141
Conduite
6
WARNI NG
Ne laissez jamais des enfants seuls dans le véhicule.
Sur routes inondées
Nous vous déconseillons fortement de conduire sur des routes inondées, car cela pourrait endommager sérieusement le moteur ou la boîte de vitesses, ainsi que les systèmes électriques de votre véhicule.
S'il est inévitable de conduire sur une portion de route inondée :► vérifiez que la profondeur de l'eau ne dépasse pas 15 cm, en tenant compte des vagues qui pourraient être générées par d'autres usagers,► désactivez la fonction Stop & Start,► conduisez aussi lentement que possible sans caler. Dans tous les cas, ne dépassez pas 10 km/h (6 mph).► Ne vous arrêtez pas et ne coupez pas le moteur.
Lorsque vous quittez la route inondée, dès que les conditions de sécurité le permettent, effectuez plusieurs légers freinages pour sécher les disques et plaquettes de frein.En cas de doute sur l'état de votre véhicule, contactez un Toyota concessionnaire agréé ou Toyota un réparateur agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Bruit (électrique)
A l'extérieur
En raison du fonctionnement peu bruyant du véhicule lors de la conduite, le conducteur doit faire particulièrement attention.Lors de la manœuvre, le conducteur doit toujours vérifier les environs immédiats du véhicule.A des vitesses allant jusqu'à 30 km/h (19 mph), l'avertisseur sonore de piétons avertit les autres utilisateurs de la route de la présence du véhicule.
NOTIC E
Refroidissement de la batterie de tractionLe ventilateur de refroidissement s'allume pendant la charge pour refroidir le chargeur embarqué et la batterie de traction.
A l'intérieur
Pendant l'utilisation, il est possible que vous entendiez certains bruits parfaitement normaux spécifiques aux véhicules électriques comme :– le relais de la batterie de traction au démarrage ;– la pompe à dépression lors du freinage ;– les pneus ou l'aérodynamisme du véhicule lors de la conduite ;– bruits de secousse ou de cliquetis lors des démarrages en côté.
En cas de remorquage
WARNI NG
Conduire avec une remorque est plus exigeant pour le véhicule tracteur et exige une attention particulière de la part du conducteur.
NOTIC E
Respectez le poids maximal remorquable.En altitude : réduisez la charge maximale de 10 % par 1 000 mètres (3 280 pi) d'altitude ; la densité de l'air diminue avec l'altitude et la performance du moteur est réduite.
146
Avec le Système d'ouverture et
démarrage sans la clé
► Lorsque la commande à distance se trouve dans la zone de reconnaissance, appuyez sur le bouton "START/STOP".Avec une boîte de vitesses manuelle, le moteur se coupe et la colonne de direction de verrouille.Avec la boîte de vitesses automatique EAT8, le moteur se coupe.
NOTIC E
Si le véhicule n'est pas immobilisé, le moteur ne démarre pas.
WARNI NG
Pour éviter que les pédales ne se coincent – utilisez uniquement des tapis adaptés aux fixations déjà présentes dans le véhicule ; ces fixations doivent être utilisées,– ne placez jamais un tapis par dessus un autre tapis.L'utilisation de tapis non approuvés par TOYOTA peut entraver l'accès des pédales et altérer le fonctionnement du régulateur de vitesse / limiteur de vitesse. Les tapis approuvés par TOYOTA ont deux fixations situées sous le siège.
Démarrage/désactivation du
moteur électrique
Démarrage
Le sélecteur de conduite doit être en mode P.► Si vous utilisez une clé classique ou une clé de commande à distance, enfoncez la pédale de frein et tournez la clé jusqu'à la position 3 jusqu'à ce que le moteur démarre, sans enfoncer la pédale d'accélérateur. Dès que le moteur démarre, relâchez la clé afin qu'elle revienne en position 2.► Si vous utilisez Ouverture et démarrage sans la clé, enfoncez la pédale de frein et appuyez brièvement sur le bouton "START/STOP".► Laissez votre pied sur la pédale de frein jusqu'à ce que le témoin READY s'allume et qu'un signal sonore retentisse, indiquant que le véhicule est prêt à rouler.► Avec votre pied sur le frein sélectionnez le mode D ou R.► Relâchez la pédale de frein, puis accélérez.
Au démarrage, le tableau de bord s'allume et le curseur d'indicateur de puissance se déplace vers la position "point mort". La colonne de direction se déverrouille automatiquement (il est possible que vous entendiez un bruit et ressentiez le mouvement du volant).
Mise en position OFF
► Si vous utilisez une clé classique ou une clé de commande à distance, tournez complètement la clé jusqu'à la position 1 (arrêt).► Si vous utilisez Ouverture et démarrage sans la clé, appuyez sur la touche "START/STOP".Avant de sortir du véhicule, vérifiez que :– Le sélecteur de conduite est en mode P.– Le témoin READY est éteint.
NOTIC E
Le sélecteur de conduite se met automatiquement sur le mode P lorsque le moteur est coupé ou quand la porte du conducteur est ouverte.
NOTIC E
Si la porte du conducteur est ouverte alors que les conditions requises pour l'arrêt ne sont pas remplies, un signal sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche.
147
Conduite
6
Cas spécifique avec
Ouverture et démarrage
sans la clé
Mise en position ON de l'allumage
avecOuverture et démarrage sans la
clé
Avec la clé électronique du système "Ouverture et démarrage sans la clé" dans le véhicule, appuyer sur le bouton "START/STOP", sans appuyer sur les pédales, permet d'activer l'allumage.► Appuyer sur ce bouton une nouvelle fois désactive l'allumage et permet de verrouiller le véhicule.
Démarrage de secours
Un lecteur de secours se trouve sur la colonne de direction afin de permettre le démarrage du moteur si le système n'arrive pas à détecter la
clé dans la zone de reconnaissance, ou si la pile de la clé électronique est déchargée.
► Placez et maintenez la commande à distance contre le lecteur de secours.► Avec une boîte de vitesses manuelle, placez le levier de changement de vitesse au point mort, puis appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.► Avec une boîte de vitesses automatique ou un sélecteur de conduite, sélectionnez le mode P, puis enfoncez la pédale de frein.► Appuyez sur la touche "START/STOP".Le moteur démarre.
Commande à distance non reconnue
avec Ouverture et démarrage sans la
clé
Si la commande à distance n'est plus dans la zone de reconnaissance, un message apparaît sur le tableau de bord lorsqu'une porte est fermée ou que vous essayez de couper le moteur.► Appuyez sur le bouton "START/STOP" pendant environ 3 secondes pour confirmer la coupure du moteur, puis contactez un concessionnaire TOYOTA ou un atelier qualifié.
Coupure du moteur forcée avec la
Ouverture et démarrage sans la clé
Uniquement en cas d'urgence, le moteur peut être coupé sans conditions (même lorsque le véhicule roule).► Pour cela, appuyez et maintenez enfoncé le bouton "START/STOP" pendant environ 5 secondes.À cet instant, la colonne de direction se verrouille dès que le véhicule s'arrête.
Mode "Clé désactivée"
Le mode "Key off" vous permet de verrouiller le véhicule tout en laissant le moteur tourner sans la clé ou Ouverture et démarrage sans la clé à l'intérieur du véhicule.Ce mode permet aux appareils électriques de continuer à fonctionner pour garantir le confort thermique, la sécurité du véhicule et le fonctionnement des systèmes du véhicule nécessaires à l'opération.
KEY
OFF
► Pour activer ou désactiver ce mode, appuyez sur ce bouton (le témoin du bouton est allumé quand le mode est activé).
159
Conduite
6
WARNI NG
Lorsque le véhicule roule à moins de 3 mph (5 km/h), ouvrir la porte du conducteur engage le mode P entraînant ainsi un risque de freinage soudain !
WARNI NG
En cas de dysfonctionnement de la batterie, il est essentiel de placer les cales fournies avec le kit d'outils contre l'une des roues pour immobiliser le véhicule.
Aspects spéciaux du mode
automatique
La boîte de vitesses sélectionne le rapport qui offre une performance optimale en fonction de la température ambiante, du profil de la route, de la charge du véhicule et du style de conduite.Pour une accélération maximale, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur (kick-down). La boîte de vitesses change automatiquement de rapport et maintient le rapport sélectionné jusqu'à ce que le régime moteur maximal soit atteint.Les commandes au volant permettent au conducteur de sélectionner provisoirement un rapport, si la vitesse du véhicule et le régime moteur le permettent.
Aspects spéciaux du mode manuel
La boîte de vitesses passe uniquement d'un rapport à un autre si la vitesse du véhicule et le régime moteur le permettent.
Démarrage du véhicule
► Enfoncez complètement la pédale de frein.► Démarrez le moteur.► Lorsque votre pied est sur la pédale de frein, appuyez une fois ou deux vers l'arrière pour sélectionner le mode automatique D, ou vers l'avant pour engager la marche arrière R.► Relâchez la pédale de frein.► Accélérez progressivement afin de relâcher automatiquement le frein de stationnement électrique.Le véhicule de déplace immédiatement.
WARNI NG
Boîte de vitesses automatiqueN'essayez jamais de faire démarrer le moteur en poussant le véhicule.
Couper le véhicule
Quel que soit le mode de boîte de vitesses réel, le mode P est immédiatement engagé automatiquement lorsque l'allumage est coupé.Cependant, lorsque le mode N est activé, le mode P est engagé au bout de 5 secondes (temps pour activer le mode de roue libre).
Vérifiez que le mode P a été engagé et que le frein de stationnement électrique a été engagé automatiquement, et si ce n'est pas le cas, engagez-le manuellement.Les témoins correspondant s'allument sur le sélecteur et la commande de frein de stationnement électrique doit être en position ON, tout comme les témoins sur le tableau de bord.
Dysfonctionnement de la
boîte de vitesses
Ce témoin d'alerte s'allume, un signal sonore retentit et un message s'affiche.Rendez-vous chez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 62 mph (100 km/h) et respectez la limitation de vitesse.
Passage de la boîte de vitesses au mode de secours
Le mode D se verrouille au 3ème rapport.Les commandes au volant ne fonctionnent pas et le mode M n'est plus accessible.Vous pouvez ressentir une secousse importante au moment d'engager la marche arrière. Cela n'entraîne pas de dommages au niveau de la boîte de vitesses.
164
pendant le trajet. Il est réinitialisé chaque fois que le contact est allumé.
Cas spécifiques :
Le moteur ne sera pas mis en veille si toutes les conditions de fonctionnement ne sont pas réunies et dans les cas suivants.– Pente abrupte (en montée ou descente).– Le véhicule n'a pas dépassé les 10 km/h (6 mph) depuis le dernier démarrage du moteur (avec la clé ou le bouton "START/STOP").– Le frein de stationnement électrique est activé ou en cours d'activation.– Besoin de conserver une température agréable dans l'habitacle.– Désembuage activé.Dans ces cas précis, le témoin clignote pendant quelques secondes, puis s'éteint.
NOTIC E
Une fois que le moteur a redémarré, le mode STOP n'est plus disponible tant que le véhicule n'a pas atteint une vitesse de 8 km/h (5 mph).
NOTIC E
Pendant les manœuvres de stationnement, le
mode STOP n'est pas disponible pendant quelques secondes après avoir quitté la marche arrière ou après avoir tourné le volant.
Redémarrage du moteur
(mode START)
Le moteur redémarre automatiquement dès que le conducteur montre l'intention de se déplacer de nouveau.– Avec un boîtier d'engrenages manuel : avec la pédale d'embrayage complètement enfoncée.– Avec un boîtier d'engrenages automatique :• Avec le sélecteur en position D ou M : avec la pédale de frein enfoncée.• Avec le sélecteur en position N et la pédale de frein relâchée : avec le sélecteur en position D ou M.• Avec le sélecteur en position P et la pédale de frein enfoncée : avec le sélecteur en position R, N, D ou M.
Cas spécifiques :
Le moteur redémarrera automatiquement si toutes les conditions de fonctionnement sont remplies et dans le cas suivant.– La vitesse du véhicule dépasse 3 km/h (2 mph) (selon le moteur).
Dans ce cas précis, le témoin clignote pendant quelques secondes, puis s'éteint.
Dysfonctionnements
Selon les équipements du véhicule :En cas de dysfonctionnement du système, ce témoin d'alerte clignote sur le tableau de bord.
Le témoin d'alerte dans ce bouton clignote et un message apparaît, accompagné d'un signal sonore.Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.
Le véhicule cale en mode STOP
Tous les témoins d'alerte du tableau de bord s'allument en cas de dysfonctionnement.Selon le modèle, un message d'avertissement peut également s'afficher, vous invitant à placer le levier de sélection en position N et à enfoncer la pédale de frein.► Arrêtez puis redémarrez le moteur à nouveau avec la clé ou le bouton "START/STOP".
WARNI NG
Batterie 12 VLe système Stop & Start nécessite une batterie 12 V de technologie et de spécification particulière.Tous travaux doivent être effectués
uniquement par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
165
Conduite
6
Détection de sous-
gonflage des pneus
Ce système avertit le conducteur si un ou plusieurs pneus subissent une baisse de pression.L'alerte se déclenche lorsque le véhicule se déplace, et non lorsqu'il est en stationnement.Il compare les informations données par les capteurs de vitesse de roue avec les valeurs de référence , qui doivent être réinitialisées chaque fois que la pression des pneus est réglée ou qu'une roue est changée.Il prend en compte les dernières valeurs enregistrées pendant la demande de réinitialisation. Il est donc essentiel que la pression type soit correcte pendant l'opération. Le conducteur est responsable de l'opération.
WARNI NG
La détection de sous-gonflage des pneus ne doit, en aucun cas, empêcher le conducteur d'être vigilant.Ce système ne vous évite pas de contrôler régulièrement la pression des pneus (notamment celle de la roue de secours), notamment avant un long trajet.Conduire avec des pneus sous-gonflés, notamment dans des conditions météorologiques défavorables (lourde charge, vitesse élevée, long trajet) :– diminue l'adhérence sur la route.
– rallonge les distances de freinage.– entraîne une usure prématurée des pneus.– augmente la consommation d'énergie.
NOTIC E
La pression de gonflage définie pour le véhicule est indiqué sur l'étiquette de pression des pneus.Pour plus d'informations sur l'Identification
des repères, reportez-vous à la section correspondante.
WARNI NG
Vérification de la pression des pneusCette vérification doit être effectuée une fois par mois lorsque les pneus sont "froids" (véhicules arrêtés pendant 1 heure ou après un trajet de moins de 10 km (6 miles) à une vitesse modérée).Sinon, ajouté 0,3 bars aux pressions indiquées sur l'étiquette.
NOTIC E
Chaînes à neigeLe système ne doit pas être réinitialisé après
que vous avez posé ou déposé des chaines à neige.
NOTIC E
Roue de secoursLa roue de secours n'est pas équipée d'un capteur de détection de sous-gonflage.
Avertissement en cas de
sous-gonflage
Cela est signalé par l'éclairage fixe de ce témoin d'avertissement, par un signal sonore qui retentit et, en fonction de l'équipement, d'un message qui s'affiche.► Réduisez immédiatement la vitesse, évitez tout mouvement excessif et évitez un freinage brusque.► Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
WARNI NG
La baisse de pression détectée peut ne pas toujours causer une déformation visible du pneu.Ne vous contentez pas d'une simple vérification visuelle.
► A l'aide d'un compresseur, comme celui qui se trouve dans la trousse de réparation pour pneus crevés, vérifiez la pression des quatre pneus lorsqu'ils sont froids.
166
► S'il est impossible d'effectuer cette vérification immédiatement, conduisez prudemment à une vitesse réduite.► En cas de crevaison, utilisez la trousse de réparation pour pneus crevés ou la roue de secours (en fonction de l'équipement).
WARNI NG
Une conduite trop lente peut ne pas assurer
un contrôle optimal.L'alerte n'est pas immédiatement déclenchée en cas de chute soudaine de la pression ou d'explosion du pneu. Cela s'explique par l'analyse des valeurs relevées par le capteur de vitesse de roue qui peut prendre plusieurs minutes.L'analyse peut prendre plus de temps à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph), ou lors d'un mode de conduite sportive.
NOTIC E
L'avertissement reste actif jusqu'à ce que le système soit réinitialisé.
Réinitialisation
Le système doit être réinitialisé après avoir réglé\
la pression d'un ou plusieurs pneus et après avoir changé une ou plusieurs roues.
WARNI NG
Avant de réinitialiser le système, assurez-vous que les pressions des quatre pneus sont correctes pour les conditions d'utilisation du
véhicule et qu'elles sont conformes aux valeurs écrites sur l'étiquette de pression des pneus.Vérifiez les pressions des quatre pneus avant de procéder à la réinitialisation.Le système ne vous donne pas de conseils si une pression n'est pas correcte au moment de la réinitialisation.
Sans écran tactile
► Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur ce bouton pendant environ 3 secondes, puis relâchez-le. La réinitialisation est confirmée par un signal sonore.
Avec l'écran tactile
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le système est réinitialisé via le menu de l'écran tactile Conduite/Véhicule.
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, ces témoins d'avertissement s'allument sur le tableau de bord.Dans ce cas, la fonction de contrôle de sous-pression des pneus n'est plus effectuée.Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
NOTIC E
Roue de secours non classiqueL'utilisation de ce type de roue de secours peut suspendre le contrôle de la pression des pneus.Dans ce cas, le témoin de dysfonctionnement s'allume et disparait une fois que la roue a été remplacée par une roue de taille uniforme (la même que les autres), la pression est à nouveau ajustée et la réinitialisation est effectuée.
168
WARNI NG
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lorsque vous roulez, aucun objet ne doit être placé autour de la lame de projection (ou dans son renfoncement) afin de ne pas gêner son mouvement et l'empêcher de fonctionner correctement.
NOTIC E
Dans certaines conditions extrêmes (pluie et/ou neige, soleil éclatant, etc.), l'affichage tête haute peut ne pas être visible ou subir des interférences temporaires.Certaines lunettes de soleil peuvent empêcher de lire les informations.Pour nettoyer la lame de projection, utilisez un chiffon propre et doux (comme un chiffon pour nettoyer les lunettes ou un chiffon en microfibre). N'utilisez pas de chiffon sec ou abrasive, ni de détergent ou de solvant, car ils risquent de rayer la lame de projection ou d'endommager le revêtement non réfléchissant.
NOTIC E
Ce système fonctionne lorsque le moteur est en marche, et les réglages sont enregistrés lorsque le contact est coupé.
Recommandations
générales concernant les
aides à la conduite et à la
manœuvre
NOTIC E
Les aides à la conduite et à la manœuvre ne peuvent en aucun cas se substituer à la vigilance du conducteur.Le conducteur doit respecter le code de la route, rester maître du véhicule en toutes circonstances et pouvoir en reprendre le contrôle à tout moment. Le conducteur doit adapter sa vitesse aux conditions climatiques, aux conditions de circulation et à l'état de la route.Il est de la responsabilité du conducteur de contrôler constamment la circulation, d'évaluer les distances et les vitesses relatives des autres véhicules et d'anticiper
leurs mouvements avant de mettre son clignotant et de changer de voie.Les systèmes ne peuvent pas aller au-delà des limites de la physique.
NOTIC E
Aides à la conduiteTenez le volant à deux mains, utilisez toujours les rétroviseurs intérieur et extérieurs, gardez toujours les pieds près des pédales et faites une pause toutes les deux heures.
NOTIC E
Aides à la manœuvreLe conducteur doit toujours vérifier l'environnement du véhicule avant et pendant toute la manœuvre, à l'aide des rétroviseurs.
WARNI NG
Radar(s)Le fonctionnement du/des radar(s), conjointement avec d'autres fonctions associées, peut être affecté par l'accumulation de saleté (boue et gel par exemple), dans de mauvaises conditions météorologiques (fortes pluies et neige par exemple), ou si les pare-chocs sont endommagés.Si le pare-chocs avant doit être repeint, contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. Certains types de peintures pourraient altérer le fonctionnement du/des radar(s).