
85
2
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-1. Système de véhicule électrique
Système de véhicule électrique
Batterie 12 V
Chargeur de la batterie de traction
Alimente en électricité les divers systèmes du véhicule, notamm ent les airbags SRS, les pro-
jecteurs principaux, les essuie-glaces, etc.
*: Modèles 4RM uniquement
■Lorsque vous freinez (freinage
récupératif)
Le moteur électrique sur batteries
(moteur de traction) recharge la batterie
de traction.
Il est possible d’accroître l’autonomie
en utilisant activement le freinage récu-
pératif pour stocker de l’électricité dans
la batterie de traction.
Le véhicule électrique roule à l’électri-
cité, qu’il reçoit d’une source de puis-
sance extérieure et qu’il stocke dans la
batterie de traction. Pour sa recharge, il
est possible d’utiliser non seulement les
bornes publiques, mais aussi des
prises électriques domestiques. Par
rapport à un véhicule conventionnel
qu’on ravitaille en carburant, on pro-
cède différemment. C’est pourquoi il
vous est conseillé de lire très attentive-
ment ce qui suit.
Équipement de recharge (P.97)
Ce qu’il faut savoir avant de rechar-
ger ( P.106)
Comment recharger votre véhicule
( P.109, 116)
Lorsque la recharge ne se déroule
pas normalement ( P.140)
■Freinage récupératif
Dans les situations suivantes, l’énergie ciné- tique est transformée en énergie électrique et une force de décélération est obtenue
conjointement à la recharge de la batterie de traction.
●Vous relâchez la pédale d’accélérateur alors que vous roulez avec la position de sélection sur D.
●Vous appuyez sur la pédale de frein alors que vous roulez avec la position de sélec-
tion sur D.
■Recharge de la batterie 12 V
La batterie 12 V puise dans la batterie de traction pour se recharger lorsque le système VE est en marche ou pendant la recharge de
la batterie de traction.
Si vous n’avez pas utilisé le véhicule pendant longtemps, il est possible que le niveau de charge de la batterie 12 V soit bas, du fait de
l’autodécharge. Si cela se produit, appliquez les procédures qui conviennent. ( P.543)
■Lorsque vous n’utilisez pas le véhicule pendant longtemps
●Si vous prévoyez de ne pas utiliser le véhi-cule pendant longtemps, rechargez la bat-
terie de traction une fois par mois. Ainsi, vous protégez la batterie de traction d’une baisse extrême de sa tension du fait
de l’autodécharge.
●Si vous prévoyez de ne pas utiliser le véhi-
cule pendant longtemps, rechargez la bat- terie 12 V par le biais de la batterie de traction pour éviter que la batterie 12 V ne
se décharge. À cette occasion, le ventila- teur de refroidissement peut se déclen-cher. C’est tout à fait normal.
●Pour éviter que la batterie 12 V ne se décharge, ne pas laisser la trappe de prise
de recharge ouverte ou le câble de charge branché au véhicule.
■Recharge de la batterie de traction
Veillez à maintenir la batterie de traction à un niveau de charge suffisant pour vos besoins
Recharge

93
2
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-1. Système de véhicule électrique
Système de véhicule électrique
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Lorsque la batterie de traction est com-plètement déchargée
Lorsque le système VE ne démarre pas en
raison de la décharge complète de la batterie de traction, réessayez de démarrer après un cycle de recharge CA ou CC. Pour cette
recharge, il est recommandé de recharger la batterie de traction jusqu’à l’extinction du témoin d’alerte de recharge, afin que l’auto-
nomie soit suffisante.
Mettez la position de sélection sur D
lorsque vous êtes arrêté à un feu
rouge, lorsque la circulation est dense,
etc. Mettez la position de sélection sur
P pour stationner. Mettre la position de
sélection sur N alors que vous roulez
n’a aucun effet positif sur la consomma-
tion électrique. En position N, il n’y a
Conseils de conduite d’un
véhicule électrique rechar-
geable
À la différence des véhicules
conventionnels, un véhicule élec-
trique rechargeable voit le rende-
ment de sa consommation
électrique baisser s’il est utilisé
majoritairement sur autoroute (ou
voie rapide) ou à des vitesses
moyennes élevées, ce qui se tra-
duit par une réduction possible de
l’autonomie. Par conséquent, si la
charge restante dans la batterie de
traction est basse, évitez de trop
faire confiance à l’autonomie pos-
sible affichée au tableau de bord,
et évitez également les autoroutes
(ou voies rapides). Lorsque vous
utilisez le véhicule à des vitesses
modérées, vous pouvez maîtriser
la consommation électrique de la
batterie de traction.
Les conseils de conduite qui
suivent vous aideront à réduire la
consommation de la batterie et à
accroître l’autonomie.
Utilisation de la position de
sélection

96
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-1. Système de véhicule électrique
conseils suivants:
Maintenez une distance de sécurité
avec le véhicule qui précède et évi-
tez les accélérations et décéléra-
tions inutiles
Accélérez et décélérez le véhicule le
plus progressivement possible
Roulez autant que possible à allure
modérée et maintenez votre vitesse
constante
Réglez le système de climatisation
sur une température modérée et évi-
tez toute utilisation excessive des
fonctions de chaud et de froid.
Utilisez des pneus aux dimensions
préconisées et maintenez-les gon-
flés à la pression prescrite
Ne pas surcharger inutilement le
véhicule
Le déroulement normal de la recharge
est indiqué comme suit.
Le témoin de recharge s’éteint
Le message “Charge terminée”
s’affiche à l’écran multifonctionnel
lorsque vous ouvrez une porte alors
que le contacteur de démarrage est
sur arrêt. ( P.105)
Quel que soit le type de source élec-
trique, ou que vous ayez utilisé ou non
la fonction de calendrier de recharge, la
recharge est terminée si vous pouvez
confirmer ce qui précède.
Messages liés à la recharge: P. 1 4 7
Indication quand la recharge
est terminée

125
2
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-2. Recharge
Système de véhicule électrique
L’écran “Évén. programmés” s’ouvre.
6Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation pour sélec-
tionner “ajouter”, puis appuyez sur
.
L’écran “Mode de charge” s’ouvre.
7 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation pour sélec-
tionner l’option à modifier avec le
curseur, puis appuyez sur ou
pour modifier la configuration.
Lorsque le mode de recharge est
“Démarrage”, programmez l’heure
de début de la recharge.
Lorsque le mode de recharge est
“Marche-Arrêt”, programmez l’heure
de début et l’heure de fin de la
recharge.
Après avoir configuré selon vos
souhaits, appuyez sur .
8 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation pour sélec-
tionner le jour auquel vous
souhaitez que la programmation
soit répétée, puis appuyez sur .
Chaque fois que vous appuyez sur
, la répétition alterne entre les
états actif et inactif.
Lorsque l’option est active, le pro-
gramme de recharge est répété ce
jour-là. Il est possible d’activer plus
d’un seul jour.
Après avoir configuré selon vos
souhaits, sélectionnez “Terminé”
puis appuyez sur .
Un écran s’affiche dans lequel la
configuration peut être sauvegar-
dée.
9 Sélectionnez “Enregistrer” et
appuyez sur pour sauvegarder
la configuration.
La configuration est sauvegardée.
Si vous souhaitez modifier la confi-
guration, appuyez sur et recom-
mencez depuis le début la
procédure de programmation.
Dès lors que la programmation est
terminée, lorsque vous branchez le
connecteur de recharge CA au véhi-

134
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-2. Recharge
recharge CA et relancez le “My Room Mode”.
Lorsque vous utilisez le “My Room Mode” avec une borne de recharge publique, il peut être nécessaire de relancer la recharge
depuis le chargeur avant de lancer le “My Room Mode”.
■Affichage à l’instrumentation pendant la recharge
Après que vous ayez mis le contacteur de
démarrage sur MARCHE pendant la recharge, celui-ci revient sur arrêt si vous ne sélectionnez pas le mode Mon Espace dans
un délai de 100 secondes environ.
■Conséquences possibles de l’utilisation du mode Mon Espace
●Lorsque la charge restante dans la batterie de traction arrive à la limite basse, le sys-tème de climatisation s’arrête automati-
quement. Dans cette situation, le système de climatisati on reste inopérant tant que le niveau de charge ne remonte pas dans la
batterie de traction. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, puis relancez le mode Mon Espace après que le niveau de
charge soit remonté dans la batterie de traction.
●Si vous déverrouillez les portes pendant que vous utilisez le mode Mon Espace, le connecteur de recharge CA se trouve lui
aussi déverrouillé et le mode Mon Espace s’arrête. Pour pouvoir de nouveau utiliser le mode Mon Espace, relancez-le.
( P.133) Par ailleurs, lorsque vous utilisez le chargeur CA d’une borne de recharge publique, il faut d’abord lancer la recharge
depuis le chargeur avant de pouvoir utiliser le mode Mon Espace.
●La durée de recharge de la batterie de traction s’allonge.
●Il peut arriver que la radio soit parasitée, selon les conditions de réception des ondes radio.
●Les parties qui entourent le chargeur embarqué de la batterie de traction sont susceptibles de chauffer.
●Il peut arriver que le témoin d’alerte de sys-tème de direction assistée électrique
(jaune) s’allume, mais ce n’est pas le signe d’une anomalie.
■Utilisation du Mode Mon Espace pen-dant la recharge CC
Lorsque vous utilisez le mode Mon Espace
pendant une recharge CC, le niveau de charge en fin de cycle est inférieur à ce qu’il serait si vous ne l’aviez pas utilisé. Par ail-
leurs, lorsque vous effectuez un recharge CC par temps froid et très humide, la climatisa-tion donne la priorité à la déshumidification
de l’habitacle du véhicule. Il peut s’ensuivre un niveau de charge encore inférieur en fin de cycle. Pour donner la priorité au niveau de
charge, mettez hors fonction les fonctions de froid et de déshumidification. ( P.418)
■Lorsque vous utilisez le “My Room Mode” alors que la batterie de traction
est chargée à pleine capacité
Lorsque vous mettez le contacteur de démar-
rage sur marche alors que la batterie de trac-
tion est chargée à pleine capacité et que le
connecteur de recharge est branché, le mes-
sage “Capot port de charge ouvert” est affi-
ché à l’écran multifonctionnel. Dans ce cas,
appuyez sur du sélecteur d’instrumenta-
tion pour afficher l’écran de configuration du
“My Room Mode”, puis sélectionnez “My
Room Mode”.
Lorsque vous utilisez le “My Room Mode”
alors que la batterie de traction est chargée à sa pleine capacité, c’est elle qui fournit la puissance électrique consommée. Dans ce
cas, la recharge est susceptible de reprendre.
■Affichage des messages d’alerte
Lorsque vous utilisez le mode Mon Espace ou que vous essayez de le lancer, si un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel, trouvez dans le tableau s uivant la référence correspondante et appliquez la procédure de correction adéquate.

139
2
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-2. Recharge
Système de véhicule électrique
• Une recharge CC ou CA a commencé • Lorsque vous utilisez le “My Room Mode”• La fonction de protection thermique du
système de recharge solaire est active • Une anomalie est détectée dans le sys-tème de recharge solaire
●La quantité d’énergie produite par le toit photovoltaïque est variable selon la sai-
son, le climat, les conditions météo, l’angle du véhicule et les conditions régnant autour de lui.
●Si le toit photovoltaïque est à l’ombre, même en partie, la baisse de production
d’énergie peut être considérable.
●Veuillez faire vôtres les principes suivants
afin d’exploiter le toit photovoltaïque au maximum de ses performances.• Nettoyez régulièrement le toit (particulière-
ment des feuilles mortes et des fientes d’oiseaux qui peuvent occasionner une baisse importante de la production d’éner-
gie) • Débarrassez le toit de la neige qui le recouvre aussitôt que possible
• Ne pas coller au toit des adhésifs ou des bandes d’étanchéitéIl est recommandé de ne pas monter de
système de portage sur le toit, etc., sauf nécessité
●Lorsque la batterie de traction est chargée à sa pleine capacité, le système de recharge solaire n’est pas mis à contribu-
tion pour la recharger. Lorsqu’il n’est pas nécessaire de recharger depuis une source électrique externe, utilisez dans
toute la mesure du possible le système de recharge solaire pour recharger le véhicule pendant la journée, et recourez à la source
électrique externe pendant la nuit unique- ment. C’est ainsi que vous pouvez exploi-ter efficacement le système de recharge
solaire.
●Lorsque vous laissez le véhicule stationné
par temps très chaud, la fonction de pro- tection thermique du système de recharge solaire a tendance à se déclencher facile-
ment du fait de l’échauffement important dans l’habitacle.
●L’application d’un revêtement en verre sur le toit photovoltaïque peut modifier l’indice
de réfraction de la lumière et réduire la quantité d’électricité produite.
●Des petits points, des lignes et des taches peuvent apparaître à l’intérieur du toit pho-tovoltaïque, sans affecter la fonction de
production d’électricité ni la sécurité.
NOTE
■Pour protéger le système de recharge solaire contre tout dom-
mage
●Veillez à respecter les précautions sui- vantes.
• Ne pas modifier le toit photovoltaïque
• Ne pas condenser la lumière du soleil sur le toit photovoltaïque
• Ne rien poser sur le toit photovoltaïque
• Ne pas faire subir un choc violent au toit photovoltaïque ni forcer dessus avec un objet à arêtes vives depuis l’intérieur du
véhicule.
●Si le toit photovoltaïque a subi un dom- mage, ne pas toucher la partie abîmée
et sans attendre, confiez sa réparation à un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si vous chargez des bagages sur le
toit
P.226

157
3
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
3-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE pour indiquer qu’un contrôle
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du système
VE, ou après quelques secondes. Si les
témoins ne s’allument pas ou s’éteignent,
c’est le signe qu’un système est peut-être
victime d’un mauvais fonctionnement.
Faites inspecter le véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable.
*2: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel accompagné d’un message.
Les témoins informent le conducteur de
l’état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
Témoins de rappel de
ceinture de sécurité pas-
sagers arrière ( P.517)
Témoin d’alerte de pression des
pneus*1 ( P.517)
(Orange)
Témoin LDA (P.517)
(Orange)
Témoin LTA (P.518)
Témoin d’informations sur les
aides à la conduite*1 ( P.518)
(Clignotant)
Témoin de désactivation de
l’aide au stationnement Toyota à
capteurs*1 (sur modèles équi-
pés) ( P.518)
(Orange)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse ( P.518)
(Orange)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse actif ( P.519)
(Orange)
Témoin de limiteur de vitesse
(sur modèles équipés) ( P.519)
(Clignote ou s’allume)
Témoin d’alerte PCS*1 ( P.519)
Témoin de perte d’adhérence*1
( P.519)
(Clignotant)
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.519)
(Clignotant)
Témoin de maintien actif du frei-
nage*1 ( P.520)
AVERTISSEMENT
■Si le témoin d’alerte d’un système de
sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que l’ABS ou le témoin d’alerte SRS) ne s’allume pas lorsque vous démarrez le
système VE, cela peut signifier que le sys- tème incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident,
avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué. Si cela
se produit, faites immédiatement inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable.
Témoins indicateurs
Témoin des clignotants
( P.244)
Témoin de feux arrière ( P.251)
Témoin de feux de route
( P.252)
Témoin AHS (sur modèles équi-
pés) ( P.254)
Témoin AHB (sur modèles équi-
pés) ( P.257)
Témoin de feu arrière de brouil-
lard ( P.260)

158
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
3-1. Combiné d’instruments
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE pour indiquer qu’un contrôle
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du système
VE, ou après quelques secondes. Si les
témoins ne s’allument pas ou s’éteignent,
c’est le signe qu’un système est peut-être
victime d’un mauvais fonctionnement.
Faites inspecter le véhicule par un
Témoin d’alerte PCS*1, 2
( P.276)
(*4)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse ( P.309)
(*4)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse actif ( P.300)
(*4)
Témoin LDA (P.295)
(*4)
Témoin de limiteur de vitesse
(sur modèles équipés) ( P. 3 1 1 )
Témoins BSM intégrés aux
rétroviseurs extérieurs*1, 5 (sur
modèles équipés) ( P.317, 321,
336)
Témoin de désactivation LDA*2
( P.295)
(*4)
Témoin LTA (P.286)
Témoin d’informations sur les
aides à la conduite*1, 2 ( P.317,
336, 341, 345) Témoin de désactivation de
l’aide au stationnement Toyota à
capteurs*1, 2 (sur modèles équi-
pés) ( P.326)
(Clignotant)
Témoin de perte d’adhérence*1
( P.401)
Témoin de désactivation du
VSC*1, 2 ( P.401)
Témoin de câble de recharge
( P.105)
Témoin de système d’accès et
de démarrage “mains libres”*3
( P.234)
Témoin “READY” ( P.234)
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.245)
Témoin de veille de maintien du
freinage*1 ( P.248)
Témoin de maintien actif du frei-
nage*1 ( P.248)
Témoin de basse température
extérieure *7 ( P.161)
Témoin d’alarme électronique
( P.77, 79)
Témoin “PASSENGER
AIR BAG”*1, 6 ( P.49)
Témoin du mode Éco ( P.395)
Témoin de mode neige (sur
modèles équipés) ( P.395)
Témoin de système d’assistance
à la descente (sur modèles équi-
pés) ( P.400)
Témoin de contrôle de motricité
(sur modèles équipés) ( P.400)
Indicateur de vitesse program-
mée au contrôle de motricité (sur
modèles équipés) ( P.400)
Témoin de régénération forcée
( P.242)
(*8)
Témoin du mode SNOW/DIRT
(sur modèles équipés) ( P.400)
(*8)
Témoin du mode D.SNOW/MUD
(sur modèles équipés) ( P.400)