Page 25 of 190

3-6
3
continuación, vaya a buscar ayuda o pida
ayuda por señas a los conductores que se
acerquen.
Repuestos, accesorios y modificaciones no
originales
Aunque algunos productos no originales pueden
tener un diseño y una calidad similares a los acce-
sorios originales Yamaha, debe tener presente
que algunos de estos accesorios no originales o
modificaciones no resultan adecuados debido a la
posibilidad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de productos
no originales o la realización de modificaciones en
el vehículo que alteren cualquiera de sus caracte-
rísticas de diseño o funcionamiento pueden supo-
ner un peligro de lesiones graves o mortales, tanto
para usted como para otras personas. Usted es
responsable de toda lesión relacionada con alte-
raciones del vehículo. Observe las directrices si-
guientes, así como las que se facilitan en el
apartado Carga (página 7-8) para montar acceso-
rios.
Nunca monte accesorios que puedan afectar a
las prestaciones del ATV. Revise cuidadosa-
mente el accesorio antes de utilizarlo, a fin de
cerciorarse de que de ningún modo reduzca la distancia al suelo ni limite el recorrido de la sus-
pensión, el recorrido de la dirección o el funcio-
namiento de los mandos.
Los accesorios montados en el ATV pueden ge-
nerar inestabilidad debido a una distribución in-
adecuada del peso.
Los accesorios de gran masa o volumen pue-
den afectar gravemente a la estabilidad del
ATV.
Algunos accesorios pueden obligar al conduc-
tor a desplazarse de su posición normal de con-
ducción. Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conductor y puede
limitar su capacidad de control; por tanto, no se
recomiendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios eléctricos.
Si los accesorios eléctricos superan la capaci-
dad del sistema eléctrico del ATV, puede pro-
ducirse una avería eléctrica, que a su vez puede
dar lugar a un apagado de las luces o a la pér-
dida de potencia del motor, con el consiguiente
peligro que esto supone. Asimismo, la batería
tiende a descargarse más rápidamente si se
añaden accesorios eléctricos.
UB5K64S0.book Page 6 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 26 of 190

3-7
3
ADVERTENCIA
SWB00073Evite el envenenamiento por monóxido de car-
bono
Los gases de escape de todos los motores
contienen monóxido de carbono, un gas letal.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia,
náuseas, confusión y, por último, la muerte.
El monóxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e insípido que puede estar presente en
el escape de cualquier motor aunque no se vea
ni se huela. Se pueden acumular rápidamente
niveles letales de monóxido de carbono que
provocarán enseguida la pérdida de conoci-
miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo,
cantidades letales de monóxido de carbono
pueden mantenerse durante horas o días en un
lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente
cualquier síntoma de envenenamiento, aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire
fresco y SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con
extractores o abriendo ventanas y puertas,
el monóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como
cobertizos, garajes o cocheras.
No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene-
trar en un edificio a través de aberturas,
como por ejemplo ventanas y puertas.
UB5K64S0.book Page 7 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 27 of 190
4-1
4
SBU17681
DESCRIPCIÓN
SBU17691Vista izquierda
SBU17701Vista derecha
1. Tapa del radiador
2. Batería
3. Fusibles
4. Filtro de aire
5. Parachispas
6. Interruptor de la luz del freno trasero
7. Varilla de aceite del motor
8. Cartucho del filtro de aceite
9. Depósito de líquido refrigerante
5
1
2,3
47
8
6
9
1. Amortiguador trasero
2. Tapón del depósito de gasolina
3. Juego de herramientas
4. Compartimento porta objetos
5. Bujía
6. Cabrestante
7. Amortiguador delantero
8. Pedal de freno
9. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
5
1
6
2348
7
9
UB5K64S0.book Page 1 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 28 of 190
4-2
4
SBU17715Mandos e instrumentosYFM700FWBYFM700FWBD1. Palanca de selección de marcha
2. Maneta del freno trasero
3. Interruptores del manillar
4. Interruptor del cabrestante
5. Interruptor de la bocina
6. Palanca de tracción “2WD / 4WD”
7. Luces indicadoras y de aviso
8. Depósito del líquido de freno delantero
9. Maneta del freno delantero
10.Maneta de aceleración
11.Toma de corriente continua
12.Interruptor principal1 2 3 7 8 9 1011 12
4
6
5
1. Palanca de selecci
Page 29 of 190
5-1
5
SBU17739
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y LOS MANDOS
SBU29913Interruptor principal“ ” (encendido)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Se
puede arrancar el motor. La llave no se puede ex-
traer.
“ ” (apagado)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
SBU26699Luces indicadoras y luces de avisoYFM700FWB
1. Interruptor principal
1
1. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante
“”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora de estacionamiento “P”
7. Luz indicadora de tracción a las cuatro ruedas “ ”
123456
7
UB5K64S0.book Page 1 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 30 of 190

5-2
5YFM700FWBD
SBU17992Luz indicadora de marcha corta “ ”
(YFM700FWBD)
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de margen bajo.SBU17982Luz indicadora de marcha larga “ ”
(YFM700FWBD)
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de margen alto.SBU17861Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.SBU17831Luz indicadora de marcha atrás “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de marcha atrás.SBU38270Luz indicadora de estacionamiento “ ”
(YFM700FWB) / “ ” (YFM700FWBD)
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de estaciona-
miento.
1. Luz indicadora de bloqueo del diferencial “ ”
2. Luz indicadora de marcha corta “L”
3. Luz indicadora de marcha larga “H”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora de estacionamiento “ ”
7. Icono de la tracción a las cuatro ruedas “ ”
8. Icono del bloqueo del diferencial “ ”
9. Luz de aviso de la “EPS” (dirección asistida
electromecánica)
10.Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
11.Luz de aviso del voltaje de la batería “ ”
12.Luz de aviso de la temperat ura del líquido refrigerante
“”
13.Luz de aviso de avería del motor “ ”1
7,8
23456
910111213
UB5K64S0.book Page 2 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 31 of 190

5-3
5
SBU27982Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
(YFM700FWBD)
La luz indicadora se enciende cuando están en-
cendidas las luces de carretera.SBU38261Luz de aviso del voltaje de la batería “ ”
(YFM700FWBD)
Esta luz de aviso se enciende si el voltaje de la ba-
tería detectado es inferior a 10 voltios o superior a
18 voltios.SBU38290Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a “ ” (encendido). La
luz de aviso debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse. Si la luz de aviso no se
enciende inicialmente al girar la llave a “ ” (en-
cendido) o permanece encendida, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
ATENCIÓNSCB02040Si el vehículo se sobrecarga, el motor puede
recalentarse. En ese caso, reduzca la carga
hasta el peso especificado.
Después de volver a arrancar el motor, veri-
fique que la luz de aviso esté apagada. El uso
continuado del vehículo con esta luz de avi-
so encendida puede ocasionar averías en el
motor. (YFM700FWB)
Si la luz se enciende durante la marcha, pare el ve-
hículo en cuanto sea seguro hacerlo y deje que el
motor se enfríe durante unos 10 minutos. (Consul-
te la página 9-74).
(YFM700FWBD)
La luz de aviso se enciende en rojo cuando el mo-
tor se recalienta. Si se enciende la luz roja, pare el
vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y
deje el motor al ralentí durante unos 10 minutos.
Si la luz de aviso no se apaga, pare el motor y deje
que se enfríe. (Consulte la página 9-74).
UB5K64S0.book Page 3 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 32 of 190

5-4
5
NOTACuando se gira la llave a “ ” (encendido), la luz
de aviso se enciende en color púrpura. SBU29933Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
(YFM700FWB)
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
gasolina desciende aproximadamente por debajo
de 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal). Cuando ocu-
rra esto, ponga gasolina lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar situando el interruptor de paro del mo-
tor en “ ” y girando la llave a “ ” (encendido).
La luz de aviso debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición “ ” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.SBU27289Luz de aviso de avería del motor “ ”
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a “ ” (encendido). La
luz de aviso debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a “ ” (encendido) o permanece en-
cendida, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
(YFM700FWB)
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
un circuito eléctrico de control del motor fallando.
Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario Yamaha.
(YFM700FWBD)
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
se detecta un fallo en el circuito eléctrico de con-
trol del motor. En ese caso, la pantalla indica un
código de error (ver la página 5-11). Haga revisar
el sistema de autodiagnóstico en un concesiona-
rio Yamaha.
SBU30512Luz de aviso de la dirección asistida eléctrica
“EPS” (YFM700FWBD)
Esta luz de aviso se enciende cuando se gira la lla-
ve a “ ” (encendido) y luego se apaga cuando el
motor arranca. Si la luz permanece encendida o
se enciende después de arrancar el motor, es po-
UB5K64S0.book Page 4 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM