
392
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoins de rappel*1 de ceinture de sécurité passagers arrière (signal  
sonore d’alerte*2)
*1: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
*2: Signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité passagers arriè re: 
Le signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité passagers arr ière se déclenche pour avertir  
le passager arrière qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécuri té. Si la ceinture de sécurité n’est  
pas attachée, le signal sonore produit un son intermittent pend ant un certain temps après que  
le véhicule ait atteint une certaine vitesse.
■Témoin d’alerte de pression des pneus
■Témoin indicateur LTA* (signal sonore d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Avertit les passagers arrière qu ’ils n’ont pas attaché leur ceinture de sécu- 
rité 
 Attachez la ceinture de sécurité.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Quand le témoin reste allumé après avoir clignoté pendant 1 minute (sans  
signal sonore): 
Défaillance du système d’alerte de pression des pneus 
 Faites contrôler le système par un concessionnaire Toyota, un  
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. 
Quand le témoin s’allume (avec signal sonore):
Baisse de pression de gonflage des pneus due à des causes natur elles 
 Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à  
froid. ( P.443) 
Baisse de pression de gonflage des pneus due à une crevaison 
 Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr. 
Conduite à tenir ( P.395)
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Orange) 
(sur modèles équi- pés)
Signale la présence d’une anomalie dans le système LTA (Aide au  suivi de  
voie) 
 Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.  
( P.239) 

394
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin d’alerte PCS
■Témoin de perte d’adhérence
■Témoin de frein de stationnement
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignote ou  s’allume) 
(sur modèles équi- pés)
Lorsqu’un signal sonore se déclenche simultanément: 
Signale qu’une anomalie est survenue dans le système PCS (Systè me de  
sécurité de pré-collision). 
 Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un  
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e  
quel réparateur fiable. 
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas: 
Le système PCS (Système de sécurité de pré-collision) est tempo raire- 
ment indisponible, une action corrective est éventuellement néc essaire. 
 Suivez les instructions affichées à l’écran multifonctionnel.  
( P.217, 397) 
Si le système PCS (Système de sécurité de pré-collision) ou VSC   
(Contrôle de stabilité du véhicule) est désactivé, le témoin d’ alerte PCS  
s’allume. 
 P. 2 8 9
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans: 
 Le système VSC; 
 Le système TRC; ou 
 Le système d’aide au démarrage en côte 
 Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un  
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e  
quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignotant)
Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas compl ètement  
serré ou desserré 
 Appuyez à nouveau sur le bouton de frein de stationnement. 
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement n’est pas  desserré.  
S’il s’éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement,  le système  
fonctionne normalement. 

395
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Témoin de maintien actif du freinage
■Signal sonore d’alerte 
Dans certains cas, il peut arriver que vous  n’entendiez pas le signal sonore parce qu’il  
est couvert par le brui t ambiant ou le son du  système audio.
■Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et  
signal sonore d’alerte
●Si vous posez un bagage sur le siège du 
passager, lequel est équipé d’un capteur  d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du témoin d’alerte et le  
déclenchement du signal sonore d’alerte  même si personne n’est assis dans le siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu’une  
personne y est assise, et d’occasionner un  fonctionnement incohérent du témoin d’alerte.
■Si le témoin indicateur d’anomalie de  
fonctionnement s’allume pendant la  marche du véhicule 
Sur certains modèles, le témoin indicateur  d’anomalie de fonctionnement s’allume si le  
réservoir à carburant est complètement vide.  Si le réservoir de carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhicule. Le  
témoin indicateur d’anomalie de fonctionne- ment s’éteint après quelques trajets. 
Si le témoin indicateur d’anomalie de fonc- tionnement ne s’éteint pas, prenez contact  
dans les plus brefs délais avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique (signal sonore  
d’alerte) 
Lorsque le niveau de charge de la batterie 12  V devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d’alerte de  
direction assistée électrique peut s’allumer et  le signal sonore d’alerte peut se déclencher.
■Lorsque le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume 
Inspectez les pneus pour contrôler si l’un  
deux est crevé. 
Si un pneu est crevé:  P.400, 411 
Si aucun des pneus n’est crevé: Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt puis sur MARCHE. Vérifiez si le témoin  
d’alerte de pression des pneus s’allume ou  clignote.
Si le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute environ puis  
reste allumé 
Le système d’alerte de pression des pneus  est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un  
concessionnaire Toyota,  un réparateur agréé  Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume 
1 Après que les pneus aient suffisamment  
refroidi, contrôlez la pression de gonflage  de chaque pneu et corrigez-la à la valeur préconisée. 
2 Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas,  
même après que plusieurs minutes se  soient écoulées, contrôlez que chaque pneu est gonflé à la pression préconisée  
et effectuez une initialisation. ( P.350)
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignotant)
Signale la présence d’une anomalie dans le système de maintien du frei- 
nage 
 Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un  
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e  
quel réparateur fiable. 

398
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence 
niveau d’huile moteur, et faites l’appoint si  nécessaire. 
Il peut arriver que le message s’affiche si le  véhicule est arrêté en pente. Roulez jusqu’à  
un lieu où le sol est bien à plat et vérifiez si le  message disparaît.
■Si le message “Système hybride arrêté. Assistance de direction faible.” est affi- 
ché 
Ce message s’affiche si le système hybride  est arrêté pendant la marche du véhicule. 
Lorsque les manœuvres au volant de direc- tion sont plus lourdes qu’habituellement, pre- 
nez-le fermement en mains et déployez plus  de force que d’habitude pour le tourner.
■Si le message “Surchauffe du système hybride Puissance de sortie réduite”  
est affiché 
Ce message peut s’afficher lorsque vous utili- sez le véhicule dans des conditions difficiles. (Par exemple, lorsque vous roulez dans une  
longue côte abrupte.)  Conduite à tenir:  P.429
■Si le message “Dysfonctionnement du  système de batterie hybride. Évitez  
d’utiliser la position N.” est affiché 
Ce message peut apparaître lorsque le  sélecteur de vitesses est sur N. 
Sachant que la batterie du système hybride  (batterie de traction) ne peut pas se charger  
lorsque le sélecteur de vitesses est sur N,  mettez ce dernier sur P lorsque le véhicule est à l’arrêt.
■Si le message “Dysfonctionnement du  
système de batterie hybride. Passez en  position P pour redémarrer.” est affiché 
Ce message est affiché lorsque le niveau de  charge de la batterie du système hybride  
(batterie de traction) est extrêmement bas  parce que vous avez laissé le sélecteur de vitesses sur N pendant un certain temps. 
Pour utiliser le véhicule, mettez le sélecteur  
de vitesses sur P redémarrez le système  hybride.
■Si le message “Passez en position P avant de quitter le véhicule” est affiché 
Le message est affiché lorsque vous ouvrez  
la porte conducteur sans mettre le contacteur  
de démarrage sur ARRÊT, alors que le sélec- teur de vitesses est sur une autre position que P. Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
■Si le message “Levier sur N. Relâchez  
accélérateur avant de changer vitesse.”  est affiché 
Vous avez appuyé sur la pédale d’accéléra- teur alors que le sélecteur de vitesses était  
sur N. 
Relâchez la pédale d’accélérateur et mettez  le sélecteur de vitesses sur D ou R.
■Si le message “Action. frein avec véhic. arrêté. Surch. possible syst. hybr.” est  
affiché 
Il peut arriver que le message s’affiche  lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélé-rateur pour tenir le véhicule à l’arrêt en côte,  
etc. Le risque existe que le système hybride  surchauffe. Relâchez la pédale d’accéléra-teur et appuyez sur la pédale de frein.
■Si le message “Coupure automatique  
de l’alimentation pour préserver la bat- terie” est affiché 
L’alimentation électrique a été coupée sur  action de la fonction de coupure automatique  
du contact. La prochaine fois que vous  démarrerez le système hybride, utilisez-le pendant 5 minutes envir on pour recharger la  
batterie 12 V.
■Si le message “Panne des phares.  Consultez votre concessionnaire.” est affiché 
Il est possible que les systèmes suivants  
soient défaillants. Faites inspecter le véhicule  dans les plus brefs délais par un concession-naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou  
n’importe quel réparateur fiable.
●Le système de projecteurs principaux à 
DEL (sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles 
équipés)
■Si un message indiquant une défail- lance de la caméra frontale est affiché 
Il est possible que les systèmes suivants  soient inopérants jusqu’à ce que le problème  
indiqué dans le message soit résolu.  ( P.217, 388)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)  

399
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
(sur modèles équipés)
●LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles  
équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles 
équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière) 
(sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la 
plage des vitesses (sur modèles équipés)
■Si un message indiquant une défail- lance du capteur radar est affiché 
Il est possible que les systèmes suivants  soient inopérants jusqu’à ce que le problème  
indiqué dans le message soit résolu.  ( P.217, 388)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)  (sur modèles équipés)
●LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)
■Si le message “Entretien de l’huile bien-tôt requis” est affiché 
Indique que le moment est venu de vidanger  
l’huile moteur. 
Vérifiez l’huile moteur, et remplacez-la si  nécessaire. 
Après la vidange de l’huile moteur, veillez à  réinitialiser le message. ( P.339)
■Si le message “Entretien de l’huile  
requis Voir le concessionnaire” est affi- ché 
Indique que le moment est venu d’effectuer la  vidange d’huile moteur. 
Vérifiez et faites remplacer l’huile moteur et  
le filtre à huile par un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Après la  
vidange de l’huile moteur, veillez à réinitiali- ser le message. ( P.339)
■Si le message “Régulateur de vitesse à  radar provisoirement indisponible Voir  
le manuel du propriétaire” est affiché  (sur modèles équipés) 
Le régulateur de vitesse actif sur toute la  plage des vitesses est désactivé temporaire- 
ment ou jusqu’à ce que le problème indiqué  
dans le message soit résolu. (causes et solu- tions:  P.217)
■Si le message “Radar de régulateur de  vitesse indisponible.” est affiché (sur  
modèles équipés) 
Le régulateur de vitesse actif sur toute la  plage des vitesses est temporairement inutili-sable. Utilisez le système lorsqu’il sera à  
nouveau disponible.
■Si un message est affiché indiquant la  nécessité de rendre visite à votre concessionnaire Toyota 
Le système ou l’organe indiqué à l’écran mul- 
tifonctionnel est défaillant. Faites inspecter le  véhicule dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota,  un réparateur agréé  
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si un message est affiché indiquant la  nécessité de consulter le Manuel du propriétaire
●Si le message “Temp liq ref élevée.” est affiché, suivez les instructions indiquées.  
( P.429)
●Si le message “Filtre d’échappement rem- 
pli.” est affiché, suivez les instructions indi- quées. ( P.287)
●Si l’un des messages suivants est affiché à  l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer une défaillance. Faites inspecter le véhi- 
cule dans les plus brefs délais par un  concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  
fiable. • “Dysfonction. Système d’ouverture/démar-rage intelligent” 
• “Panne du système hybride.” • “Vérifiez le moteur.”• “Panne du système de batterie hybride.” 
• “Panne du système d’accélérateur.”
●Si l’un des messages suivants est affiché à 
l’écran multifonctionnel, cela peut indiquer  une défaillance. Arrêtez immédiatement le véhicule et prenez contact avec un  
concessionnaire Toyota, un réparateur  agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. 
• “Puissance de freinage faible” • “Dysfonctionnement du système de charge batterie 12 V” 

404
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
1Ouvrez le couvre-plancher et l’habil- 
lage de plancher. ( P.312) 
2 Sortez le kit de réparation anticre- 
vaison de secours. ( P.402) 
1 Collez l’adhésif fourni avec le kit de  
réparation anticrevaison à un  
emplacement facilement visible  
depuis le siège conducteur. 
2 Retirez le capuchon de la valve du  
pneu crevé. 
3 Retirez le bouchon de la buse. 
4 Raccordez la buse à la valve.
Vissez l’embout de la buse à fond dans le  
sens des aiguilles d’une montre. Le flacon  doit se trouver en position verticale sans tou-cher le sol. Si le flacon n’est pas à la verti- 
cale, faire avancer ou reculer le véhicule afin  que la valve du pneu soit dans la position qui 
AVERTISSEMENT
●Le kit de réparation est à utiliser exclusi- 
vement avec votre véhicule. Ne pas utiliser le kit de réparation avec d’autres véhicules, sous peine de pro- 
voquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser le kit de réparation pour  des pneus de dimensions différentes de  
celles des pneus d’origine, ou à toute  autre fin. Si la réparation des pneus n’est pas complète, il peut s’ensuivre un  
accident grave, voire mortel.
■Précautions d’utilisation du gel anti- crevaison
●L’ingestion de gel anticrevaison est dan- 
gereuse pour la santé.  Si vous ingérez  du gel anticrevaison, buvez autant d’eau que possible puis consultez immédiate- 
ment un médecin.
●En cas de contact des yeux ou de la  peau avec du gel anticrevaison, net- 
toyez le produit à l’eau immédiatement.  Si la gêne persiste, consultez un méde-cin.
Accès au kit de réparation anti- 
crevaison de secours
Méthode de réparation de 
secours 

418
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la roue de  
secours normale (sur modèles équi- pés)
●Remplacez au plus vite la roue de secours normale par une roue standard.
●Évitez toute accélération, tout change-ment de direction et tout freinage brutal ou violent, ainsi que tout changement  
de rapport entraînant un important frein  moteur.
■Lorsque vous utilisez la roue de  
secours compacte (sur modèles  équipés)
●Gardez à l’esprit que la roue de secours compacte fournie a été spécialement  
conçue pour être utilisée avec votre  véhicule. Ne pas utiliser votre roue de  
secours compacte sur un autre véhi- cule.
●Ne pas utiliser plus d’une roue de  
secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de  secours compacte par une roue nor- 
male.
●Évitez toute accélération, tout change- ment de direction et tout freinage brutal  
ou violent, ainsi que tout changement  de rapport entraînant un important frein moteur.
■Lorsque la roue de secours com-pacte (sur modèles équipés) est montée 
Il peut arriver que la vitesse du véhicule ne  
soit pas correctement détectée et que les  systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement:
• ABS et aide au freinage d’urgence 
•VSC 
•TRC 
• Feux de route automatiques (sur  modèles équipés) 
• Régulateur de vitesse actif sur toute la  plage des vitesses (sur modèles équi-pés) 
•EPS 
• PCS (Système de sécurité de pré-colli- sion) (sur modèles équipés) 
• LTA (Aide au suivi de voie) (sur modèles  équipés) 
• Système d’alerte de pression des pneus 
• Aide au stationnement Toyota à cap- teurs (sur modèles équipés) 
• PKSB (Freinage d’aide au stationne- 
ment) (sur modèles équipés) 
• BSM (Surveillance de l’angle mort) (sur  modèles équipés) 
• Système de rétrovision sur écran (sur  modèles équipés) 
• Système de navigation (sur modèles  
équipés)
■Vitesse à ne pas dépasser avec la  roue de secours compacte (sur  
modèles équipés) 
Limitez votre vitesse à 80 km/h (50 mph)  maximum lorsque vous roulez avec une roue de secours compacte. 
La roue de secours compacte n’a pas été  étudiée pour les grandes vitesses. À défaut de respecter cette précaution, vous  
risquez d’être à l’origine d’un accident  grave, voire mortel.
■Après avoir utilisé les outils et le cric 
Avant de prendre le volant, veillez à arri- 
mer tous les outils et le cric à leurs empla- cements respectifs afin qu’ils soient en sécurité et ne risquent pas de blesser un  
occupant en cas de collision ou de frei- nage brusque. 

425
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
minutes environ, de manière à  
recharger la batterie 12 V de votre  
véhicule. 
6 Véhicules équipés d’un système  
d’accès et de démarrage “mains  
libres”: Ouvrez et fermez l’une des  
portes de votre véhicule avec le  
contacteur de démarrage sur  
ARRÊT. 
7 Maintenez le régime moteur du  
second véhicule et démarrez le sys- 
tème hybride de votre véhicule en  
mettant le contacteur de démar- 
rage sur MARCHE. 
8 Assurez-vous que le témoin  
“READY” s’allume. Si le témoin indi- 
cateur ne s’allume pas, prenez  
contact avec un concessionnaire  
Toyota, un réparateur agréé Toyota,  
ou n’importe quel réparateur fiable. 
9 Sitôt le système hybride démarré,  
débranchez les câbles de démar- 
rage exactement dans l’ordre  
inverse de leur branchement. 
10 Fermez le cache de la borne spé- 
ciale pour câbles de démarrage, et  
remontez dans sa position initiale le  
couvercle de la boîte à fusibles. 
Une fois le système hybride démarré,  
faites inspecter le véhicule dans les 
plus brefs délais par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé 
Toyota, ou n’importe quel réparateur 
fiable.
■Démarrage du système hybride lorsque  
la batterie 12 V est déchargée 
Le système hybride ne peut pas être démarré  en poussant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
●Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le système hybride est arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indi spensables lorsque  
vous roulez trop longtemps à vitesse  réduite (pour cause d’encombrements de circulation par exemple).
■En cas de décharge ou démontage de la  
batterie 12 V
●Les informations mém orisées dans l’ECU  
sont effacées. Lorsque la batterie 12 V est  complètement déchargée, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota,  
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe  quel réparateur fiable.
●Il peut arriver que certains systèmes nécessitent une initialisation. ( P.457)
■Lorsque vous débranchez les bornes  de la batterie 12 V 
Lorsque vous débranchez  les bornes de la  
batterie 12 V, les informations mémorisées  dans l’ECU sont effacées. Avant de débran-cher les bornes de la b atterie 12 V, prenez  
contact avec un concessionnaire Toyota, un  réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Recharge de la batterie 12 V 
La batterie 12 V se décharge progressive- 
ment de l’électricité qu’elle contient, même  lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l’effet  
de fuite de courant de certains équipements  électriques. Si le véhicule reste en stationne-ment prolongé, la batterie 12 V peut se  
décharger, et le système hybride peut ne plus  démarrer. (La batterie 12 V se recharge auto-matiquement lorsque le système hybride est  
en marche.)
■Lorsque vous rechargez ou remplacez  la batterie 12 V (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage  
“mains libres”)
●Dans certains cas, il peut être impossible 
de déverrouiller les portes au moyen du  système d’accès et de démarrage “mains