2
Sumário
■
Visão geralApresentação geral 4
■
Ecocondução
1Instrumentos do painel de bordoPainel de instrumentos 9
Ecrã elevado 11
Luzes avisadoras e indicadoras 12
Indicadores 18
Conta-quilómetros 23
Reóstato de iluminação 24
Computador de bordo 24
Ecrã tátil 26
Funções de controlo remoto (elétrico) 28
Regulação da data e hora 28
2AcessoChave eletrónica com função de
telecomando e chave integrada 30
Destrancamento/Destrancamento total ou seletivo 32
Procedimentos de emergência 36
Trancamento centralizado 38
Porta(s) lateral(ais) deslizante(s) elétrica(s) 39
Recomendações gerais sobre as portas laterais
deslizantes
41
Porta(s) lateral(ais) deslizante(s) mãos-livres 43
Portas traseiras 45
Porta da mala 45
Óculo da porta da mala 46
Alarme 46
Vidros elétricos 48
3Ergonomia e confortoPosição correta de condução 50
Bancos dianteiros 50
Banco dianteiro de 2 lugares 52
Regulação do volante 54
Retrovisores 54
Moduwork 55
Precauções para os bancos e bancos corridos 59
Banco monobloco fixo 60
Banco dianteiro e banco traseiro fixo 61
Banco e banco traseiro sobre calhas 63
Banco(s) individual(ais) traseiros nas calhas 65
Cabina dupla, fixa 68
Cabina dupla, rebatimento 69
Acessórios interiores 70
Acessórios da área de carga 74
Acessórios dos lugares sentados 75
Teto de abrir panorâmico 77
Mesa deslizante retrátil 77
Aquecimento e ventilação 81
Aquecimento 82
Ar condicionado manual 82
Ar condicionado automático de duas zonas 82
Desembaciamento – Descongelamento dianteiro 84
Desembaciamento/descongelamento do
óculo traseiro e/ou dos retrovisores exteriores
85
Aquecimento traseiro - ar condicionado 85
Sistema de aquecimento/ventilação adicional 86
Aquecimento programado (Elétrico) 88
Luz(es) de teto 89
4Iluminação e visibilidadeComando das luzes 91
Luzes indicadoras de mudança de direção 92
Luzes diurnas/Luzes de presença 93
Acendimento automático dos faróis 93
Iluminação de acompanhamento e de acolhimento 93
Sistemas de iluminação automática -
Recomendações gerais
94
Comutação automática das luzes de estrada 94
Regulação da altura das luzes 96
Iluminação ambiente 96
Comando do limpa-vidros 96
Limpa-vidros automático 97
Substituir uma escova do limpa-vidros 99
5SegurançaRecomendações de segurança gerais 100
Alternar entre 100
Emergência ou assistência 101
Avisador sonoro 103
Avisador sonoro para peões (Elétrico) 103
Programa de estabilidade eletrónico (ESC) 103
Advanced Grip Control 106
Cintos de segurança 107
Airbags 11 0
Cadeiras para crianças 11 3
Desativação do airbag do passageiro dianteiro 11 5
Cadeiras para crianças ISOFIX e i-Size 121
Cadeiras para crianças i-Size 133
Fecho manual de segurança para crianças 136
Fecho elétrico de segurança para crianças 137
Segurança para crianças dos vidros traseiros 137
6ConduçãoRecomendações de condução 138
Arranque/paragem do motor 140
Travão de estacionamento manual 144
Travão de estacionamento elétrico 144
Ajuda ao arranque em zona inclinada 147
6
Visão geral
Secção “Ergonomia e conforto - Precauções
para os bancos e bancos”:
Secção “Ergonomia e conforto - Mesa deslizante
retrátil”:
Secção “Ergonomia e conforto - Ventilação/
aquecimento adicional”:
Secção “Segurança - Cadeiras para crianças -
Desativar o airbag do passageiro dianteiro”:
Secção “Segurança - Cadeiras para crianças
ISOFIX”:
Secção “Segurança - Fecho manual de
segurança para crianças”:
Secção “Condução - Travão de estacionamento
elétrico”:
Secção “Informações práticas - Compatibilidade
de combustíveis”:
Secção “Informações práticas - Sistema de
carga (Elétrico)”:
Secção “Informações práticas - Carregar a
bateria de tração (Elétrico)”:
Secção “Informações práticas - Capô”:
Secção “Informações práticas - Verificação dos
níveis - Líquido de refrigeração do motor”:
Secção “Em caso de anomalia - Kit de reparação
provisória de furos de pneus”:
Secção “Em caso de anomalia - Roda
sobresselente”:
Secção “Em caso de anomalia - Bateria de 12 V/
sobresselente”:
24V12V
68
Ergonomia e conforto
Verifique se o banco bloqueou corretamente na superfície quando este tiver regressado
à posição vertical.
Cabina dupla fixa
A cabina dupla é composta por um banco fixo,
cintos de segurança, porta-objetos (consoante o
equipamento) e vidros laterais. Está separada da
zona de carga por uma divisória muito resistente.
Banco corrido traseiro
Este banco corrido ergonómico possui três bancos.
Os dois bancos exteriores estão equipados com
fixações ISOFIX.
Para mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Porta-objetos
Se aplicável, existe um porta-objetos na secção
dianteira, debaixo do banco.
Espaços de arrumação
debaixo da almofada do
banco
Se o veículo estiver equipado com esta opção,
estão situados por baixo do centro e nos bancos
esquerdos exteriores.
Para aceder aos espaços a partir da cabina, incline
o banco pretendido para a frente.
76
Ergonomia e conforto
Fixações da parte inferior (por trás da
1.ª fila)
Se o seu veículo estiver equipado com bancos
monobloco ou bancos fixos:
► De cada lado da 2.ª fila, insira as fixações nos
suportes do piso (conforme acima indicado).
Se o seu veículo estiver equipado com bancos
longos ou bancos individuais sobre calhas:
► De cada lado da 2.ª fila, insira as fixações
nos suportes do piso e, em seguida, rode um quarto de volta para bloqueá-los (conforme acima
representado).
Coloque-os o mais próximo possível do batente da
calha.
Fixações da parte inferior (por trás da
2.ª fila)
► Utilize os anéis de fixação.
Instalar a rede
Desencaixe as tampas da parte superior e coloque
as fixações da parte inferior (conforme descrito
anteriormente).
►
Rebata (posição de prateleira) ou desmonte
os bancos traseiros de 2ª e 3ª fila (consoante o
equipamento).
►
Feche os ventiladores traseiros do aquecimento
e do ar condicionado (consoante o equipamento).
►
Desenrole a rede de retenção de cargas altas.
► Posicione as fixações superiores da rede nas
fixações correspondentes ao tejadilho (um lado de
cada vez).
►
Estenda as correias ao máximo.
►
De cada lado, fixe a rede nas fixações da parte
inferior (por trás da 1ª fila) ou nos anéis de fixação
(por trás da 2ª fila).
►
Estique as cintas para esticar a rede.
►
V
erifique que a rede se encontra corretamente
fixa e esticada.
Nunca utilize o anel ISOFIX do ponto de fixação da correia para uma cadeira para
crianças com Top Tether.
Vidros traseiros na 2.ª fila
Se presentes no veículo, os vidros laterais da 2.ª fila
podem ser abertos.
Com o veículo em movimento, os vidros devem
estar fechados ou bloqueados num dos entalhes.
11 3
Segurança
5Não se sente com o tronco mais perto da porta
do que o necessário.
Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais.
Uma porta danificada ou qualquer intervenção
não-conforme (alteração ou reparação) nas
portas dianteiras ou na sua guarnição interior
pode comprometer o funcionamento dos
sensores – risco de anomalia de funcionamento
dos airbags laterais!
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada
Active, Allure, Business VIP
Airbags de cortina
Não prenda nem fixe nada no tejadilho, uma
vez que isso pode causar ferimentos na cabeça
quando o airbag de cortina é acionado.
Não retire os manípulos de preensão instalados
no teto, porque ajudam a fixar os airbags de
cortina.
Cadeiras para crianças
A regulamentação relativa ao transporte de crianças é específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
–
Em conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com menos de 12
anos ou com uma altura inferior a 1,5 metros
têm de ser transportadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao seu peso,
nos lugares equipados com cinto de segurança ou
fixações ISOFIX.
–
Estatisticamente, os lugares mais seguros
para o transporte das crianças são os lugares
traseiros do veículo.
–
As crianças que pesam menos de 9 kg devem
viajar “de costas para a estrada”, tanto na parte
da frente ou traseira do veículo.
Recomenda-se que as crianças viajem nos bancos traseiros do veículo:
–
“de costas para a estrada” até aos 3 anos.
–
“de frente para a estrada” a partir dos 3 anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança está bem colocado e apertado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma firme e estável.
A instalação incorreta de uma cadeira para
crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de
segurança ou uma lingueta do fecho do cinto por
baixo da cadeira para crianças, pois isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança ou
os cintos das cadeiras para crianças limitando
ao máximo as folgas relativamente ao corpo da
criança, mesmo para curtos trajetos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com o
cinto de segurança, verifique se este se encontra
bem apertado na cadeira e que mantém
firmemente a cadeira no banco do veículo. Se o
banco do passageiro for regulável, avance-o se
necessário.
Retire o encosto de cabeça antes de instalar
uma cadeira para crianças com costas do
banco num lugar do passageiro.
Certifique-se de que o encosto de cabeça está
bem arrumado ou fixo para prevenir que seja
projetado do veículo no caso de uma travagem
brusca. Volte a montar o encosto de cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
Instalação de uma elevação A parte torácica do cinto de segurança deve
estar posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa corretamente sobre as coxas
da criança.
Utilize um assento elevatório com costas do
banco, equipado com uma guia para o cinto ao
nível do ombro.
11 6
Segurança
Com a ignição desligada:
► Para desativar o airbag, rode a chave no botão
para a posição “OFF”.
►
Para ativar novamente, rode a chave para a
posição “ON”.
Quando a ignição é ligada:
Esta luz avisadora acende-se e permanece acesa para sinalizar a desativação.
Ou
Esta luz avisadora acende-se durante cerca de 1 minuto para sinalizar a ativação.
Cadeiras para crianças
recomendadas
A gama de cadeiras para crianças que se fixam com
um cinto de segurança de três pontos.
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1
“RÖMER Baby-Safe”
Instala-se “de costas para a estrada”.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
L5
“RÖMER KIDFIX 2R”
Pode ser presa às fixações “ISOFIX” do veículo. A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Pode ser utilizada uma versão com costas do
banco amovível para crianças com mais de 25
kg. No entanto, para uma melhor proteção, utilize um banco de elevação com costas do banco para todas as crianças até 36 kg.
121
Segurança
5U:Posição adequada à instalação de uma cadeira
para crianças fixa com o cinto de segurança e
homologada como universal para utilização “de
costas para a estrada” e/ou “de frente para a
estrada”.
UF: Lugar adequado à instalação de uma cadeira
para crianças fixa com o cinto de segurança e
homologada como universal para utilização “de
frente para a estrada”.
X: Lugar não adaptado para a instalação de uma
cadeira para crianças para o grupo de pesos
especificado.
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para
crianças que pode instalar-se em todos os
veículos utilizando o cinto de segurança.
(b) Grupo 0: do nascimento aos 10 kg. Os ovos
e “berços” não podem ser instalados no(s)
banco(s) do passageiro dianteiro ou nos
bancos da 3.ª fila.
(c) Consulte a legislação em vigor no país em que
estiver a conduzir antes de colocar uma criança
na posição do banco.
(d) Para instalar uma cadeira para crianças “de
costas para a estrada” ou “de frente para a
estrada” num banco traseiro, avance os bancos
para a frente e depois endireite as costas do
banco para permitir espaço suficiente para a
cadeira e as pernas da criança. (e)
É possível instalar a cadeira num banco central
do veículo; nesse caso impede o uso dos
bancos exteriores.
(f) Quando uma cadeira para crianças “de costas
para a estrada” estiver instalada no banco do
passageiro dianteiro, o airbag do passageiro
dianteiro deve permanecer desativado. Caso
contrário, a criança corre o risco de sofrer
ferimentos graves ou de morte se o airbag
disparar.
Fixações “ISOFIX” e i-Size
Combi, Business, Active
Allure, Business VIP
O veículo foi homologado em conformidade com as
últimas regulamentações ISOFIX e i-Size.
122
Segurança
Se estiverem instaladas no veículo, as fixações
ISOFIX e i-Size podem ser identificadas pelas
etiquetas afixadas.
Existem três argolas para cada banco:
–
Dois anéis dianteiros
A, situados entre as costas
do banco e a almofada, indicados pela marcação
“ISOFIX” ou “i-Size”,
–
Se estiver instalado no veículo, o anel traseiro
B , chamado de Top Tether, está situado por trás do
banco do veículo e é utilizado para fixar a correia
superior e é indicado por uma marca “Top Tether”.
O Top Tether fixa a correia superior das cadeiras
para crianças com esse equipamento. No caso de
colisão frontal, este dispositivo limita a distância
que a cadeira para crianças pode inclinar-se para
a frente.
Este sistema de fixação ISOFIX e i-Size assegura-
lhe uma montagem fiável, de confiança e rápida de
uma cadeira para crianças no veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIX e i-Size
encontram-se equipadas com dois fechos que são
fixos nas duas argolas dianteiras A .
Algumas dispõem igualmente de uma correia
superior que se fixa na argola traseira B .
Para fixar a cadeira para crianças ao Top Tether:
–
remova e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse local
(instale-o novamente quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada),
–
passe a correia da cadeira para crianças por trás
da parte superior das costas do banco, centrando-a
entre as aberturas das hastes do encosto de
cabeça,– fixe o gancho da correia superior à argola traseira
B ,
–
aperte a correia superior
.
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo pode comprometer a
segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas no guia de instalação que
acompanha a cadeira para crianças.
Para conhecer as várias opções de instalação de cadeiras para crianças
ISOFIX no seu veículo, consulte a tabela
recapitulativa.
Cadeiras para crianças ISOFIX
recomendadas
Consulte também as notas de instalação do fabricante da cadeira para crianças para
saber como instalar e retirar a cadeira.
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada “de costas para a estrada” através de uma base ISOFIX que é fixa aos anéis A.
A base tem um suporte com altura regulável localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa através de um cinto de segurança. Neste caso, apenas a estrutura é utilizada e deve ser fixa ao banco
do veículo através do cinto de segurança de três pontos.