Page 38 of 108

Utilisation du scooter nautique
31
Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez la manette RiDE car
vous risqueriez de vous pincer.
Si la manette RiDE et la manette des gaz
sont engagées simultanément, ne relâ-
chez pas uniquement la manette RiDE.
Sinon, le scooter nautique pourrait ac-
célérer plus rapidement que prévu, ce
qui pourrait entraîner un accident.
Vous ne pouvez actionner la manette RiDE et
la manette des gaz pour changer le mouve-
ment vers l’avant ou l’arrière du scooter nau-
tique que si le moteur tourne. Lorsque la ma-
nette RiDE est engagée, l’inverseur s’abaisse
et détourne le jet d’eau rejeté par la tuyère de
poussée ; le scooter nautique passe en mar-
che arrière ou au point mort. Lorsque la ma-
nette des gaz est engagée, l’inverseur se re-
lève et le scooter nautique passe en marche
avant.
REMARQUE
Ce modèle est équipé d’une fonction de li-
mitation du régime moteur en marche ar-
rière.
Lorsque le moteur est mis en marche, l’in-
verseur passe automatiquement au point
mort.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez le levier d’accélération.
(2) Engagez la manette RiDE. L’inverseur s’abaisse, la vitesse du moteur aug-
mente, le scooter nautique se déplace en
marche arrière et l’indicateur d’inversion
“R” (arrière) apparaît.
Pour passer du point mort en marche
arrière :
Relâchez la manette RiDE. L’inverseur revient
automatiquement au point mort et l’indica-
teur d’inversion “N” (point mort) apparaît.
1Manette RiDE
1 Inverseur
2 Position de marche arrière
1 “R” (position de marche arrière)
1
1
2
1
UF3Y75F0.book Page 31 Monday, July 12, 2021 3:21 PM
Page 42 of 108

Fonctionnement de l’instrument
35
REMARQUE
“MPH” est sélectionné comme unité d’affi-
chage à l’usine Yamaha.
Pour changer les unités d’affichage du
compteur de vitesse :
Mettre le moteur en marche, puis l’arrêter.
Appuyer ensuite 3 fois sur le contacteur d’ar-
rêt du moteur, pendant au moins 0.4 secon-
des à chaque pression, avant que le centre
d’affichage multifonction ne s’éteigne. Les
unités d’affichage du compteur de vitesse
changent.
Pour changer de nouveau les unités d’affi-
chage du compteur de vitesse, répétez cette
procédure.
FJU44650Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du mo-
teur.
REMARQUE
Lorsque le moteur est arrêté, la tension de la
batterie et le nombre total d’heures moteur
s’affichent en alternance.
FJU43891Indicateur d’inversion (EX DELUXE / EX
LIMITED) Ce témoin indique les différentes positions
de l’inverseur : “F” (avant), “N” (point mort) et
“R” (arrière). (Cf. page 30 pour les procédures
de passage de vitesses.)
FJU44700Compteur horaire et voltmètre
Le compteur horaire et le voltmètre s’af-
fichent sur la partie compte-tours de l’écran
d’informations lorsque le moteur est arrêté.
1 Contacteur d’arrêt du moteur
1 Indicateur de vitesse
1
1
1Compte-tours
1 Indicateur d’inversion
2 “F” (position avant)
3 “N” (position de point mort)
4 “R” (position de marche arrière)
1
12
3
4
UF3Y75F0.book Page 35 Monday, July 12, 2021 3:21 PM
Page 95 of 108

Entretien
88
*1 : Au premier terme échu.
*2 : Vérifier toutes les 200 heures.
Effectuer les contrôles après utilisation et avant utilisation avant l’entretien périodique.
FJU36943Huile moteur et filtre à huileFWJ00341
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
FCJ00992
Ne faites pas tourner le moteur lorsque
celui-ci contient une quantité trop impor-
tante ou insuffisante d’huile, sinon vous
risquez de l’endommager.
Il est recommandé de faire changer l’huile
moteur et le filtre à huile moteur par un con-
cessionnaire Yamaha. Toutefois, si vous dé-
cidez de le faire vous-même, demandez con-
seil à un concessionnaire Yamaha.
Support moteurContrôler l’état et l’écaille-
ment
√
—
Élément Opération
Premier
entre- tien Périodique
Page
10 heu- res 50 heu-
res ou
12 mois *1 100 heu-
res ou
12 mois *1 200 heu-
res ou
24 mois *1
UF3Y75F0.book Page 88 Monday, July 12, 2021 3:21 PM