Page 551 of 608
5518-2. Customization
8
Vehicle specifications
4RUNNER (U)■
Smart key system and wireless remote control
(
P. 106, 113, 124)
■Smart key system (P. 106, 113, 124)
FunctionDefault settingCustomized
setting
Operation signal (buzzer) Level 5 Off
–OO
Level 1 to 7
Operation signal (Emer-
gency flashers) On Off – O O
Time elapsed before the
automatic door lock func-
tion is activated if a door is
not opened after being
unlocked 60 secondsOFF
–OO
30 seconds
120 seconds
Open door warning func-
tion (When locking the
vehicle) On Off – – O
123
FunctionDefault settingCustomized
setting
Smart door unlocking Driver’s door All the doors – O O
Smart key system On Off – – O
Number of consecutive
door lock operations 2 timesAs many
as desired ––O
123
Page 560 of 608
5608-2. Customization
4RUNNER (U)■
LDA (Lane Departure Alert) (
P. 249)
■PCS (Pre-Collision System) ( P. 239)
*: The system is automatically enabled each time the engine switc h is turned
to ON.
FunctionCustomized setting
Alert sensitivityHigh, StandardO–O
Vehicle sway warning functionOn, OffO–O
Vehicle sway warning sensitivityHigh, Standard, LowO–O
123
FunctionCustomized setting
PCS (Pre-Collision System)*On, OffO–O
Alert timing
(Far),
(Middle),
(Near)
O–O
123
Page 561 of 608
5618-2. Customization
8
Vehicle specifications
4RUNNER (U)
■In the following situations, customize mode will automatically be turned
off.
● A warning message appears after the customize mode screen is displayed.
● The engine switch is turned to OFF.
● The vehicle begins to move while the customize mode screen is displayed.
WARNING
■ During customization
As the engine needs to be running during customization, ensure that the
vehicle is parked in a place with adequate ventilation. In a closed area such
as a garage, exhaust gases including harmful carbon monoxide (CO) may
collect and enter the vehicle. This may lead to death or a seri ous health
hazard.
NOTICE
■ During customization
To prevent battery discharge, ensure that the engine is running while cus-
tomizing features.
Page 562 of 608
562
4RUNNER (U)
8-3. Items to initialize
Items to initialize
The following item must be initialized for normal system opera-
tion after such cases as the battery being reconnected, or main -
tenance being performed on the vehicle:
ItemWhen to initializeReference
Message indicating mainte-
nance is requiredAfter the maintenance is per-
formedP. 404
Tire pressure warning sys-
tem
• When the tire inflation pres- sure is changed such as
when changing traveling
speed or load weight
• When the tire inflation pres-
sure is changed such as
when the tire size is
changed
• When rotating the tires
• After performing the trans- mitter ID code registration
procedure
P. 430
Page 567 of 608
567
9
For owners
4RUNNER (U)
WARNING
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez q u’elles ne
sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas desser-
rés. N’utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit
remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune garan-
tie de protection de l’occupant en cas d’accident.
Page 572 of 608

572
4RUNNER (U)
WARNING
■Précautions avec le coussin gonflable SRS
Respectez les précautions suivantes avec les coussins gonflables SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ ensuivre.
● Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter corre ctement
leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une violence consi-
dérable, qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le c onducteur se
trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale chargée de la
sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conduct eur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous pla-
cer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vou s garantit
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre l’axe
du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. ( 250 mm),
vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir enc ore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des aut res, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, si m-
plement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez d es diffi-
cultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilise z un coussin
ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est
équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en
conservant le contrôle des pédales, du volant et la visibilité des com-
mandes du tableau de bord.
Page 573 of 608

573
9
For owners
4RUNNER (U)
WARNING
■Précautions avec le coussin gonflable SRS
● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
violence considérable, qui peut être très dangereuse, voire mor telle, si le
passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Éloignez le siège
du passager avant au maximum du coussin gonflable et réglez le dossier
de siège de façon à être assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement ass is et/ou
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploie ment d’un
coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants
trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyo ta recom-
mande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés
sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés. Le s sièges
arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du
passager avant.
● Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité avant, mais pas au pêne de
la ceinture de sécurité, les coussins
gonflables avant SRS détectent que le
conducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécurité, alors
même que ce n’est pas le cas. Dans ce
cas, il se peut que les coussins gon-
flables avant SRS ne se déploient pas
correctement en cas d’accident et vous
risquez d’être tué ou grièvement blessé.
Veillez à porter la ceinture de sécurité
avec la rallonge de ceinture de sécurité.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre le
tableau de bord.
Page 574 of 608

574
4RUNNER (U)
WARNING
■Précautions avec le coussin gonflable SRS
● Ne laissez pas un enfant se tenir
debout devant le coussin gonflable pas-
sager avant SRS ou bien s’asseoir sur
les genoux du passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte,
contre le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller sur
les sièges des passagers en appui
contre la porte ou sortir la tête ou les
mains à l’extérieur du véhicule.
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur le
tableau de bord, la garniture du volant
de direction et la partie inférieure du
tableau de bord.
Au déploiement des coussins gon-
flables conducteur SRS, passager
avant et genoux, tout objet risque de se
transformer en projectile.
● Ne rien fixer aux portes, à la vitre du
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée d’assistance.