223
Informations pratiques
7
POWERCHARGEFAULTSymboleDescription
Non relié à l'alimentation électrique ou l'alimentation n'est p\
as disponible depuis l'infrastructure.
(vert)
(vert)
(rouge)
L'unité de commande exécute actuellement un auto-test.
(vert)
Relié uniquement à l'infrastructure ou à l'infrastructure et au\
véhicule électrique (EV) mais aucune charge n'est en cours.
(vert)
(vert)
Relié à l'alimentation électrique et au véhicule électriq\
ue (EV).Le véhicule électrique est en charge ou dans une séquence de pr\
é-conditionnement de la température.
(vert)
(vert)
Relié à l'alimentation électrique et au véhicule électriq\
ue (EV).Le véhicule électrique attend d'être rechargée ou sa recharg\
e est terminée.
(rouge)
Dysfonctionnement de l'unité de commande. Aucune charge autorisée.Si un témoin d'erreur réapparaît après une réinitialisati\
on manuelle, l'unité de commande doit être vérifiée par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié avant la prochaine recharge.
(vert)
(vert)
(rouge)
L'unité de commande est en mode de diagnostic.
225
Informations pratiques
7
Charge de la batterie de
traction (Electrique)
Pour la recharge, branchez le véhicule sur une alimentation électrique domestique (recharge domestique ou accélérée) ou sur un chargeur public rapide (recharge ultra rapide).Pour une recharge complète, suivez la procédure de recharge rapide sans la mettre
en pause, jusqu'à ce qu'elle se termine automatiquement. La charge peut être immédiate ou différée (sauf chargeur public rapide, mode 4).Vous pouvez interrompre la recharge domestique ou accélérée à tout moment en déverrouillant le véhicule ou en retirant la buse. Pour la recharge ultra rapide, reportez-vous au chargeur public rapide.Pour plus d'informations sur les affichages de charge sur le tableau de bord et l'écran tactile, reportez-vous à la section correspondante.
NOTIC E
Il est également possible de surveiller la progression de la charge à l'aide de l'application MyToyota (bientôt disponible).Pour plus d'informations sur les fonctions
à distance, reportez-vous à la section correspondante.
NOTIC E
Mode salonLorsque le véhicule est branché, il est possible d'allumer le contact et d'utiliser certaines fonctions comme le système audio et télématique ainsi que le système de climatisation pendant plusieurs heures.
WARNI NG
En guise de mesure de sécurité, le moteur ne démarre pas si le câble de recharge est branché dans le connecteur sur le véhicule. Un avertissement s'affiche sur le tableau de bord.
NOTIC E
Refroidissement de la batterie de tractionLe ventilateur de refroidissement dans le compartiment moteur s'allume pendant la charge pour refroidir le chargeur embarqué et la batterie de traction.
NOTIC E
Véhicule immobilisé pendant 1 à 12 moisDéchargez la batterie de traction jusqu'à 2 ou 3 bars sur le témoin de niveau de charge sur le tableau de bord.Ne branchez pas le câble de charge.Stationnez toujours le véhicule dans un endroit sûr à des températures entre -10 et
30° C (le stationnement du véhicule dans un endroit où les températures sont extrêmes peut endommager la batterie de traction).Débranchez le câble de la borne (+) de la batterie accessoire dans le compartiment moteur.Branchez un chargeur de batterie 12 V sur les bornes (+) et (-) de la batterie accessoire environ tous les 3 mois afin de recharger la batterie accessoire et maintenir une tension de fonctionnement.
Mesures de précautions
Les véhicules électriques ont été développés conformément aux recommandations sur les champs électromagnétiques maximum énoncées par la Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (ICNIRP - Recommandations 1998).
231
Informations pratiques
7
Dispositif de remorquage
Répartition de la charge► Répartissez la charge dans la remorque de sorte que les éléments les plus lourds soient le plus près possible de l'essieu et que le poids sur la flèche ne dépasse pas le maximum autorisé.La densité de l'air baisse avec l'altitude, ce qui réduit les performances du moteur. La charge
remorquée maximum doit être réduite de 10 % pour chaque 1 000 mètres (3 280 pi) d'altitude.
NOTIC E
Utilisez des dispositifs de remorquage et leurs faisceaux non modifiés approuvés par TOYOTA. Il est recommandé de confier la pose à un concessionnaire Toyota agréé ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.Si le dispositif de remorquage n'est pas posé par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, il doit être posé conformément aux instructions du fabricant du véhicule.Certaines fonctions d'assistance à la conduite ou d'assistance aux manœuvres sont automatiquement désactivées si une barre
d’attelage approuvée est utilisée.
WARNI NG
Respectez la masse tractable maximale autorisée indiquée sur le certificat d'enregistrement de votre véhicule, l'étiquette du fabricant ainsi que dans la section Données techniques du guide.Respecter le poids maximal autorisé sur la flèche (boule d'attelage) comprend
également l'utilisation des accessoires (porte-vélo, boîtiers de remorquage, etc.).
WARNI NG
Respectez la législation en vigueur dans le pays où vous roulez.
NOTIC E
Moteur électriqueUn véhicule électrique peut être équipé d'un dispositif de remorquage.Il est donc possible de tracter une remorque ou une caravane.Contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour plus d'informations
et obtenir un dispositif de remorquage adapté.
Barres de toit / glissière
de toit
WARNI NG
En guise de mesure de sécurité et pour éviter d'endommager le toit, il est essentiel d'utiliser des barres et des glissières de toit
approuvées pour votre véhicule.Respectez les instructions relatives à la fixation et à l'utilisation contenues dans le guide fourni avec les barres et les glissières de toit.
WARNI NG
RecommandationsRépartissez uniformément la charge, veillez à éviter de surcharger l'un des côtés.Disposez la partie la plus lourde du chargement le plus près possible du toit.Fixez solidement la charge.Conduisez en douceur : le véhicule est davantage sujet aux effets des vents latéraux et sa stabilité peut être affectée.Déposez les barres de toit une fois qu'elles ne sont plus nécessaires.
233
Informations pratiques
7
Capot
WARNI NG
Stop & StartAvant toute intervention sous le capot, coupez le contact afin d'éviter tout risque de blessure en cas de passage automatique en mode START.
WARNI NG
Moteur électriquePrenez garde à tout objet ou tissu qui pourrait se prendre dans les lames du ventilateur de refroidissement ou dans certains composants en mouvement, vous pourriez vous étrangler et vous blesser gravement !Avant d'effectuer tous travaux sous le capot, vous devez couper l'allumage, vérifier que le témoin READY est éteint sur le tableau de bord et débrancher la buse de charge si elle est branchée.
NOTIC E
L'emplacement du levier de déverrouillage de capot intérieur empêche l'ouverture du capot lorsque la porte avant gauche est fermée.
WARNI NG
Lorsque le moteur est chaud, manipulez le cran de sécurité extérieur et la béquille du capot avec précaution (risque de brûlures), en utilisant la zone protégée.Lorsque le capot est ouvert, assurez-vous de ne pas endommager le cran de sécurité.N'ouvrez pas le capot en cas de vents forts.
WARNI NG
Refroidissement du moteur à l'arrêtLe ventilateur de refroidissement du moteur peut démarrer après l'arrêt du moteur.Prenez garde à tout objet ou tissu qui pourrait se prendre dans les lames du ventilateur !
Ouverture
► Ouvrez la porte.
► Tirez le levier de déverrouillage 1, situé en bas de l'encadrement de la porte, vers vous.► Inclinez le cran de sûreté 2 vers le haut et soulevez le capot.► Déclipsez la béquille 3 de son logement et placez-la dans la rainure de support pour maintenir le capot ouvert.
Fermeture
► Maintenez le capot et sortez la béquille de la rainure de support.► Clipsez la béquille dans son logement.► Abaissez le capot et lâchez-le vers la fin de sa course.► Tirez sur le capot pour vous assurer qu'il est correctement verrouillé.
WARNI NG
En raison de la présence d'équipement électrique sous le capot, il est recommandé de limiter l'exposition à l'eau (pluie, lavage, etc.).
239
Informations pratiques
7
Plaquettes de frein
L'usure des freins dépend de votre style de conduite, notamment si vous utilisez votre véhicule en ville, sur des distances courtes. Il peut être nécessaire de faire vérifier l'état de vos freins, même entre deux périodes d'entretien.Sauf en cas de fuite dans le circuit, une baisse du niveau du liquide de frein indique que les
plaquettes de frein sont usées.
NOTIC E
Après avoir lavé le véhicule, de l'humidité ou du givre (en conditions hivernales) peut se former sur les disques et les plaquettes de frein : l'efficacité du freinage peut être altérée. Frottez délicatement les freins pour les sécher et les dégivrer.
Usure du tambour/des
disques de frein
Pour toute information sur la vérification du tambour/des disques de frein, contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Roues et pneus
La pression de gonflage de tous les pneus, y compris la roue de secours, doit être vérifiée lorsque les pneus sont "froids".Les pressions indiquées sur l'étiquette de pression des pneus sont valables pour des pneus "froids". Si vous avez conduit pendant plus de 10 minutes ou sur plus de 10 km (6 miles) à plus de 50 km/h (31 mph), ajoutez
0,3 bar (30 kPa) aux valeurs indiquées sur l'étiquette.
WARNI NG
Le sous-gonflage augmente la consommation de carburant. Le non-respect de la pression des pneus entraîne une usure prématurée des pneus et a un effet négatif sur la tenue de route du véhicule. Vous risquez aussi un accident !
Conduire avec des pneus usés ou endommagés réduit les performances de freinage et de tenue de route du véhicule. Nous vous recommandons de vérifier régulièrement l'état des pneus (bande de roulement et flancs) et des jantes sans oublier la présence des valves.Lorsque les indicateurs d'usure n'apparaissent plus en retrait de la bande de roulement, cela
signifie que la profondeur des rainures est inférieure à 1,6 mm ; il est impératif de remplacer les pneus.
L'utilisation de roues et de pneus de dimensions différentes de celles spécifiées peut affecter la durée de vie des pneus, la rotation des roues, la garde au sol, la lecture du compteur de vitesse et avoir un effet négatif sur la tenue de route.Le montage de pneus différents sur les essieux avant et arrière peut entraîner un dysfonctionnement de la VSC.Marquez toujours le sens de rotation sur les
pneus qui seront stockés lors du montage des pneus hiver ou été. Stockez-les dans un endroit frais, sec et à l'écart de l'exposition directe des rayons du soleil.Les pneus hiver ou 4 saisons peuvent être identifiés par ce symbole sur leurs flancs.
Amortisseurs
Il est difficile pour le conducteur de détecter une usure des amortisseurs. Toutefois, les amortisseurs ont un impact majeur sur la tenue de route et les performances de freinage.Pour votre sécurité et confort de conduite, il est important de les faire vérifier régulièrement par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
247
En cas de panne
8
Triangle de signalisation
Ce dispositif réfléchissant et démontable doit être posé sur le côté de la route lorsque le véhicule est en panne ou endommagé.
WARNI NG
Avant de sortir du véhiculeAllumez les feux de détresse, puis enfilez le gilet de sécurité pour monter et poser le triangle.
Montage et placement du
triangle
Pour les modèles fournis avec un triangle en équipement d'origine, reportez-vous au schéma ci-dessus.Pour les autres modèles, reportez-vous aux instructions de montage fournies avec le triangle.
► Placez le triangle derrière le véhicule comme l'exige la législation locale.
Panne de carburant
(diesel)
Sur les véhicules diesel, le système de carburant doit être amorcé si vous tombez en panne de carburant.
Avant de commencer l'amorçage du système, il est impératif de mettre au moins 5 litres de diesel dans le réservoir à carburant.
NOTIC E
Pour plus d'informations sur l'Appoint de carburant et la Prévention contre la mauvaise utilisation de carburant (diesel), reportez-vous à la section correspondante.
NOTIC E
Pour plus d'informations sur le Compartiment moteur, en particulier sur l'emplacement de ces composants sous le capot, reportez-vous à la section correspondante.
Moteurs diesel 1.5 D-4D
► Allumez le contact (sans démarrer le moteur).► Attendez environ 1 minute et coupez le
contact.
► Lancez le moteur de démarreur pour démarrer le moteur.Si le moteur ne démarre pas la première fois, n'essayez pas de le démarrer à nouveau, mais recommencez la procédure.
Moteurs diesel 2.0 D-4D
► Allumez le contact (sans démarrer le moteur).► Attendez environ 6 secondes et coupez le contact.
► Répétez l'opération à 10 reprises.► Lancez le moteur de démarreur pour démarrer le moteur.Si le moteur ne démarre pas la première fois, n'essayez pas de le démarrer à nouveau, mais recommencez la procédure.
250
NOTIC E
Les valeurs de pression de gonflage de pneu sont indiquées sur cette étiquette.Pour plus d'informations sur les Repères d'identification, en particulier sur cette étiquette, reportez-vous à la section correspondante.
Composition de la kit
A.Sélecteur de position "Réparation" ou "Gonflage".
B.Contacteur ON I/OFF O.
C.Bouton de dégonflage.
D.Manomètre (en bars et psi).
E.Compartiment contenant un câble avec un adaptateur pour une prise 12 V.
F.Cartouche de produit d'étanchéité.
G.Tuyau blanc avec capuchon pour réparation et gonflage.
H.Autocollant de limitation de vitesse.
WARNI NG
Le système électrique du véhicule permet de brancher le compresseur suffisamment
longtemps pour gonfler un pneu qui a été réparé après une crevaison.Utilisez uniquement les deux prises 12 V, situées à l'avant, pour brancher votre compresseur.
Procédure de réparation et
d'étanchéisation
► Stationnez le véhicule sans gêner la circulation et engagez le frein de stationnement.► Suivez les instructions de sécurité (feux de détresse, triangle d'avertissement, port d'un gilet de haute visibilité, etc.) conformément à la législation en vigueur dans le pays où vous
roulez.► Coupez l'allumage.► Tournez le sélecteur A sur la position "Réparation".► Vérifiez que le contacteur B est en position "O".
WARNI NG
Evitez d'enlever des corps étrangers ayant pénétré dans le pneu.
► Déroulez entièrement le tuyau blanc G.
252
20 et 60 km/h (12 et 37 mph)) pour boucher la crevaison.► Arrêtez-vous pour contrôler la réparation et mesurer la pression du pneu à l'aide du kit.
Gonflage, ajustement et
vérification de la pression
des pneus
► Tournez le sélecteur A sur la position "Gonflage".► Déroulez entièrement le tuyau blanc G.► Branchez le tuyau blanc à la valve du pneu réparé.► Rebranchez la prise électrique du compresseur à la prise 12 V du véhicule.► Démarrez le véhicule et laissez le moteur
tourner.
WARNI NG
Rendez-vous chez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié dès que possible.Vous devez informer le technicien que le kit a été utilisé. Une fois le contrôle effectué, le technicien vous indiquera si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
► Ajustez la pression du pneu à l'aide du compresseur (pour gonfler : mettez le contacteur B en position "I" ; pour dégonfler : mettez le contacteur B en position "O" et appuyez sur le bouton C), conformément à l'étiquette de pression des pneus du véhicule située au niveau de la porte du conducteur.Une chute consécutive de pression indique que le pneu n'a pas été complètement étanchéifié ; contactez un concessionnaire Toyota agréé ou réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour faire réparer votre véhicule.► Retirez le kit et rangez-le.► Conduisez à vitesse réduite (80 km/h (50 mhp) maximum), en limitant la distance parcourue à 200 km (125 miles).
NOTIC E
Le compresseur peut aussi être utilisé, sans injecter de produit d'étanchéité, pour vérifier et ajustez la pression de gonflage.
NOTIC E
Si après environ 7 minutes la pression requise n'est pas atteinte, cela indique que le pneu est irréparable. Contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour de l’assistance.
WARNI NG
Ne roulez pas sur plus de 200 km (125 miles) avec un pneu réparé. Contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour faire changer le pneu.
WARNI NG
Si la pression de l'un des pneus soit être réglée, il est nécessaire de réinitialiser le système de détection de sous-gonflage.Pour plus d'informations sur la détection de sous-gonflage des pneus, reportez-vous à
la section correspondante.