Page 49 of 360

49
Acceso
2
WARNI NG
Al estacionar el vehículo con las puertas traseras abiertas 90°, las puertas cubrirán las luces traseras. Para advertir a otros usuarios de la carretera que se desplazan en la misma dirección (que pueden no darse cuenta de que el vehículo está parado) que la posición del vehículo, use un triángulo de advertencia u otro dispositivo según lo requiera la
ley de su país.
Portón trasero
Apertura
► Desbloquee el vehículo y, a continuación, tire del asa y levante el portón trasero.
Cierre
► Baje el portón trasero empleando la agarradera interior y ciérrelo.Si el portón trasero no se cierra correctamente, se encenderá el testigo de advertencia de "puerta abierta". Si desea obtener más información sobre la lista de testigos y testigos de advertencia, especialmente sobre la advertencia de puerta abierta, consulte la sección correspondiente.
WARNI NG
En el caso de una avería o si tiene dificultades para abrir o cerrar el portón trasero, acuda a un concesionario de Toyota autorizado o un taller de Toyota autorizado sin demora para que lo revisen y evitar así cualquier riesgo de que el portón se caiga y provoque lesiones graves.
Luneta trasera del portón
trasero
La luneta trasera abatible permite acceder directamente a la parte trasera del vehículo sin tener que abrir el portón trasero.
Apertura
Después de desbloquear el vehículo, pulse este control y levante la luneta trasera para abrirla.
Cierre
Cierre la luneta trasera presionando el centro del cristal hasta que esté cerrada completamente.Si la luneta trasera del portón trasero no se cierra correctamente, se encenderá el testigo de advertencia de "puerta abierta". Si desea obtener más información sobre la lista de testigos y testigos de advertencia, especialmente sobre la advertencia de puerta abierta, consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
El portón trasero y la luneta trasera no se pueden abrir al mismo tiempo, ya que se dañarían.
Page 50 of 360

50
Alarma
(En función de la versión)
Sistema que protege y disuade contra robos.
Control del perímetro exterior
El sistema comprueba la apertura del vehículo.La alarma se activa si alguien trata de abrir una puerta, el maletero o el capó, por ejemplo.
Control volumétrico interior
El sistema solo comprueba si el volumen varía en la cabina. La alarma se activa si alguien rompe una ventana o accede a la cabina del vehículo; sin embargo, no se activa si alguien accede al área de carga.
El sistema efectúa una comprobación en busca de cualquier variación en el habitáculo de pasajeros.La alarma se activa si alguien rompe una ventana, accede al habitáculo o se mueve dentro del vehículo.
Función de autoprotección
El sistema comprueba la puesta fuera de servicio de
sus componentes.La alarma se activa si la batería, el control centralizado o el cableado de la sirena se ponen fuera de servicio o están dañados.
WARNI NG
Si necesita manipular el sistema de alarma, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
NOTIC E
Si su vehículo está equipado con calefacción/ventilación adicional, el control volumétrico no es compatible con este sistema.Si desea obtener más información acerca de la calefacción/ventilación adicional, consulte la sección correspondiente.
Bloqueo del vehículo con
sistema de alarma completo
Activación
► Desactive el encendido y salga del vehículo.► Bloquee o active la cerradura antirrobo del vehículo con el mando a distancia o el sistema "Smart Entry & Start".
Cuando el sistema de control está activo: el testigo rojo del botón parpadea una vez por segundo y los intermitentes se encienden durante aproximadamente 2 segundos.El control del perímetro exterior se activa después de 5 segundos y el control volumétrico interior después de 45 segundos.
WARNI NG
Si una abertura (puerta, portón trasero, puertas con bisagra lateral o capó) no se cierra correctamente, el vehículo no se bloqueará, pero el control del perímetro exterior se activará después de 45 segundos, al mismo tiempo que el control volumétrico interior.
Desactivación
► Presione el botón de desbloqueo del mando
a distancia.o► Desbloquee el vehículo con el sistema Smart Entry & Start.
Page 51 of 360

51
Acceso
2
El sistema de control está desactivado: el testigo del botón se apaga y los intermitentes parpadean durante aproximadamente 2 segundos.
NOTIC E
Cuando el vehículo se bloquee de nuevo automáticamente (lo cual ocurre cuando una puerta o el maletero no se abre en 30 segundos después del desbloqueo), el sistema de control también se reactivará automáticamente.
Activación de la alarma
Para indicar esto, la bocina sonará y los intermitentes parpadearán durante 30 segundos.Las funciones de control permanecen activas hasta que la alarma se active diez veces de forma sucesiva.Cuando desbloquee el vehículo, el testigo del botón parpadeará rápidamente para indicar que la alarma se activó durante su ausencia. Al activar el encendido, el parpadeo se detiene de inmediato.
Bloqueo del vehículo solo con
control del perímetro exterior
Desactive el control volumétrico interior para evitar que se active la alarma sin querer en determinados casos como:
– Ventanilla ligeramente abierta.– Lavado del vehículo.– Cambio de una rueda.– Remolque del vehículo.– Transporte en un barco o ferry.
Desactivación del control volumétrico
interior
► Desactive el encendido y presione el botón de alarma antes de que transcurran 10 segundos hasta que el testigo rojo se quede encendido.► Salga del vehículo.► Bloquee el vehículo inmediatamente con el mando a distancia o el sistema "Smart Entry & Start".Solo se activa el control del perímetro exterior; el
testigo rojo del botón parpadea cada segundo.Para que surta efecto, la desactivación debe realizarse siempre que se desactive el encendido.
Reactivación del control volumétrico
interior
► Desactive el control del perímetro exterior desbloqueando el vehículo con el mando a distancia o el sistema "Smart Entry & Start".El testigo del botón se apaga.► Reactive el sistema de alarma completo bloqueando el vehículo con el mando a distancia o el sistema "Smart Entry & Start".El testigo rojo del botón parpadeará de nuevo cada segundo.
Bloqueo del vehículo sin activar
la alarma
► Bloquee o active la cerradura antirrobo del vehículo introduciendo la llave (integrada en el mando a distancia) en el cierre de la puerta del conductor.
Fallo del mando a distancia
Para desactivar las funciones de control:► introduzca la llave (integrada en el mando a distancia) en el cierre de la puerta del conductor para desbloquear el vehículo,► abra la puerta y la alarma se activará;► active el encendido, la alarma y el testigo del botón se apagarán.
Fallo de funcionamiento
Al activar el encendido, el testigo rojo del botón permanecerá encendido para indicar que existe un fallo de funcionamiento en el sistema.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Activación automática
(En función del país de la venta)El sistema se activa automáticamente 2 minutos después de cerrar la última puerta o el maletero.► Para evitar que la alarma se active al acceder al vehículo, presione primero el botón de desbloqueo en el mando a distancia o desbloquee el vehículo usando el sistema “Smart Entry & Start”.
Page 52 of 360

52
Elevalunas eléctrico
1.Control del elevalunas eléctrico izquierdo.
2.Control del elevalunas eléctrico derecho.
Funcionamiento
► Para abrir/cerrar la ventanilla manualmente, pulse/tire del interruptor sin sobrepasar su punto de resistencia: la ventanilla se detiene cuando suelte el interruptor.► Para abrir/cerrar la ventanilla automáticamente, pulse/tire del interruptor completamente sin sobrepasar el punto de resistencia; la ventanilla se abre/cierra completamente al soltar el interruptor (volver a pulsar el interruptor detiene el movimiento de la ventanilla).
NOTIC E
Los controles del elevalunas eléctrico siguen operativos durante aproximadamente 45 segundos después de desactivar el encendido si las puerta delanteras no están abiertas.Una vez transcurrido ese tiempo, los elevalunas se deshabilitan. Para reactivarlos, vuelva a activar el encendido.
Antiatrapamiento de seguridad
Si el vehículo está equipado con la función antiatrapamiento, si la ventanilla se encuentra con un obstáculo mientras sube, se detiene de inmediato y se baja parcialmente.En caso de que la ventanilla se abra de forma no deseada al cerrarla, presione el control hasta que la ventanilla se abra por completo. A continuación, tire del control antes de que transcurran 4 segundos hasta que
la ventanilla se cierre.El antiatrapamiento de seguridad no funciona mientras realiza esta operación.
Reinicialización de los
elevalunas eléctricos
Tras conectar la batería o en caso de realizar un movimiento anómalo de la ventanilla, deberá reiniciarse la función antipinzamiento.La función antipinzamiento se desactiva durante la siguiente secuencia de operaciones.Para cada ventanilla:► Baje la ventanilla por completo y, a continuación, elévela; se elevará en pasos de varios centímetros cada vez que se pulse el control. Repita la operación hasta que se cierre la ventanilla por completo.► Continúe tirando del control durante al menos un segundo cuando la ventanilla alcance la posición cerrada.
WARNI NG
Si una ventanilla eléctrica se encuentra un obstáculo durante el funcionamiento, deberá invertir el movimiento de esta. Para ello, pulse el interruptor correspondiente.Cuando el conductor acciona el interruptor del elevalunas eléctrico del pasajero, es importante asegurarse de que nada pueda evitar que la
ventanilla se cierre adecuadamente.Preste especial atención a los niños cuando accione las ventanillas.
Page 53 of 360

53
Fácil de usar y confort
3
Posición de conducción
correcta
Antes de ponerse en circulación y de aprovechar el diseño ergonómico de los instrumentos y los controles, lleve a cabo estos ajustes en el siguiente orden:– altura del reposacabezas.– ángulo del respaldo del asiento.– altura del cojín del asiento.
– posición longitudinal del asiento.– altura y alcance del volante.– espejo retrovisor y espejos de las puertas
WARNI NG
Una vez que haya realizado estos ajustes, verifique que puede ver correctamente el panel de instrumentos desde su posición de conducción.
Asientos delanteros con
ajuste manual
NOTIC E
Para obtener más información sobre los cinturones de seguridad, consulte la sección correspondiente.
Longitudinal
► Levante la barra de control y deslice el asiento hacia delante o atrás.► Suelte la barra para bloquear el asiento en la muesca de posición deseada.
WARNI NG
Antes de mover el asiento hacia atrás, asegúrese de que no haya nada que pueda impedir el desplazamiento completo del asiento.Existe el riesgo de atrapamiento o pinzamiento si
hay pasajeros sentados en los asientos traseros o de que el asiento se atasque si se colocan objetos grandes en el piso detrás del asiento.
Altura
► Tire del control hacia arriba para subir el asiento
o empújelo hacia abajo para bajar el asiento hasta obtener la posición deseada.
Ángulo del respaldo
► Dependiendo del equipo, gire el mando o tire del control completamente hacia arriba e incline el respaldo hacia delante o hacia atrás para ajustarlo.
Lumbar
► Gire el mando manualmente hasta lograr el nivel
deseado de soporte lumbar.
Page 54 of 360

54
Posición de mesa del respaldo
del asiento del conductor o del
pasajero delantero
En el lado del pasajero delantero, esta posición permite transportar objetos de gran longitud.
En el lado del conductor, esta posición permite ayudar a los pasajeros traseros a salir del vehículo (por parte de los servicios de emergencias).
WARNI NG
Compruebe que no haya objetos que puedan interferir con el movimiento de un asiento, tanto en la parte de arriba como en la parte de abajo.
► Coloque el reposacabezas en la posición baja y, si está instalado en el vehículo, levante el reposabrazos y pliegue la mesa equipada en la parte posterior del asiento.
NOTIC E
Se recomienda desactivar el airbag del pasajero delantero.
► Tire del control completamente hacia arriba e incline el respaldo hacia delante.Para volver a la posición normal, tire del control hacia arriba para liberar el respaldo y, a continuación tire del respaldo hacia arriba hasta su posición elevada.
WARNI NG
En caso de una desaceleración brusca, los objetos colocados en el respaldo plegado pueden convertirse en proyectiles.
Asiento eléctrico delantero
NOTIC E
Para evitar que la batería se descargue, lleve a cabo estos ajustes con el motor en marcha.
NOTIC E
Para obtener más información sobre los cinturones de seguridad, consulte la sección correspondiente.
Longitudinal
► Mueva el control hacia delante o hacia atrás para deslizar el asiento.
WARNI NG
Antes de mover el asiento hacia atrás, asegúrese de que no haya nada que pueda impedir el desplazamiento completo del asiento.Existe el riesgo de atrapamiento o pinzamiento si hay pasajeros sentados en los asientos traseros o de que el asiento se atasque si se colocan objetos grandes en el piso detrás del asiento.
Page 55 of 360

55
Fácil de usar y confort
3
Altura del cojín del asiento
► Incline el control hacia arriba o hacia abajo hasta
obtener la altura deseada.
Ángulo del respaldo
► Incline el control hacia delante o hacia atrás para ajustar el ángulo del respaldo.
Ajuste de altura del
reposacabezas
Si está equipado en el vehículo.► Para levantarlo, tire de él hacia arriba lo máximo posible (muesca).► Para quitarlo, presione la orejeta A y tire del reposacabezas hacia arriba.► Para volver a colocarlo en su lugar, introduzca las variilas del reposacabezas en las aberturas correspondientes alineadas con el respaldo del asiento.► Para bajar el reposacabezas, empuje la orejeta A y el reposacabezas hacia abajo al mismo tiempo.
WARNI NG
El reposacabezas tiene una estructura con muescas que impiden que se desplace hacia abajo. Actúa como dispositivo de seguridad en caso de impacto.El ajuste será correcto cuando el borde superior del reposacabezas esté nivelado con la parte superior de la cabeza.
No conduzca nunca con los reposacabezas quitados. Estos deben colocarse y ajustarse correctamente.
Page 56 of 360

56
Asiento corrido delantero de
dos asientos
Si el vehículo lo tiene equipado, esto se ha arreglado y ahora el asiento situado junto al asiento del conductor tiene un cinturón de seguridad integrado en el respaldo.
NOTIC E
Para obtener más información sobre los cinturones de seguridad, consulte la sección correspondiente.
Almacenamiento debajo del
asiento
Si el vehículo está equipado con un espacio de almacenamiento, este se encuentra debajo del asiento.► Tire de la correa hacia usted para inclinar el cojín del asiento.
Reposabrazos
El reposabrazos tiene muescas.► Suba completamente el reposabrazos.► Bájelo completamente.► Levante el reposabrazos hasta la posición deseada.
Asientos y asiento de banco
calefactados
Si está equipado en el vehículo.► Con el motor en marcha y si la temperatura exterior es inferior a 20 °C, utilice el mando de ajuste para activar y seleccionar el nivel de calefacción de 0 (apagado) a 3 (alto).
WARNI NG
No se recomienda el uso prolongado de los asientos calefactados a aquellas personas que tengan la piel sensible.Las personas con una percepción alterada del calor (enfermedad, toman medicación, etc.) corren el
riesgo de sufrir quemaduras.Para mantener la almohadilla térmica intacta y evitar un cortocircuito:– No coloque objetos afilados o pesados sobre el asiento.– No se arrodille ni se ponga de pie sobre el asiento.– No derrame líquidos en el asiento.– no utilice la función de calefacción si el asiento está húmedo.