65
1
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Sécurité routière et antivol
siège de sécurité enfant sur le siège
du véhicule.
Les barres se trouvent dans l’interstice entre
l’assise du siège et le dossier de siège.
4 Après avoir installé le siège de
sécurité enfant, agitez-le d’avant en
arrière pour vous assurer qu’il est
solidement arrimé. ( P. 6 4 )
■Points d’ancrage pour sangle
supérieure
Les sièges arrière latéraux sont équi-
pés de points d’ancrage pour sangle
supérieure.
Utilisez les points d’ancrage pour arri-
mer la sangle supérieure.
Points d’ancrage pour sangle supé-
rieure
Sangle supérieure
■Fixation de la sangle supérieure
au point d’ancrage
Installez le siège de sécurité enfant
conformément au manuel d’utilisation
fourni avec lui.
1 Remontez les appuis-tête au maxi-
mum.
Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant ou de la sangle supérieure et
que l’appui-tête est démontable, démontez-
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de
sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
●Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège.
●Lorsque vous utilisez les points d’ancrage inférieurs, vérifiez l’absence de tout objet gênant à proximité des
points d’ancrage, et vérifiez que la cein- ture de sécurité n’est pas coincée der-rière le siège de sécurité enfant.
●Respectez toutes les instructions d’ins-tallation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant.
Utilisation d’un point d’ancrage
pour sangle supérieure
66
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
le.( P.199)
2Accrochez la sangle supérieure aux
points d’ancrage par son crochet,
puis tendez-la.
Assurez-vous que la sangle supérieure est
solidement attachée. ( P. 6 4 )
Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec l’appui-tête relevé, veillez à faire
passer la sangle supérieure sous l’appui- tête.
Crochet
Sangle supérieure
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
●Arrimez solidement la sangle supérieure
et vérifiez que la ceinture n’est pas vril- lée.
●Ne pas arrimer la sangle supérieure à quoi que ce soit d’autre que le point
d’ancrage correspondant.
●Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun
réglage du siège.
●Respectez toutes les instructions d’ins- tallation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
●Lorsque vous installez le siège de sécu- rité enfant avec l’appui-tête relevé,
après avoir relevé ce dernier et arrimé la sangle supérieure au point d’ancrage, ne pas abaisser l’appui-tête.
72
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-3. Assistance d’urgence
2. INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES
2.1.
Tout traitement de données à caractère personnel par
l’intermédiaire du système eCall embarqué fondé sur le
numéro 112 est effectué dans le respect des règles en
matière de protection des données à caractère person-
nel prévues par les Directives 95/46/CE et 2002/58/CE
et, en particulier, vise à sauvegarder l’intérêt vital des
personnes concernées conformé ment à l’article 7,
point (d), de la Directive 95/46/CE.
O
2.2.
Le traitement de ces données est strictement limité à la
prise en charge de l’appel d’urgence eCall destiné au
numéro 112 d’appel d’urgence unique européen.
O
2.3. Types de données et leurs destinataires
2.3.1.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
ne peut collecter et traiter que les données suivantes:
Le numéro d’identification du véhicule, le type du véhi-
cule (véhicule de transport de personnes ou véhicule
utilitaire léger), le mode de propulsion du véhicule
(essence/gazole/GNC/GPL/électricité/hydrogène), les
trois dernières positions du véhicule et la direction sui-
vie, le fichier-journal enregistrant l’activation automa-
tique du système, avec horodatage, d’éventuelles
données additionnelles (s’il y en a)
O
2.3.2.
Les destinataires des données traitées par l’intermé-
diaire du système eCall embarqué fondé sur le numéro
112 sont les centres de réception des appels d’urgence
concernés, qui ont été dési gnés par les autorités com-
pétentes du pays sur le territoire duquel ils sont situés
afin de recevoir en priorité et de prendre en charge les
appels eCall destinés au numéro 112 d’appel
d’urgence unique européen. Informations complémen-
taires (le cas échéant):
O
Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
75
1
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS (TPS) ET AUTRES SERVICES À
VALEUR AJOUTÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
3.1.Description du fonctionnement et des fonctionnalités
du système TPS/service à valeur ajoutée P. 7 0
3.2.
Tout traitement de données à caractère personnel par
l’intermédiaire du système TPS ou de tout autre ser-
vice à valeur ajoutée respecte les règles en matière de
protection des données à carac tère personnel prévues
par les Directives 95/46/CE et 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base juridique pour l’utilisation du système TPS et/ou
de services à valeur ajoutée et pour le traitement de
données par l’intermédiaire de tels systèmes ou ser-
vices
Règlement
Général sur la
Protection des
Données de
l’Union Euro-
péenne
3.3.
Le système TPS et/ou les autres services à valeur
ajoutée ne traitent des données à caractère personnel
qu’avec l’accord explicite de la personne concernée (à
savoir le ou les propriétaires du véhicule).
O
3.4.
Modalités de traitement des données par l’intermé-
diaire du système TPS et/ou d’autres services à valeur
ajoutée, y compris toute information complémentaire
nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveil-
lance et le traitement des données à caractère person-
nel
P. 7 0
3.5.
Le propriétaire d’un véhicule équipé d’un système TPS
eCall et/ou d’un autre service à valeur ajoutée en plus
du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 a
le droit de choisir d’utiliser le système eCall embarqué
fondé sur le numéro 112 au lieu du système TPS eCall
et de l’autre service à valeur ajoutée.
O
3.5.1.Coordonnées de la personne à contacter pour les
demandes de désactivation du système TPS eCallS/O
Règlement d’exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
76
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-3. Assistance d’urgence
■Service responsable du traitement des demandes d’accès
■Informations sur le logiciel libre/Open Source
Ce produit utilise un logiciel libre/Open Source (FOSS, Free/Op en Source Software).
Les informations de licence et/ou le code source de ce logiciel libre/Open Source sont dispo-
nibles à l’URL suivante.
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/19MC/
■Certification
P.598
PaysInformations de contact
[email protected]
Belgique/[email protected]
[email protected]
République Tchèque/Hongrie/Slo-
[email protected]
[email protected] og
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Grè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Pays-Baswww.toyota.nl/klantenservice
Norvè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Slové[email protected]
[email protected]/[email protected]
Suè[email protected]
[email protected]
78
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-4. Système antivol
*: Sur modèles équipés
■Armement
Mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt, faites descendre tous les passa-
gers du véhicule et assurez-vous que
toutes les portes sont fermées.
Au moyen de l’accès “mains libres”:
Effleurez avec les doigts la zone du
capteur sur la poignée de porte exté-
rieure à 2 reprises dans un délai de 5
secondes.
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé:
Appuyez deux fois sur en l’espace
de 5 secondes.
■Annulation
Au moyen de l’accès “mains libres”:
Prenez en main la poignée de porte
extérieure.
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé: Appuyez sur .
Système à double verrouil-
lage*
L’accès non-autorisé au véhicule
est interdit par la désactivation de
la fonction de déverrouillage des
portes, tant de l’intérieur que de
l’extérieur du véhicule.
Sur les véhicules munis de ce sys-
tème, des étiquettes sont appo-
sées sur les vitres latérales des
deux portes avant.
Activation/désactivation du
système à double verrouillage
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le système à
double verrouillage
N’activez jamais le système à double ver- rouillage si des personnes se trouvent à bord du véhicule, car les portes ne
peuvent plus être ouvertes de l’intérieur du véhicule.
2
83
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2
Système de véhicule électrique
Système de véhicule élec-
trique
2-1. Système de véhicule électrique
Particularités du système de véhi-
cule électrique ........................ 84
Précautions avec le système de
véhicule électrique ................. 88
Conseils de conduite d’un véhi-
cule électrique rechargeable .. 93
Autonomie ................................ 95
2-2. Recharge
Équipement de recharge .......... 97
Verrouillage et déverrouillage du
connecteur de recharge CA 100
Méthodes de recharge........... 102
Conseils pour recharger ........ 104
Ce qu’il faut savoir avant de
recharger ............................. 106
Comment utiliser la recharge CA
............................................ 109
Comment utiliser la recharge CC
............................................ 116
Utilisation de la fonction de calen-
drier de recharge ................. 122
Utilisation du mode Mon Espace
............................................ 133
Système de recharge solaire . 136
Lorsque vous n’arrivez pas à
recharger ............................. 140
90
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-1. Système de véhicule électrique
AVERTISSEMENT
●Le système VE devient brûlant après
son démarrage, du fait de l’utilisation de la haute tension. Prenez garde aussi bien aux hautes tensions qu’aux hautes
températures, et respectez toujours les étiquettes d’avertissement apposées sur le véhicule.
●Ne jamais essayer d’ouvrir la trappe d’accès à la prise de service, située sous le plancher. La prise de service
n’est utilisée que lorsque le véhicule fait l’objet d’un entretien et qu’il est relié à une source haute tension.
■Mises en garde de sécurité routière
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque d’accident grave ou mor-
tel:
●Arrêtez le véhicule en lieu sûr pour évi- ter tout risque de sur-accident. Tout en
appuyant sur la pédale de frein, serrez le frein de stationnement et mettez la position de sélection sur P pour arrêter
le système VE. Ensuite, relâchez lente- ment la pédale de frein.
●Ne pas toucher aux pièces, câbles
(orange) et connecteurs sous haute ten- sion.
●Si des câbles électriques sont visibles à
l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, il y a risque de choc électrique. Ne jamais toucher des câbles électriques exposés.
●Ne pas toucher la batterie de traction si du liquide s’en échappe ou y adhère. Si
l’électrolyte (à base de carbonates orga- niques) contenu dans la batterie de trac-tion vient en contact avec les yeux ou la
peau, il peut causer la cécité et des lésions cutanées. Au cas très impro-bable où il entrerait en contact avec les
yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire et consultez au plus vite un médecin.
●Si l’électrolyte fuit hors de la batterie de traction, ne pas approcher du véhicule. Même dans l’éventualité très impro-
bable où la batterie de traction aurait subi des dommages, sa construction interne interdit toute fuite d’électrolyte
en quantité importante. Toutefois, s’il y a une fuite d’électrolyte, celle-ci est accompagnée de vapeurs. Ces vapeurs
sont irritantes pour la peau et les yeux et peuvent occasionner un empoisonne-ment aigu en cas d’inhalation.
●Tenir l’électrolyte à l’abri de toute source de flamme ou de haute température. L’électrolyte peut prendre feu et causer
un incendie.
●Si un incendie se déclare dans le véhi- cule électrique rechargeable, évacuez-
le aussi vite que possible. Ne jamais uti- liser un extincteur qui n’est pas destiné aux incendies d’origine électrique. L’uti-
lisation d’eau, même en petite quantité, peut être dangereux.
●Si votre véhicule a besoin d’être remor-
qué, veillez à ce qu’il soit déplacé avec les roues avant (modèles 2RM) ou les quatre roues (modèles 4RM) ne tou-
chant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues en contact avec le sol, sachant que ces dernières
sont reliées mécaniquement au moteur électrique (de traction), l’électricité générée par la rotation du moteur est
susceptible de provoquer un incendie, selon la nature des dommages ou de l’anomalie. ( P.509)