano la protezione delle persone
fisiche in relazione all'elaborazione dei
dati personali.
L'elaborazione dei dati personali da
parte del sistema di chiamata di emer-
genza intelligente corrisponde alle
direttive europee sulla protezione dei
dati personali.
Il sistema di chiamata di emergenza
intelligente elabora i dati personali solo
con il consenso del titolare registrato
della vettura.
Il sistema di chiamata di emergenza
intelligente e altri servizi che forniscono
ulteriori vantaggi possono elaborare i
dati personali solo con il consenso
esplicito della persona interessata
dall'elaborazione dei dati, ad esempio il
titolare registrato.
Il sistema automatico di chiamata di
emergenza utilizza la rete mobile della
scheda SIM della vettura. La scheda
SIM è collegata costantemente alla rete
mobile, al fine di consentire una rapida
connessione. In caso di emergenza i
dati vengono trasmessi al produttore
della vettura.
I dati trasmessi nel corso di una chia-
mata di emergenza vengono utilizzati
dal produttore della vettura anche per
migliorare la qualità del prodotto e dei
servizi.
Sistema automatico di chia-
mata di emergenza
Principio di funzionamento
Fondamenti giuridici
Scheda SIM
Miglioramento della qualità
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 17 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
181-1. NOTE
La posizione della vettura può essere
determinata sulla base delle celle tele-
foniche esclusivamente dal gestore
della rete mobile. Il provider non può
collegare il numero identificativo della
vettura e il numero telefonico della
scheda SIM installata. Soltanto il pro-
duttore della vettura è in grado di cre-
are un collegamento tra numero
identificativo della vettura e il numero
telefonico della scheda SIM installata.
I dati di registro delle chiamate di emer-
genza vengono salvati in una memoria
della vettura. I dati di registro più vecchi
vengono eliminati periodicamente. I
dati di registro comprendono ad esem-
pio informazioni su dove e quando è
stata attivata una chiamata di emer-
genza.
In casi eccezionali è possibile leggere i
dati di registro contenuti nella memoria
della vettura. La lettura dei dati di regi-
stro avviene solitamente previa ordi-
nanza del tribunale ed è possibile
unicamente collegando direttamente
appositi dispositivi alla vettura.
Il sistema è concepito in modo da atti-
vare automaticamente una chiamata di
emergenza quando si verifica un inci-
dente di una determinata gravità, che
viene rilevato dai sensori presenti nella
vettura.Nel corso di una chiamata di emer-
genza effettuata dal sistema di chia-
mata di emergenza intelligente,
vengono inviate alla centrale di emer-
genza incaricata le stesse informazioni
che il sistema di chiamata di emer-
genza legale invia al centralino del
pronto intervento.
Inoltre tramite il sistema di chiamata di
emergenza intelligente vengono tra-
smesse a una centrale di emergenza
incaricata dal produttore della vettura, e
inoltrate se necessario al centralino del
pronto intervento, anche le informazioni
seguenti:
• Dati dell'incidente, ad esempio la
direzione della collisione rilevata dai
sensori della vettura, per facilitare la
pianificazione degli interventi dei
soccorritori.
• Dati di contatto, come ad esempio il
numero di telefono della scheda SIM
installata e il numero di telefono del
conducente, se disponibile, per con-
sentire all'occorrenza un contatto
rapido con le persone coinvolte
nell'incidente.
I dati relativi a una chiamata di emer-
genza attivata vengono memorizzati
nella vettura. I dati contengono informa-
zioni sulla chiamata di emergenza, ad
esempio località e ora della chiamata.
Le registrazioni audio della chiamata di
emergenza vengono memorizzate nella
centrale di emergenza.
Le registrazioni audio del cliente ven-
gono conservate per 24 ore, per il caso
in cui fosse necessario analizzare i det-
Determinazione della posizione
Dati di registro delle chiamate di
emergenza
Chiamata di emergenza automa-
ticaInformazioni trasmesse
Memorizzazione dei dati
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 18 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
563-1. COMANDI
vettura.
• Vengono presentate per l'inseri-
mento solo le lettere per le quali
sono presenti dati.
• Ricerca della destinazione: i nomi
delle località si possono inserire in
tutte le lingue disponibili in Toyota
Supra Command.
Alcune voci di menu sono precedute da
una casella di controllo. La casella
indica se la funzione è attivata o disatti-
vata. Selezionando la voce di menu la
funzione viene attivata o disattivata.
La funzione è attivata.
La funzione è disattivata.
■Aspetti generali
Nella parte superiore del Control
Display è visualizzato il campo di stato.
Le informazioni sullo stato vengono
visualizzate sotto forma di simboli.
■Simboli nel campo di stato
Telefono
Intrattenimento
Altre funzioni
■Aspetti generali
Informazioni supplementari, ad esem-
pio informazioni provenienti dal compu-
ter di bordo, possono essere
visualizzate sul lato destro dello
schermo diviso in alcune menu.
Le informazioni supplementari restano
visibili sullo schermo diviso anche se si
passa a un altro menu.
Attivazione/disattivazione delle
funzioni
Informazioni sullo stato
SimboloSignificato
Chiamata in arrivo o in uscita.
Chiamata persa.
Intensità del segnale di rete
mobile.
Ricerca rete.
Rete mobile non disponibile.
Livello di carica critico del tele-
fono cellulare.
Trasferimento dati non esegui-
bile.
Roaming attivo.
Ricevuto messaggio di testo.
Ricevuto messaggio.
Promemoria.
Invio impossibile.
Caricamento dei contatti.
SimboloSignificato
Audio Bluetooth.
Interfaccia audio USB.
SimboloSignificato
Messaggio della vettura.
Emissione audio disinserita.
Posizione attuale della vettura.
Informazioni sul traffico.
Schermo diviso
SimboloSignificato
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 56 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
109
3 3-1. COMANDI
COMANDI
• Inserire la cintura di sicurezza nella
guida della cintura.
• Far passare la cintura di sicurezza
sul bacino e sulla spalla, verificando
che non sia attorcigliata, che risulti
ben tesa e che aderisca al corpo.• Nella zona del bacino fare aderire
bene la cintura di sicurezza ai fian-
chi. La cintura di sicurezza non deve
premere sull'addome.
• Evitare che la cintura di sicurezza
sfreghi su spigoli affilati, non farla
passare o bloccarla sopra a oggetti
rigidi o fragili.
• Evitare di indossare indumenti
troppo voluminosi.
• Regolare di frequente la tensione
della cintura di sicurezza nella zona
busto.
Per una guida sicura è importante adot-
tare una posizione corretta. Il manteni-
mento di una corretta posizione di
guida non solo contribuisce a ridurre
l'affaticamento al volante, ma assicura
anche che i dispositivi di protezione
personale, come le cinture di sicurezza
e gli airbag, funzionino correttamente in
caso di collisione, riducendo gli effetti
dell'urto sulle persone a bordo.
AVVISO
Gli utilizzatori non devono apportare modi-
fiche o aggiunte che impediscano il tensio-
namento delle cinture da parte dei
dispositivi di regolazione o la regolazione
del gruppo cintura.
AVVISO
Se lo schienale posteriore non è bloccato,
l'effetto di protezione della cintura del
sedile centrale non è assicurato. Sussiste
il pericolo di lesioni o conseguenze letali.
Bloccare lo schienale del sedile posteriore
più grande quando viene utilizzata la cin-
tura del sedile centrale.
AVVISO
L'effetto di protezione delle cinture di sicu-
rezza può risultare limitato o del tutto
assente nelle seguenti situazioni:
• Le cinture di sicurezza o le fibbie sono
danneggiate o sporche, o sono state
modificate in altro modo.
• I pretensionatori o gli avvolgitori delle
cinture di sicurezza sono stati modificati.
Le cinture di sicurezza in caso di incidente
possono subire danni non visibili. Esiste il
pericolo di gravi lesioni o di vita. Non modi-
ficare e mantenere puliti le cinture di sicu-
rezza, le fibbie delle cinture, i
pretensionatori, gli avvolgitori e gli anco-
raggi. In seguito a un incidente far control-
lare le cinture di sicurezza presso un
rivenditore Toyota o officina Toyota auto-
rizzati oppure un'officina specializzata.
Utilizzo corretto delle cinture
di sicurezza
Posizione di guida corretta
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 109 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
163
3 3-1. COMANDI
COMANDI
3"Messaggi vettura"
4Selezionare il messaggio di testo
desiderato.
5Selezionare l'impostazione deside-
rata
Messaggi specifici che venivano visua-
lizzati durante la marcia, vengono nuo-
vamente visualizzati dopo la
disattivazione dello stato di predisposi-
zione alla marcia.
Le spie di controllo e di avvertimento
nella strumentazione combinata segna-
lano lo stato di alcune funzioni nella
vettura e avvertono di eventuali anoma-
lie nei sistemi monitorati.
Le spie di controllo e di avvertimento
possono accendersi in diverse combi-
nazioni e colori.
In fase di attivazione dello stato di pre-
disposizione alla marcia, viene control-
lato il funzionamento di alcune spie che
si accendono brevemente.
Messaggi visualizzati al termine
del viaggio
Spie di controllo e di avverti-
mento
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Spie rosse
Avviso cinture
La cintura di sicurezza del
conducente non è allacciata.
Nelle varianti destinate ad
alcuni paesi: la cintura del
passeggero non è allacciata
oppure sono stati rilevati
oggetti pesanti sul sedile del
passeggero.
Verificare che la cintura di
sicurezza sia correttamente
allacciata.
Sistema airbag
Il sistema airbag e il preten-
sionatore possono essere
difettosi.
Far controllare immediata-
mente la vettura da un riven-
ditore Toyota o officina Toyota
autorizzati oppure da un'offi-
cina specializzata.
Freno di stazionamento
Il freno di stazionamento è
azionato.
Per informazioni sul rilascio
del freno di stazionamento,
vedere pagina 147.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 163 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分