Funcionamiento de la función de control
25
SJU31027
Funciones de control de la moto de agua
SJU45091Sistema de seguridad Yamaha
El sistema de seguridad Yamaha sirve para
impedir el uso no autorizado o el robo de la
moto de agua. El sistema de seguridad se
puede bloquear y desbloquear en la pantalla
de bloqueo del motor del centro de informa-
ción multifunción. No se puede arrancar el
motor si el sistema de seguridad está en el
modo de bloqueo. El motor sólo puede po-
nerse en marcha si está seleccionado el
modo de desbloqueo.
NOTA
El ajuste del sistema de seguridad Yamaha
solamente se puede seleccionar cuando el
motor está parado.
SJU46970Ajuste del sistema de seguridad Yamaha
El ajuste del sistema de seguridad Yamaha
puede confirmarse mediante el indicador de
bloqueo o desbloqueo en el centro de infor-
mación multifunción.
Para seleccionar el bloqueo o el desblo-
queo del sistema de seguridad Yamaha:
(1) Pare el motor.
NOTA
El centro de información multifunción se acti-
va, aunque el interruptor de arranque/paro
del motor también se pulse brevemente.
(2) Seleccione el indicador de bloqueo o
desbloqueo en el centro de información
multifunción.
(3) Introduzca cada dígito del PIN de 4 dígi- tos y, a continuación, seleccione “ ”.
NOTA
El PIN predeterminado es “1234”. El PIN pue-
de cambiarse. (Ver información para el cam-
bio del PIN en la página 56).
(4) Para seleccionar el modo de bloqueo delsistema de seguridad Yamaha, seleccio-
ne “Lock”. Para seleccionar el modo de
desbloqueo, seleccione “Unlock”.
(5) El zumbador suena una vez cuando se selecciona el modo de bloqueo del siste-
1Indicador de modo de bloqueo
2 Indicador de modo de desbloqueo
2
1
123
456
789
Cancel0
Enter PIN Code
CancelLock
Engine Lock
CancelUnlock
Engine is Locked
UF3X73S0.book Page 25 Thursday, September 23, 2021 2:56 PM
Funcionamiento de los instrumentos
41
SJU46620
Centro de información multifunción
El centro de información multifunción mues-
tra información diversa sobre la moto de
agua.
El centro de información multifunción es una
pantalla táctil que se puede tocar directa-
mente para activar o desactivar las distintas
funciones o cambiar ajustes. También puede
realizar operaciones con el panel táctil.
Se puede cambiar el idioma y las unidades.
(Ver información acerca del cambio del idio-
ma y de las unidades en la página 57). En las
ilustraciones de este manual se utiliza el idio-
ma inglés y las unidades métricas estadouni-
denses.
SWJ01980
Por motivos de seguridad, no toque el
centro de información multifunción cuan-
do la moto de agua esté en movimiento.
De lo contrario, puede perder el control de
la moto de agua, con el consiguiente ries-
go de accidente.
NOTA
El centro de información multifunción no reci-
be ninguna señal de funcionamiento mientras
la moto de agua se desplaza. Antes de utilizar
el centro de información multifunción, deten-
ga la moto de agua y compruebe los alrede-
dores para verificar que sea seguro utilizar el
centro de información multifunción.
Encendido del centro de información mul-
tifunción
Cuando se pulsa el interruptor de arran-
que/paro del motor, el centro de información
multifunción se enciende. Después de que se
muestre el logotipo durante unos segundos,
seguido de una exención de responsabilidad, seleccione “CONFIRM” para mostrar la pan-
talla inicial.
NOTA
El centro de información multifunción se acti-
va, aunque el interruptor de arranque/paro
del motor también se pulse brevemente.
Apagado del centro de información multi-
función
Si no se realiza ninguna operación durante
unos 50 segundos después de la parada del
motor, aparece un mensaje en el centro de
información multifunción. Seleccione
“Shutdown” en el mensaje que se muestra
para apagar el centro de información multi-
función.
NOTA
Si no se realiza ninguna operación en los
20 segundos siguientes a la visualización del
mensaje, el centro de información multifun-
ción se apaga.
Activación y desactivación del modo ac-
cesorio
Cuando el modo accesorio está activado, el
centro de información multifunción puede
funcionar aunque el motor esté parado.
Para activar el modo accesorio, seleccione
“Continue” en el mensaje que se muestra en
el indicador después de pararse el motor.
1
“Shutdown”
ContinueShutdown
Entering Accessory Mode
Engine is off. Vehicle will now be draining battery power.
Would you like to continue? If no selection is made, vehicle will shutdown.
1
UF3X73S0.book Page 41 Thursday, September 23, 2021 2:56 PM
Funcionamiento de los instrumentos
42
Para desactivar el modo accesorio, seleccio-
ne el botón de modo accesorio que se mues-
tra en la pantalla inicial y seleccione
“Shutdown” en el mensaje que se muestra.
NOTA
El mensaje aparece en el centro de infor-
mación multifunción aunque no haya nin-
guna operación durante unos 50 segundos
después de pararse el motor.
El modo accesorio gasta batería. Con el fin
de guardar energía para el arranque del
motor, el centro de información multifun-
ción puede apagarse incluso si el modo
accesorio está funcionando.
SJU46630Botones de control
Este modelo cuenta con un control del panel
táctil para utilizar el centro de información
multifunción.Cruceta
Utilice la cruceta para alternar o seleccionar
pantallas para cada elemento.
Accione la cruceta para mostrar el elemento
seleccionado en rojo.
Botón “BACK”
Pulse este botón para volver a la pantalla an-
terior.
Mantenga pulsado el botón “BACK” para
mostrar la pantalla inicial.
Botón “OK”
Pulse este botón para escoger el elemento
actualmente seleccionado.
1
“Continue”
1 Botón de modo accesorio
ContinueShutdown
Entering Accessory Mode
Engine is off. Vehicle will now be draining battery power.
Would you like to continue? If no selection is made, vehicle will shutdown.
1
Auto TrimOff
12.7V2
1
1Cruceta
2 Botón “BACK”
3 Botón “OK”
1
23
UF3X73S0.book Page 42 Thursday, September 23, 2021 2:56 PM
Funcionamiento de los instrumentos
54
SJU46721
Pantalla de información “ ”
Las pantallas de información muestran la in-
formación de recorrido y la información del
combustible en el indicador central. Se
muestran los elementos siguientes.
“Trip Time” (Tiempo del recorrido)
“Trip Distance” (Distancia recorrida)
“Fuel Average” (Promedio de combustible)
“Fuel Used” (Combustible utilizado)
“Fuel Rate”
“Engine Hours”
NOTA
Las unidades de distancia y las cantidades
de combustible se seleccionan de acuerdo
con las unidades del centro de información
multifunción. (Ver información del cambio de
unidades en la página 57).
* Cada elemento se puede reiniciar mante-
niendo pulsado “ ” para el elemento.
Trip Information
Trip Time:Hrs0.0
Trip Distance:km1.1
Fuel Average:km/L0.0
Fuel Used00
ElementoDescripción
“Trip time”* Muestra las horas de fun-
cionamiento del motor
transcurridas desde que
se reinició el elemento por
última vez.
“Trip Distance”* Muestra la distancia reco-
rrida por la moto de agua
desde que se reinició el
elemento por última vez.
“Fuel Average”* Muestra la distancia media
que ha recorrido la moto
de agua con 1.0 galón o
1.0 litro de combustible
desde que se reinició el
elemento por última vez.
“Fuel Used”* Muestra el total de com-
bustible que ha consumi-
do el motor en galones o
litros desde que se reinició
el elemento por última vez.
“Fuel Rate” Muestra el consumo ac-
tual de combustible en ga-
lones por hora o en litros
por hora.
“Engine Hours” Muestra el número de ho-
ras de funcionamiento del
motor desde que la moto
de agua se estrenó.
UF3X73S0.book Page 54 Thursday, September 23, 2021 2:56 PM