Page 25 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado. O vi-
sor do consumo médio de combustível
pode ser definido para “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”,
se usar milhas. Para alternar as unidades
de medida do consumo de combustível,
prima continuamente o interruptor “SEL”
até as unidades de medida mudarem.
“AVE_ _._ km/L”: a distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: a quantidade
média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: a distância média
que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.NOTAPara reiniciar o visor, mude-o para o
visor do consumo médio de combus-
tível e prima continuamente o inter-
ruptor “RES” até reiniciar.
Após o reinício, é mostrado “- -.-” até
o veículo ter percorrido alguma dis-
tância.
PAU93210
Visor da temperatura do líquid o refrige-
rante
Este visor mostra a temperatura do líquido
refrigerante de 40 °C a 116 °C em incre-
mentos de 1 °C.
Se a mensagem “HI” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-39.)NOTA Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 °C, aparece a indica-
ção “Lo”.
A temperatura do líquido refrigerante
varia com as alterações climáticas e
com a carga sobre o motor.
PAU93222
Visor da temperatura do ar
Este visor mostra a temperatura do ar de
–9 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C. A
temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.NOTAQuando a temperatura for inferior a …9 °C,
PAU93241
Mo do de configuração do brilho do visor
e do in dica dor luminoso do ponto de
mu dança de veloci dad e
As seguintes definições podem ser ajusta-
das pela ordem seguinte: Brilho do visor
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
1. Visor da temperatura do ar
1
UBEBP0P0.book Page 10 Friday, July 2, 2021 1:43 PM
Page 26 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
Indicador luminoso do ponto de mu-
dança de velocidade ligado/intermi-
tente/desligado
Indicador luminoso do ponto de mu-
dança de velocidade ligado por rpm
Indicador luminoso do ponto de mu-
dança de velocidade desligado por
rpm
Brilho do indicador luminoso do ponto
de mudança de velocidade
Para aceder ao modo de configuração1. Desligue o veículo.
2. Mantenha premido o interruptor “SEL”, ligue o veículo e continue a
premir o interruptor “SEL” até que o
visor mude para o modo de controlo
do brilho do visor.
3. Utilize o interruptor “RES” para alterar os valores de ajuste.
4. Prima o interruptor “SEL” para confir-
mar o valor de ajuste selecionado e
prossiga para a definição seguinte na
ordem indicada acima.NOTAO modo de configuração é terminado após
todas as definições serem confirmadas.
Brilho do visor
Surge uma barra indicadora do nível de bri-
lho na parte inferior do visor. Utilize o inter-
ruptor “RES” para selecionar o nível de
brilho pretendido e prima o interruptor
“SEL” para o confirmar.
In dica dor luminoso do ponto de mu dan-
ça de veloci dad e
O indicador luminoso do ponto de mudan-
ça de velocidade possui 3 definições:
Definição de ligado: o indicador lumi-
noso do ponto de mudança de veloci-
dade irá acender quando for atingida
a velocidade do motor definida.
Quando esta definição é selecionada,
o indicador luminoso acende-se e
permanece aceso até a próxima defi- nição ser selecionada utilizando o in-
terruptor “RES” ou confirmada com o
interruptor “SEL”.
Definição de intermitente: o indicador
luminoso do ponto de mudança de
velocidade irá piscar quando for atin-
gida a velocidade do motor definida.
Quando esta definição é selecionada,
o indicador luminoso do ponto de mu-
dança de velocidade pisca 4 vezes
por segundo até a próxima definição
ser selecionada utilizando o interrup-
tor “RES” ou confirmada com o inter-
ruptor “SEL”.
Definição de desligado: o indicador
luminoso do ponto de mudança de
velocidade está desativado. Quando
esta definição é selecionada, o indica-
dor luminoso do ponto de mudança
de velocidade pisca uma vez a cada 2
segundos até a próxima definição ser
selecionada utilizando o interruptor
“RES” ou confirmada com o interrup-
tor “SEL”.
In dica dor luminoso do ponto de mu dan-
ça de veloci dad e liga do por rpm
O indicador luminoso do ponto de mudan-
ça de velocidade pode ser definido entre
6000 rpm e 12000 rpm em incrementos de
200 rpm. Enquanto muda esta definição, o1. Brilho do visor
1
UBEBP0P0.book Page 11 Friday, July 2, 2021 1:43 PM
Page 27 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
indicador luminoso do ponto de mudança
de velocidade acende-se e permanece
aceso e o incremento selecionado é apre-
sentado no taquímetro.
Utilize o interruptor “RES” para selecionar a
velocidade do motor pretendida para ativar
o indicador luminoso do ponto de mudan-
ça de velocidade.
Indicador luminoso do ponto de mudan-
ça de velocidade desligado por rpm
O indicador luminoso do ponto de mudan-
ça de velocidade pode ser definido entre
6000 rpm e 12000 rpm em incrementos de
200 rpm. Enquanto muda esta definição, o
indicador luminoso do ponto de mudança
de velocidade fica intermitente e o incre-
mento selecionado é apresentado no ta-
químetro.
Utilize o interruptor “RES” para selecionar a
velocidade do motor pretendida para desa-
tivar o indicador luminoso do ponto de mu-
dança de velocidade.NOTACertifique-se de que a definição de desli-
gado por rpm está definida para uma velo-
cidade do motor superior à definida para a
definição de ligado por rpm, caso contrá-rio, o indicador luminoso do ponto de mu-
dança de velocidade não se acende
durante a condução.
Brilho do indicador luminoso do ponto
de mudança de velocidade
O indicador luminoso do ponto de mudan-
ça de velocidade acende-se e permanece
aceso até a definição ser confirmada. O ní-
vel de brilho da luz altera quando o nível é
ajustado.
Utilize o interruptor “RES” para selecionar o
nível de brilho pretendido e prima o inter-
ruptor “SEL” para o confirmar.
PAU1234R
Interruptores do guiador Esquerdo 1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor “SEL/RES”
3. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
4. Interruptor do sinal de mudança de direção
“/”
5. Interruptor da buzina “ ”
1 1 1
2
4
5 3 2
4
5 3
UBEBP0P0.book Page 12 Friday, July 2, 2021 1:43 PM
Page 28 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
Direito
PAU12352
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.NOTAQuando o interruptor de farol alto/baixo
está regulado para “ ”, o interruptor de
ultrapassagem não tem efeito.
PAU12402
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.
PAU12461
Interruptor do sinal de mudança de
direção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12664
Interruptor de paragem do motor
“/”
Coloque este interruptor em “ ” (funcio-
namento) antes de ligar o motor. Coloque
este interruptor em “ ” (parar) para desli-
gar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o acele-
rador fica preso.
PAU12713
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Con-
sulte a página 5-2 para obter instruções re-
lativas ao arranque, antes de colocar o
motor em funcionamento.
PAU88273
Interruptor de perigo “OFF/ ”
Utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direção). As
luzes de perigo são utilizadas em caso de
emergência ou para avisar outros conduto-
res quando o seu veículo está parado num
local onde possa representar um perigo
para o trânsito.
As luzes de perigo só podem ser ligadas ou
desligadas quando o interruptor principal
está na posição “ON”. Pode rodar o inter-
ruptor principal para a posição “OFF” ou
“LOCK” e as luzes de perigo continuarão
intermitentes. Para desligar as luzes de pe-
rigo, rode o interruptor principal para a po-
sição “ON” e acione novamente o
interruptor de perigo.
1. Interruptor de paragem do motor “ / ”
2. Interruptor de perigo “OFF/ ”
3. Interruptor de arranque “ ”
1 1 12
3 23
UBEBP0P0.book Page 13 Friday, July 2, 2021 1:43 PM
Page 29 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o mo-
tor desligado, caso contrário a bateria
pode descarregar.
PAU88941
Interruptor “SEL/RES”
Este interruptor é utilizado para realizar al-
terações às configurações e ao visor no
módulo do contador multifuncional. Con-
sulte a página 3-6 para obter mais informa-
ções.
Para utilizar o interruptor “SEL”, desloque o
interruptor “SEL/RES” na direção (a). Para
utilizar o interruptor “RES”, desloque o in-
terruptor “SEL/RES” na direção (b).
PAU12823
Alavanca da embraiagem Para desengatar o sistema de transmissão
do motor, como ao mudar de velocidade,
puxe a alavanca da embraiagem na direção
do guiador. Liberte a alavanca para engatar
a embraiagem e transmitir potência para a
roda traseira.NOTAA alavanca deverá ser premida rapidamen-
te e libertada lentamente, para mudanças
de velocidade suaves. (Consulte a página
5-3.)
PAU12876
Pedal de mudança de velocida-
desO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo.
Para mudar a transmissão para uma veloci-
dade superior, desloque o pedal de mu-
dança de velocidades para cima. Para
mudar a transmissão para uma velocidade
inferior, desloque o pedal de mudança de
velocidades para baixo. (Consulte a página
5-3.)
1. Interruptor “SEL/RES”
1 1 1
(a) (a)
(b) (b)
(a)
(b)
1. Alavanca da embraiagem
1 1 1
1. Pedal de mudança de velocidades
1 1 1
UBEBP0P0.book Page 14 Friday, July 2, 2021 1:43 PM
Page 30 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
PAU93080
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um botão ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, rode o bo-
tão ajustador enquanto segura a alavanca
afastada do punho do acelerador.
Rode o botão ajustador na direção (a) para
aumentar a distância. Rode o botão ajusta-
dor na direção (b) para diminuir a distância.
PAU12944
Pedal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU93090
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
1. Alavanca do travão
2. Distância
3. Botão ajustador da posição da alavanca do
travão
1 1 1
2 2
3 3
(a) (a) (a)
(b) (b) (b)
1. Pedal do travão
1 1 1
UBEBP0P0.book Page 15 Friday, July 2, 2021 1:43 PM
Page 31 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
NOTAO ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 5 km/h (3
mi/h). Durante este teste, pode ouvir-
se um ruído tipo “estalido” na unidade
de controlo hidráulica, e se for aplica-
da a alavanca ou o pedal do travão,
ainda que ligeiramente, pode sentir-se
uma vibração na alavanca e no pedal,
mas nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU13077
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da trava da tampa do de-
pósito de combustível, introduza a chave e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos pontei-
ros do relógio. A fechadura desbloquear-
se-á e a tampa do depósito de combustível
pode ser aberta.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
1 1 1
2 2
1 1 1
2 2
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó- sito de combustível
2. Desbloquear.
1 1 1
2 2
UBEBP0P0.book Page 16 Friday, July 2, 2021 1:43 PM
Page 32 of 102

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida, empurre para
baixo a tampa do depósito de combustível.
Rode a chave 1/4 de volta no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio, retire-a e
feche a cobertura do trinco.NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo-tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,1. Tubo de enchimento de depósito de com-bustível
2. Nível de combustível máximo
2
1
UBEBP0P0.book Page 17 Friday, July 2, 2021 1:43 PM