361-1. Pour un usage sûr
Déroulez la sangle supérieure de
ceinture de sécurité pour qu’elle
passe entièrement sur l’épaule sans
entrer en contact avec le cou ou glis-
ser de l’épaule.
Placez la sangle abdominale de
ceinture de sécurité aussi bas que
possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier de
siège.
Calez-vous au fond du siège, avec le
dos bien droit.
Ne faites pas de tour dans la cein-
ture de sécurité.
■Utilisation de la ceinture de sécurité
chez un enfant
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des per-sonnes de taille adulte.
●Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( P.50)
●Lorsque l’enfant devient assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions rela-
tives à l’utilisation de la ceinture de sécu- rité. ( P.35)
■Réglementations relatives aux cein- tures de sécurité
Si des réglementations particulières portant
sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez contacter un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié pour le remplacement ou le montage des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
●Vérifiez périodiquement le système des
ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il n’y a pas de coupures, d’effilo-chures ou de pièces desserrées. N’utili-
sez pas une ceinture de sécurité endommagée, faites-la remplacer dès que possible. Des ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent pas protéger l’occupant d’un siège contre des bles-sures graves, voire mortelles.
●Veillez à ce que la ceinture et la lan-guette soient verrouillées et à ce que la ceinture ne soit pas entortillée.
Si les ceintures de sécurité ne fonc- tionnent pas correctement, contactez immédiatement un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Remplacez l’ensemble de siège, y com-
pris les ceintures, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même s’il n’y a pas de dégâts apparents.
●N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut vous-même les ceintures de sécu-
rité. Faites réaliser les réparations nécessaires par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Toute manipu-lation inappropriée peut provoquer un
dysfonctionnement.
Utilisation corr ecte des cein-
tures de sécurité
37
1
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
1 Pour boucler la ceinture de sécurité,
enfoncez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic.
2 Pour détacher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage .
■Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)
L’enrouleur bloque la ceinture en cas de frei-
nage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mou-
vements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture afin de pouvoir bouger librement.
1 Abaissez l’ancrage supérieur de
ceinture de sécurité tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage .
2 Remontez l’ancrage supérieur de
ceinture de sécurité tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage .
Déplacez le dispositif de réglage de la hau-
teur vers le haut ou vers le bas en fonction
des besoins jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
Les prétensionneurs aident les cein-
tures de sécurité à retenir rapidement
les occupants en réenroulant les cein-
tures de sécurité lorsque le véhicule
subit certains types de collisions fron-
tales ou latérales violentes.
Les prétensionneurs ne s’activent pas en
cas d’impact frontal mineur, d’impact latéral
mineur, d’impact arrière ou de tonneau du
véhicule.
Bouclage et débouclage de la
ceinture de sécurité
Réglage de la hauteur de
l’ancrage supérieur de cein-
ture de sécurité (sièges avant)
A
AVERTISSEMENT
■Ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la sangle supé-
rieure de ceinture de sécurité passe par la partie centrale de votre épaule. Elle ne doit pas être placée sur votre cou ni tomber de
votre épaule. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous serez moins bien protégé en cas d’accident et vous risquez
de subir des blessures graves, voire mor- telles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité (sièges avant et sièges
arrière côté extérieur)
A
A
381-1. Pour un usage sûr
■Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs col- lisions, le prétensionneur s’active à la pre-
mière collision mais ne s’active plus aux collisions suivantes.
■Commande de prétensionneur de cein-ture de sécurité associée au système
PCS
Si le PCS (système de sécurité préventive) détermine que le risque de collision avec un véhicule est élevé, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité sont prêts à fonctionner.
AVERTISSEMENT
■Prétensionneurs de ceinture de sécu- rité
Si le prétensionneur a été activé, le
voyant SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utili-sée et doit être remplacée par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
39
1
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
■Emplacement des airbags SRS
Airbags SRS avant
Airbags SRS du conducteur/du passager avant
Ils contribuent à protéger la tête et la cage thoracique du conducteur et du passager avant des
impacts avec des pièces constitutives de l’habitacle
Airbag SRS genoux
Il peut renforcer la protection du conducteur
Airbags SRS latéraux et rideaux
Airbags SRS latéraux avant
Ils peuvent contribuer à protéger le torse des occupants des sièges avant
Airbags SRS rideaux
Airbags SRS
Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à certains
types d’impacts violents, susceptibles d’occasionner des blessures impor-
tantes aux occupants. Ils complètent l’action des ceintures de sécurité
pour aider à réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Système d’airbag SRS
A
B
C
D
401-1. Pour un usage sûr
Ils peuvent contribuer à protéger principalement la tête des occupants des sièges côté exté-
rieur
■Pièces constitutives du système d’airbag SRS
Capteurs d’impact frontal
Contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag
Airbag du passager avant
Capteurs d’impact latéral (portes avant)
Airbags rideaux
Prétensionneurs de ceinture de sécurité et limiteurs d’effort (sièges avant)
Capteurs d’impact latéral (avant)
Airbags latéraux
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Prétensionneurs de ceinture de sécurité et limiteurs d’effort (sièges arrière côté
extérieur)
Airbag du conducteur
Airbag genoux
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
41
1
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
Voyant SRS
Ensemble de capteurs d’airbag
Témoins PASSENGER AIR BAG
Les pièces constitutives principales du système d’airbag SRS sont représentées ci-
dessus. Le système d’airbag SRS est commandé par l’ensemble de capteurs d’air-
bag. Lorsque les airbags se déploient, une réaction chimique se produit dans les
dispositifs de gonflage et les airbags se remplissent rapidement d’un gaz non
toxique pour contribuer à limiter le déplacement des occupants.
■Si les airbags SRS se déploient (se gon- flent)
●Des écorchures, des br ûlures et des contu- sions légères peuvent être causées par les
airbags SRS en raison du déploiement (gonflage) à vitesse extrêmement élevée provoqué par des gaz chauds.
●Un bruit fort et de la poudre blanche sont émis.
●Certaines parties du module d’airbag (moyeu du volant, cache d’airbag et dispo-
sitif de gonflage) ainsi que les sièges avant et certaines parties des montants avant et arrière et des longerons latéraux de toit
risquent d’être brûlants pendant plusieurs minutes. L’airbag lui-même peut être brû-lant.
●Le pare-brise peut se fissurer.
●Le système hybride s’arrêtera et l’alimen-tation en carburant du moteur sera cou-pée. ( P.100)
●Toutes les portes seront déverrouillées. ( P.240)
●Véhicules avec freinage de prévention de collision secondaire : Les freins et les feux
stop seront automatiquement commandés. ( P.427)
●Les éclairages intérieurs s’allument auto- matiquement. ( P.454)
●Les feux de détresse s’allument automati- quement. ( P.538)
●Véhicules avec eCall : Si l’une des situa- tions suivantes se présente, le système est conçu pour envoyer un appel d’urgence au
centre de contrôle eCall et notifier l’empla-
cement du véhicule (sans avoir à appuyer
sur le bouton “SOS”) ; un agent essaiera alors d’entrer en communication avec les occupants pour déterminer le niveau
d’urgence et l’assistance requise. Si les occupants ne peuvent pas communiquer, l’agent traite automatiquement l’appel
comme étant une urgence et contribue à envoyer les servic es d’urgence néces- saires. ( P.66)
• Un airbag SRS s’est déployé. • Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé.
• Le véhicule est impliqué dans une collision grave par l’arrière.
■Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS avant)
●Les airbags SRS avant se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil
défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’envi-ron 20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un
mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève consi-
dérablement dans les situations suivantes :
• Quand le véhicule heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui
peut se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact• Quand le véhicule est impliqué dans une
collision avec passage sous un obstacle, telle qu’une collision lors de laquelle l’avant du véhicule se retrouve sous le plateau
d’un camion
●En fonction du type de collision, il est pos-
sible que seuls les prétensionneurs de ceinture de sécurité s’activent.
M
N
O
43
1
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
Les airbags SRS rideaux ne se gonflent généralement pas si le véhicule subit une collision par l’arrière, s’il fait des tonneaux ou
s’il subit une collision latérale ou frontale à faible vitesse.
●Collision par l’arrière
●Tonneau
■Quand contacter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié
Dans les cas suivants, le véhicule doit être vérifié et/ou réparé. Contactez dès que pos-sible un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur quali- fié.
●Un des airbags SRS s’est gonflé.
●L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou il a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des airbags SRS avant.
●Une partie d’une porte ou sa zone environ-nante est endommagée, déformée ou per-
cée ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des airbags SRS latéraux et rideaux.
●La partie rembourrée du volant, la partie du tableau de bord proche de l’airbag du passager avant ou la partie inférieure du
panneau d’instruments est griffée, fissu- rée ou endommagée d’une quelconque manière.
●La surface des sièges où se trouve l’airbag SRS latéral est rayée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque manière.
●La partie du garnissage (rembourrage) des
montants avant, des montants arrière ou des longerons latéraux de toit où se trouvent les airbags SRS rideaux est
rayée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière.
441-1. Pour un usage sûr
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
airbags SRS
Veuillez respecter les précautions sui- vantes relatives aux airbags SRS.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les autres passa- gers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité de manière cor-
recte. Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés
avec les ceintures de sécurité.
●L’airbag SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près de l’air-
bag.
Vu que la zone à risque de l’airbag du
conducteur se situe dans les 50 à
75 premiers mm (2 - 3 in.) de la zone de
gonflage de l’airbag, respectez une dis-
tance de 250 mm (10 in.) par rapport à
l’airbag du conducteur pour assurer une
marge de sécurité suffisante. Cette dis-
tance est mesurée du centre du volant à
votre sternum. Si vous vous tenez à moins
de 250 mm (10 in.), vous pouvez modifier
votre position de conduite de plusieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maxi-
mum de façon à pouvoir atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus
différemment, la plupart des conduc- teurs peuvent maintenir une distance de 250 mm (10 in.) simplement en inclinant
un peu le dossier du siège vers l’arrière, même si le siège du conducteur se trouve dans sa position la plus avancée.
Si votre visibilité est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être
assis plus haut ou relevez l’assise du siège si cette fonction est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela permet d’orienter l’air-bag vers le buste plutôt que vers la tête
et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus, tout en vous per-mettant de conserver le contrôle des
pédales, du volant et de voir les com- mandes du panneau d’instruments.
●L’airbag SRS du passager avant se
déploie également avec une force considérable et peut entraîner des bles-sures graves, voire mortelles, notam-
ment lorsque le passager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du passager avant doit se trouver aussi loin
que possible de l’airbag et le dossier de siège doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien
droit.
●Le déploiement des airbags risque d’infliger des blessures graves, voire
mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une cein-
ture de sécurité doit être correctement attaché à l’aide d’un système de rete-nue pour enfant. Toyota recommande
vivement d’installer et d’attacher correc- tement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide d’un
système de retenue adapté. Les sièges arrière sont plus sûrs que le siège du passager avant pour les bébés et les
enfants. ( P.50)