
11 0
Automatique
Lorsque la fonction "Eclairage automatique des phares" est activée (manette de commande d'éclairage en position "AUTO") et que l'éclairage est mauvais, les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque l'allumage est mis en position OFF.
Avec le système audio ou l'écran tactile
L'activation, la désactivation et la durée de l'éclairage "guide-me-home" sont réglées dans le menu de configuration du véhicule.
Eclairage d'accueil extérieur
Le fonctionnement à distance de l'éclairage rend votre approche du véhicule plus facile en cas de mauvaise luminosité. Il est activé lorsque la commande d'éclairage est en position "AUTO" et le niveau d'éclairage détecté par le capteur d'ensoleillement est bas.
Mise en position ON
Appuyez sur ce bouton sur la commande à distance ou l'une des poignées de porte avant avec le système "Smart Entry & Start".Les feux de croisement ou les éclairages latéraux s'allument ; votre véhicule est également déverrouillé.
Mise en position OFF
L'éclairage d'accueil extérieur s'éteint automatiquement après un délai défini, lorsque l'allumage est activé ou lors du verrouillage du véhicule.
Programmation
Avec le système audio ou l'écran tactile
L'activation, la désactivation et la durée de l'éclairage d'accueil peuvent être réglées via le menu de configuration du véhicule.
Allumage automatique
des phares
Lorsque la bague est en position "AUTO, ce système permet de passer automatiquement des feux de croisement aux feux de route (et inversement) en fonction de la luminosité et des conditions de conduite, à l'aide d'une caméra située dans la partie supérieure du pare-brise.
WARNI NG
Ce système est une aide à la conduite.Le conducteur reste responsable de l'éclairage du véhicule, de son utilisation correcte en fonction de la luminosité, de la visibilité et de la circulation et en fonction des réglementations en matière de conduite et de véhicule.

11 3
Eclairage et visibilité
4
Sans balayage AUTO
Avec balayage AUTO
Essuie-glaces avant
► Pour sélectionner la vitesse de balayage : relevez ou abaissez la manette pour la mettre
dans la position souhaitée.Balayage rapide (pluie forte)
Balayage normal (pluie modérée)
Balayage intermittent (proportionnel à la vitesse du véhicule).Désactivation
Balayage unique (appuyez vers le bas et relâchez).
ouBalayage automatique
Reportez-vous à la section correspondante.
NOTIC E
Après avoir éteint l'allumage, un léger mouvement des essuie-glaces avant peut se
produire afin que ceux-ci se replacent en position basse.
NOTIC E
Si l'allumage a été éteint avec les essuie-glaces actifs, il est nécessaire d'actionner la manette de commande pour réactiver le balayage lorsque l'allumage est mis en position ON (sauf si l'allumage est OFF pendant moins d'une minute).
Lavage du pare-brise et des
phares
► Tirez la manette de commande des essuie-glaces vers vous et maintenez-le dans cette position.Le lave-glace et les essuie-glaces fonctionnent pendant une durée déterminée.Les lave-phares fonctionnent uniquement lorsque les feux de croisement sont allumés et que le véhicule se déplace.Lorsque les feux de jour sont allumés, pour activer le lavage des phares, positionnez la manette de commande des éclairages en position feux de croisement.
NOTIC E
Avec la climatisation automatique, toute action sur la commande de lave-glace ferme provisoirement l'admission d'air pour éviter les odeurs dans le compartiment passagers.

11 5
Eclairage et visibilité
4
Essuie-glace arrière
OFF.
Balayage intermittent.
Lave-glace (durée réglée).
Marche arrière
Lorsque la marche arrière est engagée, l'essuie-glace arrière se met à fonctionner automatiquement si les essuie-glaces avant fonctionnent.
Activation/Désactivation
Avec le système audio ou l'écran tactile
Les réglages du système se modifient dans le menu de configuration du véhicule.
NOTIC E
Cette fonction est activée par défaut.
WARNI NG
En cas d'accumulation de neige ou de gel ou si un porte-vélos est fixé sur la ridelle arrière, désactivez l'essuie-glace arrière automatique via le menu de configuration du véhicule.
Lave-glace arrière
► Tournez la bague au maximum vers le tableau de bord et maintenez-la.Le lave-glace et l'essuie-glace fonctionnent tant que la bague est maintenue.Un cycle de balayage final est effectué lorsque le nettoyage du pare-brise est terminé.
Position spéciale des
essuie-glaces de pare-brise
avant
Cette position d'entretien est utilisée lors du nettoyage ou du remplacement des balais d'essuie-glace. Elle peut également être utile en hiver (givre, neige) pour dégager les balais d'essuie-glace du pare-brise.
NOTIC E
Pour maintenir l'efficacité des balais
d'essuie-glace plats, nous vous conseillons de respecter les consignes suivantes :– les manipuler avec soin ;
– les nettoyer régulièrement avec de l'eau savonneuse ;– éviter de les utiliser pour maintenir un carton sur le pare-brise ;– les remplacer dès les premiers signes d'usure.
Avant de retirer un balai d'essuie-glace avant
► Actionner la manette de commande d'essuie-glaces dans une délai d'une minute à compter de la mise en position OFF de l'allumage pour positionner les essuie-glaces verticalement.► Procédez à l'opération souhaitée ou remplacez les balais d'essuie-glace.
Après avoir replacé un balai d'essuie-glace avant
► Pour remettre les balais d'essuie-glace dans leur position d'origine, activez l'allumage et actionnez la manette de commande d'essuie-glace.

11 7
Sécurité
5
Recommandations
générales en matière de
sécurité
WARNI NG
Ne retirez pas les étiquettes fixées à différents endroits de votre véhicule. Elles
incluent les avertissements de sécurité ainsi que les informations d'identification du véhicule.
WARNI NG
Pour toute tâche effectuée sur votre véhicule, faites appel à un réparateur qualifié qui dispose des informations techniques, des compétences et de l'équipement requis, tout comme un concessionnaire Toyota ou réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur dûment qualifié et équipé.
WARNI NG
En fonction de la réglementation du pays, certains équipements de sécurité peuvent être obligatoires : gilets jaunes, triangle de signalisation, alcootests, ampoules de rechange, fusibles de rechange, extincteur, kit
de premiers soins, pare-boues à l'arrière du véhicule, etc.
WARNI NG
Installation des accessoires électriques :– La pose d'équipement ou d'accessoires électriques non approuvés par TOYOTA peut entraîner une consommation de courant
excessif et des pannes et dysfonctionnements du système électrique de votre véhicule. Contactez un concessionnaire Toyota ou réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié pour plus d'informations sur la gamme d'accessoires approuvés.– Par mesure de sécurité, l'accès à la prise de diagnostic, utilisée pour les systèmes électroniques du véhicule, est strictement réservé au concessionnaire Toyota ou réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, équipé des outils spéciaux requis (risque de dysfonctionnement des systèmes électroniques du véhicule pouvant entraîner des pannes ou des accidents graves). Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable si ce conseil n'est pas suivi.– Toute modification ou adaptation non voulue ou non autorisée par TOYOTA ou effectuée sans respecter les exigences techniques définies par le fabricant entraîne une suspension de la garantie commerciale.
WARNI NG
Installation des émetteurs de communication radioAvant d'installer un émetteur de communication radio avec une antenne externe, vous devez absolument contacter un concessionnaire Toyota ou réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié pour
connaître les spécifications des émetteurs qui peuvent être installés (fréquence, puissance maximale, position de l'antenne, exigences requises pour l'installation), conformément à la directive sur la compatibilité électromagnétique des véhicules (2004/104/EC).
NOTIC E
Déclarations de conformité de l'équipement radioLes certificats correspondants sont disponibles sur le site Internet https://www.toyota-tech.eu/RED.

120
Service responsable de la gestion des demandes d'accès
PaysInformations relatives au contact
[email protected]
Belgique/[email protected]
[email protected]
République tchèque/Hongrie/Slovaquie
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Grande [email protected]
Grè[email protected]
[email protected]
[email protected]
PaysInformations relatives au contact
[email protected]
Pays-Baswww.toyota.nl/klantenservice
Norvè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Slové[email protected]
[email protected] / [email protected]
Suè[email protected]
[email protected]
Avertisseur sonore
► Appuyez sur la partie centrale du volant.
Avertisseur sonore de
piétons (Electrique)
Ce système alerte les piétons qu'un véhicule s'approche.L'avertisseur sonore de piétons fonctionne lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure ou égale à 30 km/h (19 mph), en marche avant ou arrière.Cette fonction ne peut pas être désactivée.
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement du
système, ce témoin d'alerte s'allume sur le tableau de bord.Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.

122
le système de commande de stabilité du véhicule utilise automatiquement le freinage moteur et les freins sur une ou plusieurs roues pour remettre le véhicule sur le chemin souhaité, dans les limites des lois de la physique.Ces systèmes sont automatiquement activés à chaque fois que le véhicule démarre.Ces systèmes sont activés en cas de problème avec l'adhérence ou la
trajectoire (confirmés par le clignotement de ce témoin d'alerte sur le tableau de bord).
Désactivation/Réactivation
Dans des conditions exceptionnelles (déplacement d'un véhicule coincé dans la boue, dans la neige, sur un sol meuble, etc.), il peut s'avérer utile de désactiver les systèmes DSC/ASR afin que les roues puissent bouger librement et retrouver leur adhérence.Cependant, il est recommandé de réactiver les systèmes dès que possible.
NOTIC E
Seul le système ASR peut être désactivé depuis l'écran tactile.
Désactivation à l'aide du bouton ou de Toyota Traction Select
Appuyez sur ce bouton ou tournez la molette jusqu'à cette position.
Le témoin sur le bouton ou la molette s'allume : les systèmes DSC/ASR n'ont plus d'effet sur le fonctionnement du moteur.Désactivation avec l'écran tactileDans le menu "Conduite/Véhicule", désactivez le système ASR.Un message de confirmation s'affiche et ce témoin d'alerte s'allume sur le tableau de bord.
Le système ASR n'agit plus sur le fonctionnement du moteur.Réactivation à l'aide du bouton ou de Toyota Traction SelectAppuyez sur ce bouton.
OuTournez la molette jusqu'à cette position.
Le témoin sur le bouton ou la molette s'éteint.Réactivation avec l'écran tactileDans le menu "Conduite/Véhicule", activez le système ASR.Un message de confirmation s'affiche et ce témoin d'alerte s'éteint sur le tableau de bord.Ces systèmes sont automatiquement réactivés à chaque fois que l'allumage est mis en position OFF, ou à partir de 50 km/h (31 mph).Lorsque le véhicule roule à moins de 50 km/h (31 mph), ces systèmes doivent être réactivés manuellement.
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, ce témoin d'alerte s'allume sur le tableau de bord et est accompagné d'un message affiché et d'un signal sonore.Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
WARNI NG
ASR/DSCCes systèmes améliorent la sécurité dans des conditions de conduite normale, mais n'encourage pas le conducteur à prendre des risques ou à conduire à vive allure.Dans des conditions ou l'adhérence est réduite (pluie, neige, givre), le risque de perte d'adhérence augmente. Il est donc important pour votre sécurité de maintenir ces systèmes activés dans toutes les conditions et notamment lorsque les conditions sont difficiles.Le bon fonctionnement de ces systèmes dépend du respect des recommandations du fabricant concernant les roues (pneus et jantes), les composants du système de freinage et du système électronique, ainsi que des procédures de montage et de réparation de tout concessionnaire Toyota agréé ou réparateur Toyota agréé, ou de tout autre réparateur qualifié.

123
Sécurité
5
L'utilisation de pneus neige ou quatre saisons est recommandée pour vous assurer que ces systèmes restent efficaces dans des conditions hivernales. Les quatre roues doivent être posées avec les pneus approuvés pour votre véhicule.Toutes les spécifications des pneus sont indiquées sur l'étiquette de pneu/peinture. Pour plus d'informations sur les Repères
d'identification, reportez-vous à la section correspondante.
Commande de traction
intelligente
Selon le modèle, le véhicule est doté d'un système aidant à conduire sur la neige : commande de traction intelligente.Ce système détecte des situations où une mauvaise adhérence de la surface peut rendre difficile d'avancer le véhicule sur de la neige fraîche et profonde ou sur de la neige compacte.Dans ces situations, ce système limite l'importance du patinage des roues afin d'offrir une meilleure commande de traction et de trajectoire du véhicule.
NOTIC E
L'utilisation de pneus neige est fortement recommandée sur les surfaces avec un faible niveau d'adhérence.
Stabilisateur de remorque
(TSA)
Lors du remorquage, ce système réduit le risque que le véhicule ou la remorque soit secoué.
Fonctionnement
Le système est automatiquement réactivé chaque fois que le contact est allumé.
Le système de commande de stabilité électronique (VSC) ne doit pas présenter de dysfonctionnements.Le véhicule doit rouler à une vitesse entre 60 et 160 km/h (37 et 99 mph).Si le système détecte que la remorque tremble, il engage les freins pour stabiliser la remorque et réduit la puissance du moteur, si nécessaire, pour ralentir le véhicule (indiqué par le clignotement de ce témoin d'avertissement sur le tableau de bord et l'allumage des feux stop).Pour plus d'informations sur les poids et les charges remorquées, reportez-vous à la section Données techniques du moteur et charges remorquées sur le certificat d'enregistrement du véhicule.Pour conduire en toute sécurité avec un dispositif de remorquage, reportez-vous à la section correspondante.
Dysfonctionnement
Si un dysfonctionnement se produit, ce témoin d'avertissement s'allume sur le
tableau de bord et est accompagné d'un message et d'un signal sonore.Pour continuer à tracter une remorque, réduisez votre vitesse et conduisez prudemment !Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
WARNI NG
Le système de commande de stabilité de la remorque offre une sécurité supplémentaire dans des conditions de conduite normales lorsque vous respectez les recommandations d'utilisation relatives aux remorques et la législation en vigueur dans votre pays. Cela ne doit pas inciter le conducteur à prendre des risques supplémentaires, comme l'utilisation d'une remorque dans des conditions non adaptées (comme une charge excessive, un poids sur la flèche dépassé, des pneus usés ou sous-gonflés, un système de freinage défectueux) ou une conduite à une vitesse excessive.Dans certains cas, le système peut ne pas détecter le tremblement de la remorque, notamment si la remorque est légère.Lorsque vous roulez sur des surfaces glissantes ou dont le revêtement est mauvais,
le système peut ne pas pouvoir empêcher la remorque de trembler.

128
Témoins d'alerte de la(des)
ceinture(s) de sécurité
A.Témoin d'alerte de ceintures de sécurité avant non bouclées/détachées.
B.Témoin d'alerte de ceinture de sécurité gauche non bouclée/détachée.
C.Témoin d'alerte de ceinture de sécurité centrale non bouclée/détachée (si votre véhicule est équipé d'une banquette avant deux places).
D.Témoin d'alerte de ceinture de sécurité droite non bouclée/détachée (si votre véhicule est
équipé de sièges avant individuels).Témoin d'alerte de ceinture de sécurité droite détachée (si votre véhicule est équipé d'une banquette avant deux places).
Lorsque l'allumage est mis en position ON, ce(s) témoin(s) d'alerte s'allume(nt) si la ceinture de sécurité correspondante n'est pas bouclée ou est détachée.Lorsque le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph) environ, le(s) témoin(s) d'alerte
clignote(nt) pendant 2 minutes et un signal
sonore retentit. Une fois que ces 2 minutes se sont écoulées, le(s) témoin(s) d'alerte reste(nt) allumé(s) tant que le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Conseil
WARNI NG
Le conducteur doit s'assurer que les passagers utilisent correctement les ceintures de sécurité et qu'elles sont toutes bouclées avant de démarrer.Peu importe le siège sur lequel vous êtes assis, vous devez toujours boucler la ceinture de sécurité, même pour un court trajet.N'intervertissez pas les boucles des ceintures de sécurité car elles ne joueront plus leur rôle correctement.Pour garantir le bon fonctionnement des boucles des ceintures de sécurité, veillez à l'absence de corps étrangers (comme une pièce) avant de les boucler.Avant et après l'utilisation d'une ceinture de sécurité, veillez à ce qu'elle soit enroulée correctement.Après avoir rabattu ou déplacé un siège ou un siège banquette arrière, veillez à ce que la ceinture de sécurité soit bien positionnée et
enroulée correctement.
WARNI NG
InstallationLa partie inférieure de la sangle doit être positionnée aussi bas que possible sur le bassin.La partie supérieure doit être positionner dans le creux de l'épaule.Afin d'être efficace, une ceinture de sécurité
doit respecter les critères suivants :– être serrée le plus près possible du corps,– être tirée devant vous en effectuant un mouvement lent, ce qui assure qu'elle n'est pas entortillée,– être utilisée pour sécuriser une seul personne,– ne pas être déchirée ou effilochée,– ne pas être transformée ou modifiée afin de ne pas réduire ses performances.
WARNI NG
Recommandations pour les enfantsUtilisez un siège pour enfant si le passager a moins de 12 ans et s'il mesure moins de 150 cm (4 pi 11'').N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour plus d'un enfant.