267
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
RCTA.
Indicatori degli specchietti retrovi-
sori esterni
Quando viene rilevato un veicolo in avvicina-
mento da dietro sul lato destro o sinistro del
veicolo, entrambi gli indicatori degli spec-
chietti retrovisori esterni lampeggiano.
Cicalino RCTA
Se viene rilevato un veicolo in avvicina-
mento dal lato posteriore destro o sinistro
del veicolo, entra in funzione un cicalino di
avvertimento.
Utilizzare gli interruttori di comando per
attivare/disattivare la funzione.
( P.108, 114)
1 Premere / (display verti-
cale) o / (display orizzon-
tale) dell’interruttore di comando per
selezionare .
2 Premere / (display verti-
cale) o / (display orizzon-
tale) dell’interruttore di comando per
selezionare “RCTA”, quindi premere
.
Quando si disattiva la funzione RCTA, si illu-
mina l’indicatore “RCTA OFF” ( P. 9 4 ) . (Ogni volta che l’interruttore POWER viene spento e successivamente riacceso, la fun-
zione RCTA si attiva automaticamente.)
■Visibilità dell’indicatore degli spec- chietti retrovisori esterni
In presenza di una forte luce solare, potrebbe risultare difficile vedere l’indicatore dello
specchietto retrovisore esterno.
■Udibilità del cicalino di avvertimento RCTA
Il cicalino RCTA potrebbe risultare difficile da udire in presenza di rumori forti, quali il
volume troppo alto dell’impianto audio.
■Se viene visualizzato il messaggio “RCTA non disponibile Vedere manuale d’istruzioni” sul display multifunzione
La tensione del sensore è diventata anomala,
oppure potrebbero essersi accumulati acqua, neve, fango, ecc. nell’area circostante il sen-sore del paraurti. ( P.256) Rimuovendo
l’acqua, la neve, il fango, ecc. dall’area circo- stante il sensore, questo dovrebbe riprendere a funzionare regolarmente. Il sensore
potrebbe inoltre non funzionare regolarmente in condizioni di caldo o freddo intenso.
■Se viene visualizzato il messaggio “Mal-funzionamento RCTA Recarsi dal con-
cessionario” sul display multifunzione
Un sensore potrebbe non funzionare corret- tamente o essere disallineato. Far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro pro- fessionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Sensori radar
P.256
■Funzionamento della Funzione
RCTA
La funzione RCTA si serve dei sensori
radar per rilevare veicoli in avvicina-
mento dal lato posteriore destro o sini-
stro del veicolo, e avverte il guidatore
della presenza di tali veicoli facendo
lampeggiare gli indicatori degli spec-
chietti retrovisori esterni e attivando un
cicalino.
Attivazione/disattivazione della
funzione RCTA
Funzione RCTA
324
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
6-1. Manutenzione e cura del veicolo
Rimuovere la sporcizia usando uno
straccio morbido o una pelle di
camoscio sintetica inumiditi.
Pulire la superficie con un panno
morbido e asciutto per togliere even-
tuali residui di bagnato.
■Pulizia delle zone con finiture in metallo satinato
La superficie delle aree metalliche è rivestita
da uno strato di metallo. È necessario pulirle a intervalli regolari. Se non si provvede alla pulizia delle zone sporche per lunghi periodi,
la loro pulizia potrebbe risultare difficoltosa.
Rimuovere lo sporco e la polvere
con un aspirapolvere.
Rimuovere gli eccessi di sporco e
polvere con un panno morbido inu-
midito con detergente diluito.
Usare una soluzione di acqua diluita con
circa il 5% di detergente per lana neutro.
Eliminare l’acqua in eccesso dal
panno strizzandolo ed eliminare
accuratamente ogni eventuale trac-
NOTA
●Non usare cera lucidante o detergente
lucidante. La superficie verniciata della plancia o di altre parti dell’abitacolo potrebbero danneggiarsi.
■Per evitare di danneggiare le super-fici in pelle
Osservare le seguenti precauzioni per evi- tare di danneggiare e deteriorare le super-
fici in pelle:
●Rimuovere immediatamente polvere o sporco dalle superfici in pelle.
●Non esporre il veicolo ai raggi diretti del
sole per periodi prolungati. Parcheg- giare il veicolo all’ombra, soprattutto nei mesi estivi.
●Non collocare sulla selleria oggetti in vinile, plastica o contenenti cera, in quanto potrebbero attaccarsi alla pelle
se l’interno del veicolo si riscalda troppo.
■Acqua sul pavimento
Non lavare il pavimento del veicolo con
acqua. L’eventuale contatto tra acqua e compo-nenti elettrici quali l’impianto audio sopra o
sotto il pavimento del veicolo potrebbe danneggiare i sistemi interni come
l’impianto audio. L’acqua potrebbe anche causare l’arrugginimento della carrozzeria.
■Durante la pulizia della parte interna
del parabrezza (veicoli dotati di Toyota Safety Sense)
Evitare che il detergente per vetri entri in contatto con le lenti. Inoltre, non toccare la
lente. ( P.211)
■Pulizia dell’interno del lunotto poste- riore
●Per pulire il lunotto posteriore non utiliz-
zare detergente per vetri, perché potrebbe danneggiare i fili del riscalda-tore dello sbrinatore lunotto posteriore o
l’antenna. Utilizzare un panno inumidito con acqua tiepida e pulire delicatamente il finestrino. Pulire il finestrino con pas-
sate parallele ai fili del riscaldatore o all’antenna.
●Prestare attenzione a non graffiare o
danneggiare i fili del riscaldatore o l’antenna.
Pulizia delle zone con finiture
in metallo satinato
Pulizia delle zone in pelle
392
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
■Indicatore pattinamento
■Indicatore freno di stazionamento
■Indicatore del mantenimento dei freni attivo
■Cicalino di avvertimento
In certi casi, il cicalino potrebbe non essere
udito a causa dei rumori esterni o del suono riprodotto dall’impianto audio.
■Sensore di rilevamento del passeggero anteriore, promemoria e cicalino di
avvertimento cintura di sicurezza
●Se sul sedile del passeggero anteriore è
stato sistemato un bagaglio, il sensore di rilevamento del passeggero anteriore potrebbe far lampeggiare la spia di avverti-
mento e attivare il cicalino di avvertimento, anche se non c’è alcun passeggero sul sedile.
●Se sul sedile è stato riposto un cuscino, il
sensore potrebbe non rilevare un passeg- gero e la spia di avvertimento potrebbe non funzionare correttamente.
■Accensione della spia guasto durante la
guida
Su alcuni modelli, la spia guasto si accende nel caso il serbatoio carburante si svuoti completamente. Se il serbatoio carburante è
vuoto, rifornire immediatamente il veicolo. La spia guasto si spegnerà dopo una serie di viaggi.
Se la spia guasto non si spegne, contattare al
più presto un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina, o un altro professio-
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
Indica la presenza di un malfunzionamento nei seguenti sistemi:
Sistema VSC;
Sistema TRC; oppure
Sistema di assistenza per partenze in salita
Far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionis ta
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
(Lampeggia)
È possibile che il freno di stazionamento non sia completamente azionato
o disinserito completamente
Azionare nuovamente l’interruttore del freno di stazionamento.
Questa spia si accende quando non viene rilasciato il freno di staziona-
mento. Se la spia si spegne dopo aver completamente rilasciato il freno di
stazionamento, il sistema funziona normalmente.
Spia di avverti-
mentoDettagli/Azioni
(Lampeggia)
Indica un malfunzionamento nel sistema di mantenimento dei fren i
Far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionis ta
adeguatamente qualificato e attrezzato.
395
7
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
■Messaggi di avvertimento
I messaggi di avvertimento indicati in seguito
potrebbero differire rispetto agli effettivi mes- saggi in funzione delle condizioni di funziona-mento e delle caratteristiche del veicolo.
■Cicalino di avvertimento
Quando viene visualizzato un messaggio, è
possibile che si attivi un cicalino. Se il veicolo si trova in zone interessare da forti rumori, oppure se il volume dell’impianto
audio è elevato, il segnale prodotto dal cica-
lino potrebbe non essere udibile.
■Se appare il messaggio “Livello olio motore basso. Rabboccare o sostitu-ire.”
Il livello di olio motore è basso. Controllare il
livello dell’olio motore e, se necessario, aggiungerne.
Questo messaggio potrebbe apparire se il veicolo si arresta su una pendenza. Spostare
il veicolo su una superficie in piano e verifi- care se il messaggio scompare.
■Se appare il messaggio “Sistema ibrido spento. Servosterzo limitato.”
Questo messaggio viene visualizzato se il
sistema ibrido si arresta durante la marcia.
Quando il volante diventa più duro del solito, afferrarlo saldamente e azionarlo utilizzando più forza del normale.
■Se appare il messaggio “Sistema ibrido
surriscaldato Potenza generata ridotta”
Questo messaggio potrebbe essere visualiz- zato durante la guida in condizioni di funzio-namento gravoso. (Per esempio, durante la
guida su una lunga e ripida salita.) Metodo di trattamento: P.427
■Se appare il messaggio “La batteria di trazione deve essere protetta Non usare
la posizione N”
Questo messaggio potrebbe essere visualiz- zato con la leva del cambio in posizione N.
Dal momento che la batteria ibrida (batteria di trazione) non può essere ricaricata quando
la leva del cambio si trova in posizione N, passare a P quando il veicolo è fermo.
■Se appare il messaggio “La batteria di trazione deve essere protetta Selezio-
nare P per riavviare”
Questo messaggio viene visualizzato quando la batteria ibrida (batteria di trazione) si sca-rica quasi completamente perché la leva del
cambio è stata lasciata su N per un certo periodo di tempo.
Quando si utilizza il veicolo, portare la leva del cambio in posizione P e riavviare il
sistema ibrido.
■Se appare “Selezionare P prima di scen- dere dal veicolo”
Il messaggio viene visualizzato quando si
Se viene visualizzato un
messaggio di avvertimento
Il display multifunzione visualizza
avvertimenti relativi a malfunzio-
namenti del sistema e operazioni
non eseguite correttamente,
oppure messaggi che segnalano
la necessità di manutenzione.
Quando viene visualizzato un
messaggio, portare a termine
l’intervento correttivo relativo al
messaggio stesso.
Se, dopo aver portato a termine gli
opportuni interventi, viene nuova-
mente visualizzato un messaggio
di avvertimento, contattare un
qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Inoltre, se una spia di avverti-
mento si accende o lampeggia
mentre viene visualizzato un mes-
saggio di avvertimento, portare a
termine l’intervento correttivo
relativo alla spia di avvertimento.
( P.384)
424
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
il coperchio della scatola fusibili
nella posizione originale.
Quando il sistema ibrido si avvia, far
controllare il veicolo appena possibile
da un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro profes-
sionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
■Avviamento del sistema ibrido quando la batteria a 12 volt è scarica
Il veicolo dotato di sistema ibrido non può essere avviato a spinta.
■Per evitare lo scaricamento della batte-
ria a 12 Volt
●Spegnere i fari e l’impianto audio mentre il
sistema ibrido è spento.
●Disattivare tutti i componenti elettrici non
necessari quando il veicolo sta viaggiando a bassa velocità per un lungo periodo, come nel traffico intenso.
■Quando la batteria a 12 volt viene
rimossa o è scarica
●Le informazioni salvate nella centralina
vengono cancellate. Se la batteria a 12 volt è scarica, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Alcuni sistemi potrebbero richiedere l’ini-zializzazione. ( P.455)
■Quando si rimuovono i morsetti della batteria a 12 volt
Quando si rimuovono i morsetti della batteria
a 12 volt, le informazioni memorizzate nella centralina vengono cancellate. Prima di rimuovere i morsetti della batteria a 12 volt
contattare un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina, o un altro professio-nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Carica della batteria a 12 volt
L’elettricità accumulata nella batteria a 12 volt
si scaricherà gradualmente anche se il vei- colo non è in uso, a causa della scarica natu-rale e degli effetti di dispersione di certe
apparecchiature elettriche. Se il veicolo viene
lasciato fermo per lungo tempo, la batteria a 12 volt si potrebbe scaricare e il sistema ibrido potrebbe poi non avviarsi. (La batteria
a 12 volt si ricarica automaticamente durante il funzionamento del sistema ibrido.)
■Quando si ricarica o si sostituisce la batteria a 12 volt (veicoli con sistema di
entrata e avviamento intelligente)
●In alcuni casi, potrebbe non essere possi-
bile sbloccare le porte mediante il sistema di entrata e avviamento intelligente quando la batteria a 12 volt è scarica. Utilizzare il
radiocomando a distanza o la chiave mec- canica per bloccare o sbloccare le porte.
●Il sistema ibrido potrebbe non attivarsi al primo tentativo dopo aver ricaricato la bat-teria a 12 volt, tuttavia a partire dal
secondo tentativo esso si avvierà normal- mente. Ciò non indica un malfunziona-mento.
●La modalità dell’interruttore POWER viene memorizzata dal veicolo. Quando la batte-
ria a 12 volt viene ricollegata, il sistema ritornerà nella modalità in cui era prima che la batteria a 12 volt si scaricasse. Spe-
gnere l’interruttore POWER prima di scol- legare la batteria a 12 volt.Se non si è sicuri di qual era la modalità
dell’interruttore POWER prima che la bat- teria a 12 volt si scaricasse, prestare parti-colare attenzione quando si ricollega la
batteria.
■Quando si sostituisce la batteria a 12 volt
●Usare una batteria da 12 volt del tipo a degassamento centrale (normative euro-pee).
●Utilizzare una batteria la cui dimensione del corpo esterno sia identica a quella pre-
cedente, la capacità sia equivalente a 20 ore o maggiore (20HR), ed il cui valore prestazionale (CCA) sia equivalente o
maggiore. Controllare la targhetta nella parte superiore della batteria per quanto riguarda le dimensioni e le caratteristiche
della batteria (ad es. LN0, 35Ah, 264A). • Se le dimensioni sono diverse, la batteria a 12 volt non potrà essere adeguatamente
messa in sicurezza. • Se la capacità oraria di 20 ore è ridotta,
447
8
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
8-2. Personalizzazione
Caratteristiche del veicolo
*1: Per informazioni dettagliate su ciascuna funzione: P. 111 , 11 8
*2: L’impostazione predefinita varia da Paese a Paese.
*3: arabo, spagnolo, russo, francese, tedesco, italiano, olandese, turco, polacco, ebraico, nor-
vegese, svedese, danese, ucraino , finlandese, greco, ceco, portoghese, rumeno, slovacco,
ungherese, fiammingo
*4: Se presente
■Head-up display* ( P.120)
Visualizzazione del risparmio
di carburante
Media totale (Con-
sumo medio di
carburante [dopo
l’azzeramento])
Media del viaggio (Con-
sumo medio di carbu-
rante [dopo
l’azzeramento])OMedia del serbatoio
(Consumo medio di car-
burante [dopo il riforni-
mento])
Visualizzazione delle informa-
zioni relative all’impianto
audio*4AttivatoDisattivatoO
Monitoraggio energiaAttivatoDisattivatoO
Tipo di informazioni relative
alla guidaDopo l’avviamentoDopo l’azzeramentoO
Voci delle informazioni relative
alla guida (Prima voce)Distanza
Velocità media del vei-
coloO
Tempo trascorso
Voci delle informazioni relative
alla guida (Seconda voce)Tempo trascorso
Velocità media del vei-
coloO
Distanza
Visualizzazione del risultato
del viaggio corrente
Informazioni rela-
tive alla guidaEco ScoreO
Display Pop-upAttivatoDisattivatoO
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Head-up displayAttivatoDisattivatoO
Funzione*1Impostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
448
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
8-2. Personalizzazione
*: Se presente
■Sistema di entrata e avviamento intelligente* e radiocomando a distanza
( P.137, 145)
*: Se presente
■Sistema di entrata e avviamento intelligente* (P.137, 143, 145)
*: Se presente
Informazioni provenienti dai
misuratoriContagiriIndicatore sistema ibridoONessun contenuto
Indicazioni di percorso verso la
destinazione/nome della via*AttivatoDisattivatoO
Visualizzazione relativa al
sistema di supporto alla guida*AttivatoDisattivatoO
Bussola*AttivatoDisattivatoO
Stato di funzionamento
dell’impianto audio*AttivatoDisattivatoO
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Segnale di funzionamento (luci
intermittenti di emergenza)AttivatoDisattivatoOO
Tempo trascorso prima che la
funzione di chiusura centraliz-
zata automatica si attivi se la
porta non viene aperta dopo
essere stata sbloccata
30 secondi
60 secondi
O120 secondi
Cicalino di avvertimento porta
aperta*AttivatoDisattivatoO
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Sistema di entrata e avvia-
mento intelligenteAttivatoDisattivatoOO
Numero di operazioni di bloc-
caggio consecutive2 volteIllimitatoO
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
595
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
Indice alfabetico
Visualizzazione delle informazioni rela-
tive al sistema di supporto alla guida
................................................ 110, 117
Visualizzazione delle informazioni rela-
tive all’impianto audio ..............111, 117
Visualizzazione delle informazioni sul
veicolo......................................111, 117
Visualizzazione delle informazioni sulla
guida ....................................... 108, 115
Dispositivi di sicurezza per bambini .. 141
Dispositivo di apertura
Cofano ............................................... 330
Portellone posteriore ......................... 144
Sportello carburante .......................... 209
Distanza percorsa ........................ 111, 117
Distanza prima del prossimo cambio olio
motore......................................... 100, 105
Doppio sistema di bloccaggio .............. 88
E
eCall .........................................................6 8
Pulsante “SOS” ................................... 68
ECB (Impianto frenante a controllo elet-
tronico) ............................................... 284
Spia di avvertimento .......................... 384
Eco Score ...................................... 109, 115
Emergenza, in caso di
Se il sistema ibrido non si avvia ........ 418
Se il veicolo deve essere arrestato in
caso di emergenza ......................... 377
Se il veicolo deve essere trainato ..... 379
Se il veicolo è intrappolato in acqua cre-
scente ............................................. 378
Se il veicolo rimane in panne ............ 430
Se il veicolo si surriscalda................. 427
Se la batteria a 12 volt è scarica....... 422
Se la chiave elettronica non funziona cor-
rettamente ...................................... 420
Se si accende una spia di avvertimento
....................................................... 384
Se si è sgonfiato un pneumatico398, 409
Se si perdono le chiavi...................... 419
Se si ritiene che ci sia un problema .. 382
Se un cicalino di avvertimento suona 384
Se viene visualizzato un messaggio di
avvertimento ................................... 395
Emergenze dovute a forature di pneuma-
tici ....................................................... 398
EPS (Servosterzo elettrico) ................. 284
EPS (servosterzo elettrico)
Spia di avvertimento ......................... 387
Etichetta di avvertenza .......................... 82
F
Fari
Funzione di illuminazione temporanea
dei fari ............................................ 199
Interruttore luci .................................. 197
Potenza............................................. 442
Sistema abbaglianti automatici ......... 200
Sostituzione delle lampadine .... 367, 368
Fari antinebbia
Interruttore ........................................ 203
Potenza............................................. 442
Sostituzione delle lampadine .... 367, 369
Fari fendinebbia
Interruttore ........................................ 203
Potenza............................................. 442
Sostituzione delle lampadine .... 367, 369