Page 33 of 104

Commandes et instruments
3-18
3
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant,
du carburant risque de s’échapper du
réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU86072
Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
tane recherche égal ou supérieur à 90. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une essence de marque différente
ou ayant un indice d’octane supérieur.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
2
1
Carburant recommandé : Essence sans plomb (E10 accep-
table)
Indice d’octane (RON) : 90
Capacité du réservoir de carburant : 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Réserve du réservoir de carburant :
2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
UBEBF0F0.book Page 18 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 34 of 104

Commandes et instruments
3-19
3
N.B.Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que l’embout du tuyau de la
pompe à essence présente le même
repère d’identification du carburant.Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
FAU86160
Durite de trop-plein du réservoir
de carburantLa durite de trop-plein du réservoir de car-
burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite de trop-plein
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer.
E5
E10
1. Durite de trop-plein de r
Page 35 of 104

Commandes et instruments
3-20
3
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bien pla-
cée comme illustré.N.B.Se référer à la page 6-12 pour des informa-
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es-
sence.
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
FAU93101
SellesSelle du passager
Dépose de la selle du passager1. Introduire la clé dans la serrure de la
selle, puis la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Soulever l’avant de la selle du passa- ger, puis tirer celle-ci vers l’avant.
Mise en place de la selle du passager1. Insérer l’ergot à l’arrière de la selle du passager comme illustré.1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1 1 1
2 2
UBEBF0F0.book Page 20 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 36 of 104
Commandes et instruments
3-21
3
2. Introduire la clé dans la serrure de laselle, puis la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre. Tout en main-
tenant la clé tournée dans le sens des
aiguilles d’une montre, appuyer sur
l’avant de la selle afin de la verrouiller.
3. Retirer la clé.
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote1. Déposer la selle du passager, puis dé- poser le couvercle en retirant les rivets
démontables. 2. Retirer la clé hexagonale.
3. Retirer les vis à l’aide de la clé hexa-
gonale. 4. Soulever la selle vers l’arrière et le
haut pour la déposer.
Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer la fente de la selle dans la pro- jection située sur la traverse du cadre
comme illustré et placer la selle dans
sa position originale.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2 2 2
1. Cache
2. Rivet démontable
1. Clé hexagonale
1 1 1 2 2
111
1. Vis
1 1 1
UBEBF0F0.book Page 21 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 37 of 104
Commandes et instruments
3-22
3
2. Remonter les vis à l’aide de la cléhexagonale.
3. Replacer la clé hexagonale dans sa position d’origine.
4. Remettre le couvercle en place, puis
reposer les rivets démontables.
5. Remettre la selle du passager en place.
N.B.Avant de démarrer, s’assurer que les selles
sont correctement en place.
FAU39672
RétroviseursLes rétroviseurs sont rabattables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta-
tionnement dans des espaces étroits. Veil-
ler à remettre les rétroviseurs en place
avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA14372
Ne pas oublier de remettre les rétrovi-
seurs en place avant de prendre la route.
1. Fente
2. Patte de fixation
1 1 1
2 2
1. Position de conduite
2. Position de stationnement1
1
2 2 22 2
UBEBF0F0.book Page 22 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 38 of 104

Commandes et instruments
3-23
3
FAU76345
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA14671
Toujours régler la précontrainte du res-
sort sur le même réglage pour les deux
bras de fourche. Un réglage mal équili-
bré risque de réduire la maniabilité et la
stabilité du véhicule.Chaque bras de fourche est équipé d’une
vis de réglage de la précontrainte de res-
sort, le bras de fourche droit est équipé
d’une vis de réglage de la force d’amortis-
sement à la détente et le bras de fourche
gauche d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’endom-
mager le mécanisme.Précontrainte du ressort
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.Le réglage de la précontrainte de ressort
est déterminé en effectuant la mesure A
(voir illustration). Plus la distance A est
courte, plus la précontrainte de ressort est
élevée ; plus la distance A est grande, plus
la précontrainte de ressort est réduite.
Force d’amortissement à la détente
La force d’amortissement à la détente ne
s’ajuste que sur le bras de fourche droit.
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la détente.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les déclics dans le sens (b).
N.B.Bien veiller à effectuer ce réglage sur le
bras de fourche droit.
1. Boulon de réglage de la précontrainte du
ressort
1. Distance A
(a) (a) (b) (b)
(a) (b) 1 1
1
Réglage de la précontrainte du
ressort :
Minimum (réglage souple) :Distance A = 19.0 mm (0.75 in)
Standard :
Distance A = 14.0 mm (0.55 in)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 4.0 mm (0.16 in)
UBEBF0F0.book Page 23 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 39 of 104

Commandes et instruments
3-24
3
N.B.Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli- queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
Force d’amortissement à la compres-
sion
La force d’amortissement à la compression
ne s’ajuste que sur le bras de fourche gau-
che.
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la compression.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
compression.
Pour définir la force d’amortissement à la
compression, tourner le dispositif de ré-
glage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’ar-
rête, puis compter les déclics dans le sens
(b).N.B.Bien veiller à effectuer ce réglage sur le
bras de fourche gauche.
N.B.
Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.
Lorsque le dispositif de réglage de la
force d’amortissement est tourné
dans le sens (b), il risque de s’encli-
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détenteRéglage de l’amortissement à la
détente :Minimum (réglage souple) :11 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 5 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)
(a) (a) (b) (b)
(a) (b)
1 1
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression
Réglage de l’amortissement à la
compression :Minimum (réglage souple) : 11 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : 8 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)
1 1 1
(a) (a) (b) (b)
(a) (b)
UBEBF0F0.book Page 24 Friday, July 2, 2021 9:57 AM
Page 40 of 104

Commandes et instruments
3-25
3
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
FAU91870
Réglage du combiné ressort-
amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort et d’une vis de réglage de la
force d’amortissement à la détente.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’endom-
mager le mécanisme.Précontrainte du ressort
Tourner la bague de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner la bague de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche appro-
priée figurant sur la bague de réglage et
l’indicateur de position figurant sur l’amor-
tisseur.
N.B.Effectuer le réglage à l’aide de la clé spé-
ciale et de la rallonge incluses dans la
trousse de réparation supplémentaire.1. Bague de réglage de la précontrainte de res-sort
2. Clé spéciale
3. Rallonge
4. Indicateur de positionRéglage de la précontrainte du
ressort : Minimum (réglage souple) :1
Standard : 5
Maximum (réglage dur) :
776
54321
3 3
2
1 3
2
1
4
(b) (b)
(a) (a) (b)
(a)
UBEBF0F0.book Page 25 Friday, July 2, 2021 9:57 AM