2
Sadržaj
■
Pregled
■
Ekovožnja
1InstrumentiPodaci za vozača 10
Digitalne ploče s instrumentima 10
Žaruljice 11
Pokazivači 16
Ručni test 19
Ukupni putomjer 19
Putno računalo 19
Taktilni ekran od 10 inča 20
i-Toggles 22
Dodatne funkcije kojima se može upravljati
daljinski (hibridni s punjenjem)
22
2 PristupElektronički ključ s funkcijom daljinskog
upravljača i ugrađenim ključem. 24
Pristup i pokretanje bez ključa iz blizine 26
Centralno zaključavanje 28
Pomoćni postupci 29
Vrata 31
Prtljažnik 31
Motorni poklopac prtljažnika 32
Alarm 35
Električni podizači prozora 37
Krovni prozor 38
3Jednostavnost korištenja i komforPoložaj za vožnju 40
Prednja sjedala 41
Podešavanje obruča upravljača 44
Obruč upravljača s grijanjem 45
Retrovizori 45
Stražnja klupa 46
Grijanje i ventilacija 48
Automatski dvozonski klimatizacijski uređaj 49
Odmagljivanje/odleđivanje sprijeda 52
Odmagljivanje/odleđivanje stražnjeg stakla 52
Vjetrobran s grijačem 53
Predpriprema temperature (hibridni s punjenjem) 53
Oprema u prednjem dijelu 54
Stropna svjetla 58
Unutrašnja prigušena rasvjeta 58
Oprema u stražnjem dijelu 59
Oprema u prtljažniku 59
4Rasvjeta i vidljivostSklopke vanjske rasvjete 62
Pokazivači smjera 63
Podešavanje visine svjetala 63
Automatsko paljenje prednjih svjetala 64
Privremeno paljenje svjetala i rasvjeta
za lakši ulazak
64
Automatski sustavi rasvjete - opće preporuke 65
Automatsko prebacivanje dugih svjetala 65
Peugeot Matrix LED Technology 2.0 66
Night Vision 68
Sklopka brisača 69
Brisači s isprekidanim radom 70
Automatski brisači 71
Zamjena metlice brisača 72
5SigurnostOpće preporuke vezane uz sigurnost 73
Četiri žmigavca 73
Zvučna signalizacija 73
Zvučna signalizacija za pješake (hibridni s
punjenjem)
74
Pomoć ili asistencija 74
Elektronički program stabilnosti (ESC) 76
Sigurnosni pojasevi 78
Zračni jastuci 80
Aktivni poklopac motora 83
Dječje sjedalice 83
Isključivanje zračnog jastuka suvozača 85
Dječje sjedalice ISOFIX 86
Dječje sjedalice i-Size 88
Ugradnja dječje sjedalice 89
Sigurnosna brava za djecu 91
6VožnjaSavjeti za vožnju 92
Pokretanje/gašenje motora 93
Pokretanje hibridnih vozila s punjenjem 94
Električna parkirna kočnica 95
Automatski mjenjač 98
Načini rada 101
Pomoć pri pokretanju na kosini 102
Pokazivač promjene stupnja prijenosa 102
Stop & Start 103
Otkrivanje preniskog tlaka u gumama 104
Pomoći u vožnji i manevriranju –
opće preporuke
106
Obruč upravljača s funkcijom otkrivanja
ruku na upravljaču
107
Prečaci za pomoć u vožnji 108
Prepoznavanje prometnih znakova 108
6
Pregled
Hibridni sustav s
punjenjem
1.Benzinski motor
2. Elektromotor
3. Pogonski akumulator
4. Pomoćni akumulatori za 12 V
5. Električni automatski mjenjač s 8 brzina
(e-EAT8)
6. Vratašca utičnice za punjenje
7. Poklopac spremnika goriva
8. Birač načina vožnje
9. Kabel za punjenje u kućanstvu
Hibridna tehnologija s punjenjem zajednički
koristi dva izvora energije: benzinski motor i
elektromotor, koji daje pogon za prednje kotače
(vuča).
Benzinski motor i elektromotor mogu raditi
naizmjence ili istodobno, ovisno o odabranom
načinu vožnje i o uvjetima vožnje. Sama električna energija osigurava pokretljivost
vozila u načinu rada
Electric i u načinu
rada Hibridni u slučaju umjerenih zahtjeva.
On pomaže benzinskom motoru u fazama
pokretanja i ubrzavanja.
Električna energija dobiva se iz pogonskog
akumulatora.
Naljepnice
Odjeljak „Jednostavnost korištenja i komfor -
Prednji priključci - bežični punjač za pametne
telefone”:
Odjeljci „Rasvjeta i vidljivost - Sklopka
vanjskih svjetala” i „U slučaju kvara -
Zamjena žarulje“:
Odjeljak „Sigurnost – Dječje sjedalice –
deaktiviranje zračnog jastuka suvozača“:
Odjeljak „Sigurnost – ISOFIX nosači“:
i-SizeTOP TETHER
Odjeljak „Vožnja - Električna parkirna
kočnica“:
Odjeljak „Vožnja – Stop & Start“:
Odjeljak „Praktične informacije –
Kompatibilnost goriva“:
Odjeljak „Praktične informacije - Hibridni
sustav s punjenjem”:
Odjeljak „Praktične informacije - Punjenje
pogonskog akumulatora (Hibridni s
punjenjem)“:
Odjeljak „Praktične informacije - Poklopac
motora“:
Odjeljak „U slučaju kvara - Pribor za
privremeni popravak gume“:
83
Sigurnost
5onemogućen rad tih senzora - opasnost od
neispravnosti bočnih zračnih jastuka!
Svaki zahvat mora se obaviti isključivo u
mreži PEUGEOT ili u nekoj stručnoj radionici
Zračne zavjese
Nemojte ništa pričvrstiti ni objesiti o
strop jer bi to moglo prouzročiti ozljede glave
prilikom napuhavanja zračne zavjese.
Nemojte uklanjati rukohvate koji su ugrađeni
u strop.
Aktivni poklopac motora
Aktivni poklopac motora projektiran je za
optimizaciju sigurnosti pješaka u slučaju naleta
prednjim dijelom vozila.
Pirotehnički sustav aktivira se na šarkama
poklopca motora kako bi ga podignuo kada
prednji senzori otkriju sudar.
Prilikom pokretanja aktivnog poklopca
motora dolazi do blagog ispuštanja
bezopasnog plina i čuje se prasak koji izaziva
okidanje pirotehničkog uloška ugrađenog u
sustav. Pali se žaruljica zračnih jastuka.
Nakon aktivacije, nemojte pokušavati otvoriti
ili zatvoriti poklopac motora. Nazovite vučnu
službu ili se uputite najbližem predstavniku
mreže PEUGEOT ili u stručnu radionicu,
vozeći brzinom ispod 30
km/h.
Pripazite da prilagodite visinu sjedala vozača
– opasnost od ometanja vidljivosti!
Sustav aktivnog poklopca motora
pokrenut će se samo jednom. U slučaju
novog udarca (u istoj ili nekoj drugoj
prometnoj nesreći), aktivni poklopac motora
neće se ponovno pokrenuti.
Provjerite sustav nakon sudara ili u slučaju
krađe vozila.
Nemojte dirati pirotehnički sustav ispod
poklopca motora u blizini cilindara – opasnost
od eksplozije!
Svaki zahvat mora se obaviti isključivo u
mreži PEUGEOT ili u nekoj stručnoj radionici
Neispravnost
U slučaju neispravnosti, na ploči s
instrumentima uključit će se ova žaruljica,
prikazat će se poruka i oglasiti zvučni signal.
Morate se obratiti mreži PEUGEOT ili nekoj
stručnoj radionici radi provjere sustava.
Aktivni poklopac motora možda se neće aktivirati
u slučaju sudara.
Dječje sjedalice
Svaka zemlja ima svoje propise o
prijevozu djece. Provjerite važeće
propise u vašoj zemlji.
Kako bi vaše dijete bilo što bolje zaštićeno,
pridržavajte se sljedećih pravila:
–
Prema europskim propisima, djeca mlađa
od 12 godina ili niža od 1,5 metara smiju se
prevoziti samo u homologiranim dječjima
sjedalicama koje su prilagođene njihovoj
težini
i koje se postavljaju na sjedala opremljena
sigurnosnim pojasom ili priključcima ISOFIX.
–
Statistički, najsigurnija sjedala za prijevoz
djece jesu stražnja sjedala.
–
Dijete težine do 9 kg obvezno se mora
prevoziti licem prema natrag kako na
prednjem tako i na stražnjim mjestima u
vozilu.
Preporučuje se da djecu prevozite na
stražnjim sjedalima vozila:
–
djecu mlađu od 3 godine licem prema
natrag
.
–
djecu stariju od 3 godine licem prema
naprijed
.
86
Sigurnost
Uz isključen kontakt:
► Za isključivanje zračnog jastuka okrenite ključ
u položaj „ OFF”.
►
Za ponovno uključivanje okrenite ključ u
položaj „ ON
”.
Uz uključen kontakt:
Ova žaruljica upozorenja se pali i ostaje
upaljena kako bi signalizirala isključenje.
Ili
Žaruljica se pali na približno 1 minutu
kako bi signalizirala uključenje.
Preporučene dječje
sjedalice
Ponuda dječjih sjedalica koje se pričvršćuju
sigurnosnim pojasom u tri točke .
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe"
Postavlja se licem prema natrag.
Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX 2R”
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu.
Dijete se veže sigurnosnim pojasom.
Prikladno samo za ugradnju na stražnja bočna sjedala.
Potrebno je izvaditi naslon za glavu sa sjedala.
Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster”
Dijete se veže sigurnosnim pojasom.
Prikladno samo za ugradnju na prednje sjedalo suvozača ili na stražnja bočna sjedala.
Priključci „ISOFIX”
Mjesta prikazana u nastavku opremljena su
propisanim priključcima ISOFIX:
Priključci imaju tri prstena po sjedalu, označena
oznakom:
–
Dva prstena
A, postavljena između naslona i
sjedišta.
87
Sigurnost
5
Ti se prsteni nalaze iza zatvarača.
Na njih su pričvršćena 2 zasuna ISOFIX dječje
sjedalice.
–
Jedan prsten B
, smješten iza sjedala, naziva
TOP TETHER, za pričvršćivanje sjedalica
opremljenih gornjim remenom.
Ovaj sustav sprječava prevrtanje dječje sjedalice
u slučaju frontalnog sudara.
Sustav za pričvršćivanje ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila.
Za pričvršćivanje dječje sjedalice na TOP
TETHER:
► Skinite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice (opet ga postavite
nakon vađenja dječje sjedalice).
►
Provucite remen dječje sjedalice iza naslona
sjedala, po sredini između otvora za šipke
naslona za glavu.
►
Pričvrstite kopču gornjeg remena na prsten
B
.
►
Zategnite gornji remen.
Prilikom postavljanja dječje sjedalice
ISOFIX na stražnje lijevo sjedalo klupe,
prije pričvršćivanja sjedalice potrebno je
odmaknuti stražnji središnji sigurnosni pojas
prema sredini vozila, kako sjedalo ne bi
ometalo rad pojasa.
Pogrešnim postavljanjem dječje sjedalice
u vozilu ugrožava se sigurnost djeteta u
slučaju nesreće.
Strogo se pridržavajte pravila ugradnje u
uputama za postavljanje dječje sjedalice.
Podatke o opcijama postavljanja ISOFIX
dječjih sjedalica u vašem vozilu potražite
u tablici pregleda.
Preporučene dječje sjedalice ISOFIX
Također pogledajte proizvođačeve upute o postavljanju dječje sjedalice kako biste
doznali kako se ona postavlja i uklanja.
„RÖMER Baby-Safe i njegova baza ISOFIX”
(klasa veličine: E)
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se licem prema natrag na bazu ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A.
Baza ima potpornu nogu čija se visina može
podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila. Ta dječja sjedalica može se pričvrstiti i
sigurnosnim pojasom. U tom slučaju koristi se samo kućište koje se pričvršćuje na sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
88
Sigurnost
„RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(klasa veličine: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
„RÖMER Duo Plus ISOFIX ”
(klasa veličine: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Prikladno samo za ugradnju licem prema naprijed.
Pričvršćuje se za prstene A, kao i za prsten
B, TOP TETHER, pomoću gornjeg remena. Tri položaja nagiba kućišta: sjedeći, poluležeći i ležeći.
Ova dječja sjedalica može se upotrebljavati na mjestima bez priključaka ISOFIX. U tom slučaju, ona obavezno mora biti vezana za sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta. Namjestite prednje sjedalo tako da noge djeteta ne dodiruju naslon.
Dječje sjedalice i-Size
Dječje sjedalice i-Size imaju dva zasuna koji se pričvršćuju u dva prstena A.
Dječje sjedalice i-Size imaju također:
–
ili gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B
.
–
ili nogu koja se oslanja na podnicu vozila, kompatibilnu s homologiranim mjestom i-Size.
Sprečavaju prevrtanje dječje sjedalice u slučaju sudara.
V
iše informacija o priključcima ISOFIX možete pronaći u odgovarajućem odjeljku.
89
Sigurnost
5Ugradnja univerzalnih dječjih sjedalica ISOFIX i i-Size
U skladu s europskim pravilima, ova tablica označava opcije postavljanja dječjih sjedalica koje se osiguravaju upotrebom sigurnosnog pojasa i koje su
univerzalno homologirane (a) te najvećih ISOFIX i i-Size dječjih sjedalica na sjedala u vozilu koja su opremljena ISOFIX hvatištima.
Broj sjedala
Prednja sjedala (d) Stražnja sjedala
(d)
1 3456
3 1456
Prednji zračni jastuk suvozača Deaktivirano
„OFF”(b) Aktivirano „ON”(c)
Položaj kompatibilan s univerzalnom (a)
dječjom sjedalicom ne
da (f) (i) da (f) (j)da da (e) da
Položaj kompatibilan s dječjom sjedalicom i-Size ne
nedaneda
Položaj opremljen kukom Top Tetherne nedaneda
Dječja sjedalica tipa „ nosiljka“ ne nenenene
Dječja sjedalica ISOFIX okrenuta licem
prema natrag ne
ne neR3 (g) (h) neR3 (g) (h)
Dječja sjedalica ISOFIX okrenuta licem
prema naprijed ne
neF3neF3
Dječja sjedalica s povišenjem neB3 B3neB3
91
Sigurnost
5pojasom i homologirane kao univerzalne za
vožnju „licem prema natrag“ i/ili „licem
prema naprijed“ (U) za sve veličine i grupe
mase.
Položaj sjedala prikladan za postavljanje
dječje sjedalice koja se pričvršćuje
sigurnosnim pojasom, homologirane kao
univerzalne, „licem prema naprijed“ (UF),
samo za grupe 1, 2 i 3.
Položaj sjedala pogodan za ugradnju
i-Size dječje sjedalice.
Položaj sjedala nije prikladan za ugradnju
dječje sjedalice s potpornom nogom.
Postojanje Top Tether hvatišta na
poleđini naslona sjedala s dopuštenjem
za ugradnju univerzalno homologirane ISOFIX
dječje sjedalice.
Dječja sjedalica okrenuta „licem prema
natrag“ISOFIX:
–
R1
: ISOFIX dječja sjedalica za bebe.
–
R2
: ISOFIX dječja sjedalica smanjene
veličine.
–
R3
: ISOFIX velika dječja sjedalica.
Dječja sjedalica okrenuta „licem prema
naprijed“ ISOFIX:
–
F2X
: ISOFIX dječja sjedalica za malu djecu.
–
F2
: ISOFIX dječja sjedalica smanjene
veličine.
–
F3
: ISOFIX dječja sjedalica za djecu veće
visine.
Dječja sjedalica s podizanjem:
–
B2
: sjedalica s podizanjem manje širine.–
B3
: sjedalica s podizanjem
normalne širine.
Mjesto na kojemu je zabranjeno
postavljanje ISOFIX dječje sjedalice.
Više o podešavanju sjedalice potražite u tablici
"Ugradnja univerzalnih ISOFIX i i-Size dječjih
sjedalica".
Mehanička sigurnosna
brava za djecu
Sustav onemogućuje otvaranje stražnjih vrata s
pomoću unutarnje kvake.
Brava se nalazi na rubovima stražnjih vrata
(označeno naljepnicom na karoseriji).
Aktiviranje/deaktiviranje
► Za aktiviranje potrebno je do kraja okrenuti
ugrađeni ključ: •
udesno na stražnjim lijevim vratima,
•
ulijevo na stražnjim desnim vratima.
►
Za deaktiviranje, okrenite u suprotnom
smjeru.