
136
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-2. Carga
*: Si está disponible
Este sistema aprovecha la energía
solar mediante un panel solar equipado
en el techo del vehículo (panel solar del
techo).
La batería de tracción se carga
mientras el vehículo está estacio-
nado.
El consumo eléctrico de la batería
de tracción se reduce durante la
conducción.
Se suprime el consumo eléctrico de
la batería de tracción para aumentar
la distancia de conducción del BEV y
se complementa el consumo de
energía de los sistemas auxiliares
utilizando energía solar.
ADVERTENCIA
■Advertencias sobre el uso de My
Room Mode
Respete las siguientes precauciones.
No hacerlo así puede conllevar un riesgo grave para la salud o incluso peligro de muerte.
●No deje niños, personas dependientes
ni mascotas en el interior del vehículo. La temperatura en el interior del vehí-culo puede llegar a ser muy alta o muy
baja debido a la activación de funciones como el apagado automático. Los niños, las personas que necesitan cui-
dados o las mascotas que permanez- can en el interior del vehículo podrían sufrir un golpe de calor, deshidratación
o hipotermia. Además, como es posible accionar los limpiaparabrisas, etc., podría producirse un accionamiento
accidental y provocar un accidente.
●Utilice el modo después de comprobar que no haya riesgos de seguridad en
los alrededores del vehículo.
Sistema de carga solar*
Es un sistema que suministra
energía a la batería de tracción y a
los sistemas auxiliares gracias a
la carga solar que proporciona el
gran panel solar equipado en el
techo del vehículo.
En casos donde el aparcamiento no
disponga de equipamiento de carga
o incluso en caso de catástrofe, es
posible cargar* la batería de tracción
sin operaciones especiales siempre
que haya luz solar.
*: La carga que se alcanza mediante el
sistema de carga solar varía depen-
diendo de las condiciones, como la
época del año y el tiempo.
Funcionamiento del sistema de
carga solar

139
2
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-2. Carga
Sistema del vehículo eléctrico
Estas imágenes son solo ejemplos y pueden no coincidir totalmente con las situaciones reales.
Generación de energía actual
Kilometraje con generación de
energía en el día de hoy*1
Kilometraje con generación de
energía total*1
Borrar los datos
Restablece los datos diarios.
Kilometraje con generación de
energía diaria*1, 2
*1: Estos valores se calculan convirtiendo la
energía generada en distancia de con-
ducción, y pueden diferir de la distancia
de conducción real. Si se utilizan neumá-
ticos opcionales, el valor mostrado puede
diferir de la distancia de conducción real.
*2: Es posible que se reinicie al realizar cier-
tas operaciones.
■Sistema de carga solar
●En los casos siguientes no se realiza la
carga de la batería de tracción mediante el sistema de carga solar.• El interruptor de alimentación no está en
posición de apagado • El calefactor de la batería de tracción está en funcionamiento ( P.105)
• El sistema de aire acondicionado remoto está en funcionamiento• La batería de tracción está totalmente car-
gada • La batería de tracción está completamente descargada
●En los casos siguientes, el sistema de carga solar detiene la generación en el
panel solar y el suministro de energía a la batería de tracción y a los sistemas auxilia-res.
• El capó está abierto
• Se ha iniciado la carga CA o CC • Al usar “My Room Mode”• Está en funcionamiento la función de con-
servación de temperatura del sistema de carga solar• Hay un fallo de funcionamiento en el sis-
tema de carga solar
●La energía generada mediante el panel
solar del techo varía según la época del año, el clima, las condiciones atmosféri-cas, la posición del vehículo y las condicio-
nes del entorno.
●Aunque solo haya una parte del panel
solar del techo en sombra, puede haber una gran diferencia en la generación de energía.
●Siga las siguientes recomendaciones para obtener el máximo rendimiento del panel
solar del techo. • Limpie el techo periódicamente (especial-mente las hojas caídas y los excrementos
de pájaros que pueden producir una reducción sustancial de la generación de energía)
• Retire la nieve del techo lo antes posible • No coloque adhesivos ni precintos en el techo
Se recomienda no instalar un portaequipa- jes a menos que sea necesario
●Cuando la batería de tracción está comple-tamente cargada, no se realiza la carga de la batería mediante el sistema de carga
solar. Cuando no sea necesario realizar la carga desde una fuente de alimentación externa, cargue el vehículo todo lo posible
utilizando el sistema de carga solar durante el día y utilice la fuente de alimen-tación externa solo durante la noche. Esto
favorece un uso más eficiente del sistema de carga solar.
●Cuando se estaciona el vehículo con tiempo caluroso, es fácil que se active la función de conservación de temperatura
del sistema de carga solar debido a la alta temperatura en el interior del vehículo.
●La aplicación de un revestimiento de cris-tales al panel solar del techo puede modifi-car el índice de refracción de la luz y
reducir la cantidad de energía generada.
●Dentro del panel solar del techo podrían

426
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-2. Utilización de las luces interiores
6-2.Utiliz ación de la s luc es in teriores
Luces exteriores para los pies (si están disponibles)
Luces interiores de la manilla de la puerta (si están disponibl es)
Luz interior trasera ( P.427)
Luces de los pies (si están disponibles)
Luces interiores delanteras/individuales ( P.427, 428)
Luces de cambio
Luces de la caja auxiliar (si están disponibles)/luces de la ba ndeja del cargador
inalámbrico (si están disponibles)
Luz de la consola central (si está disponible)
Luces del embellecedor de la puerta (si están disponibles)
■Encendido/apagado automático de las
luces individuales/luces interiores
●Sistema de entrada iluminada: Las luces
se encienden/apagan automáticamente en
función del modo del interruptor de alimen- tación, de la presencia de la llave electró-nica y de si las puertas están bloqueadas o
Lista de luces interiores
Ubicación de las luces interiores

429
6
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
6-3.Utiliz ación de la s característic as de almacen amie nto
Portabotellas (P.431)
Soportes para tarjetas ( P.432)
Portabebidas ( P.430)
Caja auxiliar (si está disponible) ( P.432)
Caja de la consola ( P.430)
Bandeja abierta ( P.432)
Lista de características de almacenamiento
Ubicación de las características de almacenamiento

432
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Baje la visera parasol.
Pulse la tapa para abrir la caja auxiliar.
Soportes para tarjetas
Caja auxiliar (vehículos sin car-
gador inalámbrico)
Bandeja abierta
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
Observe las siguientes precauciones cuando coloque objetos en la bandeja abierta. De lo contrario, los objetos
podrían salir despedidos de la bandeja si se produce una frenada repentina o un giro brusco. En estos casos, los objetos
podrían impedir el accionamiento de los pedales o distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de accidente.
●Evite guardar objetos que puedan moverse o desplegarse con facilidad.
●No apile objetos cuya altura total supere
la altura del borde de la bandeja.
●No coloque objetos que puedan sobre- salir del borde de la bandeja.

461
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
1Tire de la palanca de apertura del
capó.
El capó se abrirá ligeramente.
2 Tire de la palanca de enganche
auxiliar hacia la izquierda y levante
el capó.
ADVERTENCIA
●Extreme las precauciones al trabajar
con la batería de 12 voltios. Contiene ácido sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
●Nunca toque, desmonte, extraiga ni reemplace los cables y componentes de alta tensión ni sus conectores. Esto
puede ocasionar quemaduras graves y descargas eléctricas que podrían provo-car lesiones graves e incluso mortales.
●Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-nos puede ser perjudicial para las manos o los ojos y dañar las superficies
pintadas. Si el líquido entra en contacto con las manos o los ojos, lávese inme-diatamente el área afectada con abun-
dante agua limpia. Si sigue notando molestias, acuda a un médico.
■Al efectuar alguna operación cerca
del ventilador de refrigeración eléc- trico o de la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor de alimen- tación se encuentra apagado.
Con el interruptor de alimentación en la posición de encendido, el ventilador de refrigeración eléctrico puede comenzar a
funcionar automáticamente si el aire acon- dicionado está encendido o la temperatura
del refrigerante es elevada. ( P.465)
■Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material, pulverizaciones de líqui-
dos, etc., en los ojos.
AV I S O
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre- nos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas del freno o
cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.Si es necesario rellenar el depósito con
frecuencia, puede ser indicativo de un pro- blema grave.
Capó
Apertura del capó

577
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
Índice alfabético
Batería de tracción ................................. 86
Calefactor de la batería de tracción .. 105
Carga .........................................111, 118
Enfriador de la batería de tracción .... 105
Especificación ................................... 552
Mensajes de advertencia .................. 149
Ubicación ............................................ 86
Bloqueo de la dirección
Liberación del bloqueo de la columna234
Mensaje de advertencia del sistema de
bloqueo de la dirección ................... 234
Bloqueo de las puertas
Control remoto inalámbrico ...............171
Puertas .............................................. 173
Sistema & de llave inteligente ........... 191
Bloqueo y desbloqueo del conector de
carga CA ............................................. 102
Bocina ................................................... 204
Bombillas
Sustitución ......................................... 500
BSM (monitor de puntos ciegos) ........ 316
Activación/desactivación del sistema 317
C
Cable de carga CA
Si no es posible desbloquear el conector
de carga .......................................... 103
Cadenas ................................................ 407
Caja de la consola ................................430
Cajas auxiliares ....................................432
Calefacción del volante ....................... 423
Control ALL AUTO (“ECO”) ...............412
Calefactores
Calefacción del volante ..................... 423
Calefactor de la batería de tracción .. 105
Calefactores de los asientos ............. 423
Espejos retrovisores exteriores ......... 416
Sistema de aire acondicionado automá-
tico .................................................. 414
Calefactores de los asientos .............. 423
Control ALL AUTO (“ECO”) ............... 412
Cámara
Cámara delantera ............................. 267
Monitor del conductor ............... 267, 273
Toyota Teammate Advanced Park .... 364
Cambio del visualizador de contadores
............................................................ 162
Capó ...................................................... 461
Mensaje de advertencia.................... 176
Características del sistema del vehículo
eléctrico................................................ 86
Características personalizables ......... 557
Carga .............................................. 111, 118
Apertura y cierre de las tapas del puerto
de carga ......................................... 100
Bloqueo y desbloqueo del conector de
carga CA ........................................ 102
Carga CA ........................................... 111
Carga CC .......................................... 118
Componentes de carga ...................... 99
Cuando la carga CA no puede efectuarse
....................................................... 141
Cuando la carga CC no puede efec-
tuarse ............................................. 144
Cuando la función de carga programada
no puede efectuarse ...................... 147
Es posible que el tiempo de carga
aumente ......................................... 110
Funciones de seguridad ................... 108
Función de carga programada.......... 123
Información relacionada con el visualiza-
dor de carga ... 107, 125, 133, 135, 149
Información útil antes de la carga ..... 108
Mensajes de advertencia .................. 149
Métodos de carga ............................. 104
My Room Mode ................................ 133
Procedimiento de carga ............. 111, 118
Sistema de carga solar ..................... 136
Sugerencias para la carga ................ 106
Visualizador ...... 107, 125, 133, 135, 149

585
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
Índice alfabético
Luces de cortesía
Luces de cortesía .............................. 439
Luces de freno
Recambio de las bombillas ...............500
Señal del freno de emergencia ......... 399
Luces de la bandeja del cargador inalám-
brico .................................................... 426
Luces de la caja auxiliar ...................... 426
Luces de la matrícula ........................... 250
Interruptor de las luces ...................... 250
Recambio de las bombillas ...............500
Luces de los intermitentes
Palanca del intermitente .................... 243
Recambio de las bombillas ...............500
Luces de los intermitentes delanteros
Palanca del intermitente .................... 243
Recambio de las bombillas ...............500
Luces de los intermitentes laterales
Palanca del intermitente .................... 243
Recambio de las bombillas ...............500
Luces de los intermitentes traseros
Palanca del intermitente .................... 243
Recambio de las bombillas ...............500
Luces de los pies ................................. 426
Luces de marcha atrás
Recambio de las bombillas ...............500
Luces de marcha diurna
Recambio de las bombillas ...............500
Luces de posición delanteras
Interruptor.......................................... 250
Luces de posición traseras ................. 250
Interruptor de las luces ...................... 250
Recambio de las bombillas ...............500
Luces del embellecedor de la puerta . 426
Luces exteriores para los pies ............ 426
Luces individuales ....................... 426, 428
Interruptor.......................................... 428
Luces interiores ................................... 426
Luces interiores de la manilla de la puerta
............................................................ 426
Luces interiores delanteras ................ 427
Luces interiores traseras .................... 427
Luz
Luces individuales ............................ 428
Luces interiores ................................ 427
Luz antiniebla
Recambio de las bombillas ............... 500
Luz antiniebla trasera
Interruptor ......................................... 259
Recambio de las bombillas ............... 500
Luz de la consola central .................... 426
Luz recordatoria del cinturón de seguri-
dad .............................................. 513, 514
M
Manivela del gato ................................. 484
Mantenimiento
Cinturones de seguridad................... 453
Datos de mantenimiento ................... 550
Exterior ............................................. 450
Interior............................................... 453
Pinzas de freno ................................. 451
Requisitos de mantenimiento ........... 457
Ruedas de aluminio .......................... 451
Tareas de mantenimiento que puede
hacer usted mismo ......................... 459
Mecanismo de apertura y cierre del por-
tón trasero automático ..................... 181
Medidor de potencia ............................ 160
Medidor del SOC (estado de carga) ... 160
Medidores ............................................. 160
Memoria de la posición del asiento ... 211