Page 41 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-24
3
ções indicadas; contudo, esses ajus-
tes são ineficazes e podem danificar a
suspensão.
PAU14796
Purga da forquilha dianteiraAo conduzir em condições extremamente
duras, a temperatura do ar e a pressão au-
mentam na forquilha dianteira, tornando a
suspensão mais dura. Se isso acontecer,
purgue o ar de ambas as pernas da forqui-
lha.
AVISO
PWA10201
Efetue sempre o vazamento de ambas
as pernas da forquilha dianteira, caso
contrário po derá resultar numa fraca ca-
paci dad e de manobra e per da de estabi-
li d ad e.1. Se possível, levante o veículo de
modo a que a roda dianteira não fique
em contacto com o piso. (Consulte a
página 6-37.)NOTADurante a purga da forquilha dianteira, não
aplique qualquer pressão ou peso sobre a
parte dianteira do veículo.2. Remova os parafusos de sangrar epermita o vazamento de todo o ar de
cada uma das pernas da forquilha. 3. Instale os parafusos de sangrar.
4. Desça a roda da frente de modo que
fique pousada no chão e, depois, co-
loque o descanso lateral em baixo.
1. Parafuso de sangrar
1
UBEHP1P0.book Page 24 Wednesday, September 22, 2021 8:57 AM
Page 42 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-25
3
PAUM4121
Ajuste do amortece dorEste amortecedor está equipado com um
ajustador de pré-carga da mola e ajustado-
res da força amortecedora de recuo e de
compressão.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Rode o ajustador na direção (a) para au-
mentar a pré-carga da mola.
Rode o ajustador na direção (b) para dimi-
nuir a pré-carga da mola.
Para afinar a pré-carga da mola, rode o
ajustador na direção (b) até parar e, em se-
guida, conte os estalidos na direção (a).
NOTA Ao rodar o ajustador da pré-carga da
mola na direção (b), a posição de 0 es-
talidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da pré-carga da
mola na direção (a), este pode produ-
zir um estalido para além das especi- ficações indicadas; contudo, esses
ajustes são ineficazes e podem danifi-
car a suspensão.
Força amorteced
ora de recuo
Rode o ajustador na direção (a) para au-
mentar a força amortecedora de recuo.
Rode o ajustador na direção (b) para dimi-
nuir a força amortecedora de recuo.
Para afinar a força amortecedora de recuo,
rode o ajustador na direção (a) até parar e,
em seguida, conte os estalidos na direção
(b).
1. Botão ajustador da pré-carga da molaPonto de afinação da pré-carga d a
mola: Unidade para ajuste:Clique
Mínimo (suave): 0
Normal:
10
Máximo (dura): 24
1
(b) (a)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
1
(b) (a)
UBEHP1P0.book Page 25 Wednesday, September 22, 2021 8:57 AM
Page 43 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-26
3
NOTA Ao rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (a), a posição de 0
estalidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (b), este pode dar
estalidos para além das especifica-
ções indicadas; contudo, esses ajus-
tes são ineficazes e podem danificar a
suspensão.Força amortece dora de compressão
Rode o ajustador na direção (a) para au-
mentar a força amortecedora de compres-
são.
Rode o ajustador na direção (b) para dimi-
nuir a força amortecedora de compressão. Para afinar a força amortecedora de com-
pressão, rode o ajustador na direção (a) até
parar e, em seguida, conte os estalidos na
direção (b).
NOTA
Ao rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (a), a posição de 0
estalidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (b), este pode dar
estalidos para além das especifica-
ções indicadas; contudo, esses ajus-
tes são ineficazes e podem danificar a
suspensão.
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio al-
tamente pressuriza do. Antes de manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortece dor pod e explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano nos cilin dros pod e causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Ponto
de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Unidade para ajuste: Clique
Mínimo (suave):
23
Normal: 13
Máximo (dura): 0
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressão
Ponto de afinação do amortecimen-
to de compressão:
Unidade para ajuste: Clique
Mínimo (suave):
18
Normal: 15
Máximo (dura): 0
1
(b) (a)
UBEHP1P0.book Page 26 Wednesday, September 22, 2021 8:57 AM
Page 44 of 108
Funções dos controlos e instrumentos
3-27
3
Não descarte o amortece dor danifi-
ca do ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU84680
Pren ded ores da correia de baga-
gemUtilize os pontos de fixação indicados para
prender os atilhos da bagagem ao veículo.
PAUM4130
Guar da-lamas dianteiro É possível ajustar a altura do guarda-lamas
dianteiro consoante as condições de con-
dução.
Ajuste da altura d o guarda-lamas dian-
teiro 1. Desaperte as cavilhas em ambos os
lados do guarda-lamas dianteiro.
2. Desloque o guarda-lamas dianteiro para a altura pretendida.
3. Aperte as cavilhas em conformidade
com o binário especificado.
1. Prendedor da correia de bagagem
1
1. CavilhaBinário de aperto:
Cavilha do guarda-lamas dianteiro:
7.5 N·m (0.75 kgf·m, 5.6 lb·ft)
1
UBEHP1P0.book Page 27 Wednesday, September 22, 2021 8:57 AM
Page 45 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-28
3
PAUM4201
Toma das elétricas CCEste veículo está equipado com uma toma-
da CC auxiliar, um conector CC auxiliar, um
conector do aquecedor de punho e um co-
nector CC da luz de nevoeiro.PRECAUÇÃO
PCA26810
Não utilize quaisquer acessórios elétri-
cos in divid uais ou combinações de
acessórios que exijam mais do que a ca-
paci dad e especifica da num d etermina-
d o momento. Isto po de sobrecarregar o
circuito e queimar o fusível.NOTAPara evitar uma drenagem da bateria, não
utilize um acessório com o motor desliga-
do.
Toma da CC auxiliar
Pode ser utilizado um acessório de 12 V
com o conector adequado quando o inter-
ruptor principal está ligado.
Utilização da toma da CC auxiliar
1. Desligue a alimentação do veículo.
2. Retire a tampa da tomada CC auxiliar.
3. Desligue o acessório.
4. Insira a ficha acessória na tomada CC
auxiliar. 5. Ligue a alimentação do veículo e ligue
o motor.
6. Ligue o acessório.
NOTADepois de conduzir, certifique-se de que
desliga e desconecta o acessório e, em se-
guida, instale a tampa da tomada CC auxi-
liar.
AVISO
PWA14361
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se d e que a tampa está
instala da quan do a toma da CC auxiliar
não está a ser utiliza da.
Capaci dad es do circuito d a tomada
elétrica CC: Circuito da tomada CC e do conec-
tor CC:24 W (2 A)
Circuito do aquecedor de punho e
da luz de nevoeiro: 120 W (10 A)
1. Tampa da tomada CC auxiliar
1
1. Tomada CC auxiliar
1
UBEHP1P0.book Page 28 Wednesday, September 22, 2021 8:57 AM
Page 46 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-29
3
Conectores CC auxiliares
Este veículo está equipado com um conec-
tor CC auxiliar, um conector CC do aque-
cedor de punho e um conector da luz de
nevoeiro. Consulte um concessionário
Yamaha antes de instalar quaisquer aces- sórios.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e d istrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes d e arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re- gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
UBEHP1P0.book Page 29 Wednesday, September 22, 2021 8:57 AM
Page 47 of 108
Funções dos controlos e instrumentos
3-30
3
PAU44895
Sistema de corte do circuito de
igniçãoEste sistema impede o arranque do motor
quando a transmissão está engrenada, ex-
ceto quando a alavanca da embraiagem
está a ser premida e o descanso lateral
está para cima. Além disso, para o motor
se o descanso lateral for baixado com a
transmissão engrenada.
Verifique o sistema periodicamente com o
seguinte procedimento.NOTA Esta verificação é mais fiável se for
efetuada com o motor quente.
Consulte as informações sobre a ope-
ração dos interruptores nas páginas
3-2 e 3-13.
UBEHP1P0.book Page 30 Wednesday, September 22, 2021 8:57 AM
Page 48 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-31
3
SIM NÃOSIM NÃO
SIM NÃO
AVISO
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Coloque o interruptor de paragem do motor na posição de yfuncionamento.
3. Rode o interruptor principal para a posição ON.
4. Coloque a transmissão em ponto morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O interruptor de ponto morto pode não estar
a funcionar.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspecionado por um concessionário
Yamaha.
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Puxe a alavanca da embraiagem.
8. Engrene a transmissão.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor para?
O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspecionado por um concessionário
Yamaha.
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Puxe a alavanca da embraiagem.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O interruptor da embraiagem pode não estar
a funcionar.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspecionado por um concessionário
Yamaha.
O sistema está OK. O motociclo pode ser conduzido. Se encontrar uma avaria, solicite a inspeção
do veículo antes de o utilizar.
UBEHP1P0.book Page 31 Wednesday, September 22, 2021 8:57 AM