11 4
Funktionsstörning
Om ett fel uppstår tänds den här varningslampan på instrumentpanelen åtföljt av ett meddelande och en ljudsignal.Sakta ner och kör försiktigt om du fortsätter köra med släpvagn!Låt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller auktoriserad Toyota-verkstad eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och
utrustning kontrollera den.
WARNI NG
Systemet för släpvagnsstabilisering ger extra säkerhet under normala körförhållanden, när du följer rekommendationerna för användning av släpvagnar samt gällande lagstiftning i landet. Föraren får inte uppmuntras av systemet att ta för stora risker, som vid användning av släpvagn i olämpliga förhållanden (t.ex. för tung last, överskridet kultryck, slitna eller otillräckligt pumpade däck, defekt bromssystem) eller körning i för hög hastighet.I vissa fall detekterar inte systemet om släpet börjar kränga, i synnerhet inte om släpet är lätt.Vid körning på hala eller dåliga vägar kan
systemet inte alltid förhindra att släpet plötsligt börjar kränga.
Toyota Traction Select
(Beroende på version)Ett specifikt och patentskyddat antispinnsystem som förbättrar väggreppet i snö, lera och sand.Det här systemet, som är optimerat för användning i olika förhållanden, underlättar
manövrering i de flesta förhållanden med halt väglag (som när bilen används som personbil).I kombination med året-runt-däcken Peak Mountain Snow Flake erbjuder det här systemet en kompromiss mellan säkerhet, väggrepp och drivförmåga.Gaspedalen ska trampas ned tillräckligt så att systemet kan ta tillvara motorkraften. Aktivering vid höga varvtal är helt normalt.Ett inställningsratt med fem lägen ger dig möjlighet att välja den inställning som är mest lämpad för rådande körförhållanden.En kontrollampa för respektive läge tänds, åtföljt av ett meddelande som bekräftar valet.
Driftslägen
Standard (VSC)
Det här läget är kalibrerat för en låg nivå av hjulspinn, baserat på de olika förhållanden som normalt råder på vägarna.
NOTIC E
Varje gång tändningen slagits från återställs systemet automatiskt till detta läge.
Snö
Det här funktionsläget används för att anpassa väggreppet för respektive framhjul vid start.(läget är aktivt upp till 80 km/tim)
11 7
Säkerhet
5
Passagerarsäte fram med 2 platser
Om bilen är utrustad med fast säte för två passagerare fram ska varje säkerhetsbälte används med korrekt låstunga.Blanda inte ihop inte förarens säkerhetsbälte eller låstunga med mittplatsens säkerhetsbälte eller låstunga.
Säkerhetsbälten bak
Ett bänksäte med tre platser (odelbart eller delbart 1/3 - 2/3) finns 3-trepunktsbälten och bältesrulle på ytterplatserna.Mittplatsen har en bältesstyrning och upprullningsanordning i ryggstödet.Upprullningsanordningarna till ytterplatserna i rad 2 är försedda med kraftbegränsare.Sätena i rad 3 är utrustade med trepunktsbälten med upprullningsanordningar.
NOTIC E
Var noga med att sätta rätt säkerhetsbälte i rätt låsdel för platserna på rad 2 och 3.Blanda inte ihop ytterplatsernas säkerhetsbälten eller bälteslås med mittplatsens säkerhetsbälte eller bälteslås.Om sidosätena fälls eller om ryggstöden fälls ned i bordsläge är det viktigt att mittbältet inte blir fastklämt.Kontrollera att bältet är korrekt upprullat och att låsdelen är på rätt plats efter att du flyttat eller fällt ihop något av sätena bak.Undvik att mittbältet fastnar när du tar bort/placerar om ytterplatserna eller vid åtkomst till rad 3.
Med separata säten
PROACE VERSO
Om dessa är utrustade med 3-trepunktsbälten med styrningar och bältesrulle som är inbyggda i ryggstöden.
Bältespåminnare
A.Framsätets säkerhetsbälten ej fastspända/lossade, varningslampa
B.Vänster säkerhetsbälte ej fastspänt/lossat, varningslampa
11 9
Säkerhet
5
Toyota-återförsäljare eller auktoriserade Toyota-verkstäder eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning.
Krockkuddar
Allmän information
System framtaget för att öka säkerheten för passagerarna i framsätet och de bakre ytterplatserna om en allvarlig kollision skulle inträffa. Krockkuddarna kompletterar säkerhetsbältena, som är försedda med kraftbegränsare.Elektroniska detektorer registrerar och analyserar eventuella frontal- och sidokrockar i detekteringsområdena.– Vid en allvarlig kollision löser krockkuddarna ut omedelbart och bidrar till att bättre skydda de åkande i bilen. Direkt efter kollisionen töms krockkuddarna snabbt på luft för att inte skymma sikten eller hindra någon från att ta sig ut ur bilen.– i händelse av en lättare kollision eller påkörning bakifrån och i vissa situationer då bilen välter, aktiveras krockkuddarna eventuellt inte. I dessa fall är det bara säkerhetsbältena som bidrar till att skydda dig.Hur svår sammanstötningen är beror på hindrets beskaffenhet och körhastigheten vid krockögonblicket.
WARNI NG
Krockkuddarna fungerar inte med tändningen frånslagen.Denna utrustning kan bara blåsas upp en enda gång. Om en andra krock skulle inträffa (vid samma olycka eller vid en ny) kommer krockkudden inte att utlösas.
Krockavkänningszoner
A.Främre krockzon
B.Sidokrockzon
NOTIC E
När en eller flera krockkuddar utlöses åtföljs detta av en rökutveckling och ett ljud som beror på att den integrerade krutladdningen löser ut.Röken är inte skadlig, men kan ha en irriterade inverkan på känsliga personer.Detonationsljudet som hörs när en eller flera krockkuddar aktiveras kan medföra nedsatt hörsel under en kort stund.
Krockkuddar fram
System som utlöses vid kraftiga frontalkollisioner och minskar riskerna för skador på huvud och bröstkorg hos förare och framsätespassagerare.Förarens krockkudde är installerad mitt i ratten. Krockkudden på framsätespassagerarens sida är installerad i instrumentbrädan ovanför handskfacket.
Utlösning
Krockkuddarna utlöses (med undantag för krockkudden på passagerarsidan om den är urkopplad) vid en kraftig frontalkrock som träffar hela eller en del av den främre krockzonen A i bilens längsgående axel, horisontellt och i riktning framifrån och bakåt.Krockkuddarna fram blåses upp mellan förarens
bröstkorg och huvud och ratten, samt mellan passagerarens/passagerarnas bröstkorg/huvud och instrumentbrädan, för att dämpa rörelsen framåt.
120
WARNI NG
Håll handskfacket stängt Under körning. Det kan annars orsaka skador vid en eventuell kollision eller plötslig inbromsning.
Sidokrockkuddar
Vid en kraftig sidokollision skyddar det här systemet föraren och framsätespassageraren genom att risken för skador på kroppen, mellan buken och huvudet, begränsas.Varje sidokrockkudde är integrerad i ryggstödets stomme, på dörrsidan.
Utlösning
Sidokrockkuddarna löser ut på den sida av bilen som utsätts för en kraftig sidokollision mot hela eller en del av sidokrockzonen, vinkelrätt i fordonets längsgående riktning i ett horisontellt plan och i riktning utifrån och in.Sidokrockkudden blåses upp mellan buken och huvudet på framsätespassageraren och motsvarande dörrpanel.
Sidokrockgardiner
(Rad 2 & 3)
PROACE VERSO
Om bilen är utrustad med detta system bidrar det bättre skydd för passagerarna (med undantag för mittenplatserna) i en kraftig sidokollision genom att begränsa risken för skador på sidan av huvudet.Varje sidokrockgardin är inbyggd i dörrstolparna och i övre delen av kupén.
Utlösning
Sidokrockkuddarna löser ut på den sida av bilen som utsätts för en kraftig sidokollision mot hela eller en del av sidokrockzonen, vinkelrätt i fordonets längsgående riktning i ett horisontellt plan och i riktning utifrån och in.Sidokrockgardinen löses ut mellan passagerarna på baksätets ytterplatser och fönstren.
123
Säkerhet
5
Ta bort nackskyddet innan du monterar en bilbarnstol med ryggstöd på ett passagerarsäte.Se till att nackskyddet läggs undan, eller fäst det på säkert sätt för att förhindra att det kastas omkring i bilen vid en kraftig inbromsning. Sätt tillbaka nackskyddet när bilbarnstolen tagits bort.
WARNI NG
Installera bälteskuddeSäkerhetsbältets axelrem ska placeras på barnets axel utan att vidröra halsen.Se till att säkerhetsbältets höftrem placeras korrekt över barnets lår.Använd bälteskudde med ryggstöd som är försett med bältesstyrning vid axeln.
WARNI NG
Ytterligare skyddAnvänd "Barnlås" för att undvika oavsiktlig öppning av dörrar eller bakre fönster.Öppna inte bakre rutorna mer än en tredjedel.Skydda småbarn från solstrålar genom att montera sidoskydd på bakre fönstren.I säkerhetssyfte, lämna inte:– barn ensamt och utan uppsikt i bilen,– barn eller djur i bilen om den står i solen med fönstren stängda,
– nycklarna inom räckhåll för barn i bilen.
Bilbarnstol i bak
Rad 2
Framåtvänd eller bakåtvänd
► Flytta bilens framsäte framåt och räta upp ryggstödet så att barnets ben i en framåt- eller bakåtvänd bilbarnstol inte kan komma i kontakt med bilens framsäte.
► Kontrollera att den framåtvända bilbarnstolens ryggstöd är så nära ryggstödet på bilens baksäte som möjligt, och helst i kontakt med det.► Justera baksätet bakåt så långt det går i längdled med ryggstödet upprätt.
NOTIC E
Se till att säkerhetsbältet är korrekt åtdraget.För bilbarnstolar med stödben ska du se till att stödbenet är i fast och stabil kontakt med golvet. Justera bilens framsäte, om det behövs.
Rad 3
Om en bilbarnstol är monterad på passagerarsätet i tredje raden ska sätena i andra raden flyttas framåt och ryggstöden rätas upp så att bilbarnstolen och barnets ben inte vidrör sätena i andra raden.
Bilbarnstol i fram
► Justera framsätespassagerarplatsen till högsta läget och bakåtskjuten så långt det går, med ryggstödet i upprätt läge.
124
Framåtvänd
WARNI NG
Krockkudden på framsätespassagerarplatsen måste förbli aktiverad.
Bakåtvänd
WARNI NG
Krockkudden på framsätespassagerarplatsen måste inaktiveras innan du installerar en bakåtvänd bilbarnstol på den platsen. I annat fall riskerar barnet att skadas allvarligt eller förolyckas om krockkudden utlöses.
Varningsetikett - Framsätespassagerarens
krockkudde
Du måste följa följande anvisning på varningsetiketten på som sitter på båda sidor om passagerarens solskydd:
Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
Urkoppling av
passagerarkrockkudden
fram
WARNI NG
För att betrygga barnets säkerhet måste krockkudden på framsätespassagerarens plats inaktiveras när en bakåtvänd bilbarnstol monteras på framsätespassagerarplatsen. I annat fall riskerar barnet att skadas allvarligt eller förolyckas om krockkudden utlöses.
WARNI NG
Modeller som inte är utrustade med reglage för inaktivering/återaktivering.Att installera en bakåtvänd bilbarnstol på framsätespassagerarens plats eller på bänksätet är strängt förbjudet - risk för dödsfall eller svåra skador om krockkudden utlöses.
130
U:Plats som är lämplig för montering av bilbarnstol som fästs med säkerhetsbältet och som är universellt godkänd för bakåtvänd och/eller framåtvänd placering.
UF:Plats som är lämplig för montering av bilbarnstol som fästs med säkerhetsbältet och som är universellt godkänd för framåtvänd placering.
X:Plats som inte är lämplig för montering av bilbarnstol för den angivna viktgruppen.
(a)Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan monteras med säkerhetsbälte i alla bilar.
(b)Grupp 0: från födseln till 10 kg. Babyskydd och babybäddar för bilar kan inte monteras på framsätespassagerarens plats(er) eller på säten i rad 3.
(c)Se gällande bestämmelser i landet där du kör innan du placerar barnet på den här platsen.
(d)När en bakåtvänd eller framåtvänd bilbarnstol installeras på ett baksäte ska sätena i raden framför flyttas framåt. Räta upp ryggstöden för att skapa tillräckligt utrymme för bilbarnstolen och barnets ben.
(e)Sätet kan installeras mitt i bilen; det kommer då att hindra att ytterplatserna används.
(f)När en bakåtvänd bilbarnstol monteras på framsätespassagerarens plats måste krockkudden framför framsätespassageraren inaktiveras. I annat fall riskerar barnet att skadas allvarligt eller förolyckas om krockkudden utlöses.
"ISOFIX"-fästen och
i-Size
140
PROACE VERSO
Barnets vikt/ungefärlig ålder
Under 10 kg(grupp 0)Upp till cirka 6 månader
Under 10 kg(grupp 0)Under 13 kg(grupp 0+)
Upp till cirka 1 år
Från 9 till 18 kg (grupp 1)Cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX bilbarnstolBabyskydd (1)bakåtvändbakåtvändframåtvänd
ISOFIX-storlekskategoriFGCDECDABB1B2B3
Rad 1 (a)
Passagerarsäte med passagerarens krockkudde inaktiverad "OFF" eller aktiverad "ON"
Inte ISOFIX
Rad 2
Säte bakom förare eller framsätespassagerare
XIL (5)ILIL (5)ILIUF, ILIUF*, IL
Mittenplats (b)XIL (5)ILIL (5)ILIUF, IL
* Utom kort (Kompakt) version